Chwilio Deddfwriaeth

Deddf Cynllunio (Cymru) 2015

Newidiadau dros amser i: Adran 17

 Help about opening options

Newidiadau i ddeddfwriaeth:

Ar hyn o bryd nid oes unrhyw effeithiau heb eu gweithredu yn hysbys ar gyfer y Deddf Cynllunio (Cymru) 2015, Adran 17. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Efallai na fydd deddfwriaeth ddiwygiedig sydd ar y safle hwn yn gwbl gyfoes. Ar hyn o bryd mae unrhyw newidiadau neu effeithiau hysbys a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol wedi'u gwneud i destun y ddeddfwriaeth yr ydych yn edrych arni gan y tîm golygyddol. Gweler 'Cwestiynau Cyffredin' am fanylion ynglŷn â'r amserlenni ar gyfer nodi a chofnodi effeithiau newydd ar y safle hwn.

17Gofyniad i gynnal ymgynghoriad cyn ymgeisioLL+C

This adran has no associated Nodiadau Esboniadol

(1)Mae DCGTh 1990 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

(2)Ar ôl adran 61Y mewnosoder—

Wales: pre-application procedureLL+C

61ZWales: requirement to carry out pre-application consultation

(1)This section applies where—

(a)a person (the “applicant”) proposes to make an application for planning permission for the development of land within the area of a local planning authority in Wales, and

(b)the proposed development is development of a description specified in a development order.

(2)The applicant must carry out consultation on the proposed application in accordance with subsections (3) and (4).

(3)The applicant must publicise the proposed application in such manner as the applicant reasonably considers likely to bring it to the attention of a majority of the persons who own or occupy premises in the vicinity of the land.

(4)The applicant must consult each specified person about the proposed application.

(5)Publicity under subsection (3) must—

(a)set out how the applicant may be contacted by persons wishing to comment on the proposed development;

(b)give such information about the proposed timetable for the consultation as is sufficient to ensure that persons wishing to comment on the proposed development may do so in good time.

(6)For the purposes of subsection (4), a specified person is a person specified in, or a person of a description specified in, a development order.

(7)Subsection (2) does not apply—

(a)if the proposed application is an application under section 293A, or

(b)in cases specified in a development order.

(8)A development order may make provision about, or in connection with, consultation required to be carried out under this section (including by way of publicising an application under subsection (3)).

(9)That provision may include —

(a)provision about how the consultation is to be carried out (including about the form and content of documents, and information and other materials that are to be provided to a person for the purposes of, or in connection with, the consultation);

(b)provision about responding to the consultation (including provision requiring a person consulted to respond to the consultation, or to respond to the consultation in a particular way, or to respond within a particular time);

(c)provision about the timetable (including deadlines) for consultation;

(d)provision for a person consulted by virtue of subsection (4) to make a report to the Welsh Ministers about the person’s compliance with any requirement imposed by virtue of paragraph (b) or (c) (including provision as to the form and content of the report and the time at which it is to be made).

(3)Yn adran 62 (ceisiadau am ganiatâd cynllunio), ar ôl is-adran (8) mewnosoder—

(9)In subsection (10), a “relevant Welsh application” means an application for planning permission, in a case where a person—

(a)has been required by section 61Z to carry out consultation on a proposed application for planning permission for the development of land, and

(b)is going ahead with making an application for planning permission for the development (whether or not in the same terms as the proposed application).

(10)A development order must require a relevant Welsh application to be accompanied by a report (the “pre-application consultation report”) giving particulars of—

(a)how the applicant complied with section 61Z;

(b)any responses to the consultation received from persons consulted under section 61Z(3) or (4);

(c)the account taken of those responses.

(11)A development order may make provision about the form and content of the pre-application consultation report.

(4)Yn enw adran 61W, yn lle “Requirement” rhodder “England: requirement”.

(5)Yn y croes-bennawd cyn yr adran honno, yn lle “Consultation” rhodder “England: consultation”.

Gwybodaeth Cychwyn

I1A. 17 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I2A. 17 mewn grym ar 1.3.2016 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2016/52, ergl. 2(a) (ynghyd ag ergl. 6)

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Text created by the Welsh Government department responsible for the subject matter of the Act to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes accompany all Acts of the National Assembly for Wales.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill