- Latest available (Revised)
- Original (As adopted by EU)
Commission Regulation (EC) No 2016/2006 of 19 December 2006 adapting several regulations concerning the common organisation of the market in wine by reason of the accession of Bulgaria and Romania to the European Union
When the UK left the EU, legislation.gov.uk published EU legislation that had been published by the EU up to IP completion day (31 December 2020 11.00 p.m.). On legislation.gov.uk, these items of legislation are kept up-to-date with any amendments made by the UK since then.
Legislation.gov.uk publishes the UK version. EUR-Lex publishes the EU version. The EU Exit Web Archive holds a snapshot of EUR-Lex’s version from IP completion day (31 December 2020 11.00 p.m.).
This version of this Regulation was derived from EUR-Lex on IP completion day (31 December 2020 11:00 p.m.). It has not been amended by the UK since then. Find out more about legislation originating from the EU as published on legislation.gov.uk.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty of Accession of Bulgaria and Romania, and in particular Article 4(3) thereof,
Having regard to the Act of Accession of Bulgaria and Romania, and in particular Article 56 thereof,
Whereas:
(1) Certain technical amendments are necessary in several Commission Regulations concerning the common organisation of the market in wine in order to carry out the necessary adaptations by reason of the accession of Bulgaria and Romania to the European Union.
(2) Article 1 of Commission Regulation (EC) No 1907/85 of 10 July 1985 on the list of vine varieties and regions providing imported wine for the making of sparkling wines in the Community(1) contains references to Romania. Those references should be deleted.
(3) Article 52(1) of Commission Regulation (EC) No 1623/2000 of 25 July 2000 laying down detailed rules for implementing Regulation (EC) No 1493/1999 on the common organisation of the market in wine with regard to market mechanisms(2) lays down reference periods for the producing Member States. The reference period for Romania should be determined.
(4) Article 2(1) and Article 11 of Commission Regulation (EC) No 883/2001 of 24 April 2001 laying down detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 1493/1999 as regards trade with third countries in products in the wine sector(3) contain certain entries in all the languages of the Member States. Those provisions should include the entries in Bulgarian and Romanian.
(5) Article 33 of Regulation (EC) No 883/2001 contains a reference to Romania as third country. This reference should be deleted.
(6) Article 8(2) of Commission Regulation (EC) No 884/2001 of 24 April 2001 laying down detailed rules of application concerning the documents accompanying the carriage of wine products and the records to be kept in the wine sector(4) contains entries in all the languages of the Member States. That provision should include the entries in Bulgarian and Romanian.
(7) Article 16(1) of Commission Regulation (EC) No 753/2002 of 29 April 2002 laying down certain rules for applying Council Regulation (EC) No 1493/1999 as regards the description, designation, presentation and protection of certain wine sector products(5) contains certain entries in all the languages of the Member States. That provision should include the entries in Bulgarian and Romanian.
(8) Annex VIII to Regulation (EC) No 753/2002 contains a reference to Bulgaria and Romania as thirds countries. This reference should be deleted.
(9) Regulations (EC) No 1907/85, (EC) No 1623/2000, (EC) No 883/2001, (EC) No 884/2001 and (EC) No 753/2002 should therefore be amended accordingly,
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1 of Regulation (EC) No 1907/85 is deleted.
In the third subparagraph of Article 52(1) of Regulation (EC) No 1623/2000, the following indent is added:
‘1999/2000 to 2004/2005 in Romania’.
Regulation (EC) No 883/2001 is amended as follows:
In Article 2(1), the second subparagraph is replaced by the following:
‘Box 20 of import licences and export licences shall contain one of the entries listed in Annex I.’
In the first subparagraph of Article 5, the reference to Annex I is numbered Annex Ia.
In Article 11, the second paragraph is replaced by the following:
‘At least one of the entries listed in Annex IVa shall be made in box 22 of licences.’
Article 33 is amended as follows:
in paragraph 1, point (c) is deleted;
in paragraph 2, the introductory words are replaced by the following:
‘For the purposes of paragraph 1(b), and (d), the official agency of the country of origin authorised to draw up document V I 1 as referred to in this Regulation shall enter the following in box 15 of that document:’
The Annexes are amended in accordance with Annex I to this Regulation.
Regulation (EC) No 884/2001 is amended as follows:
In Article 8(2), the second subparagraph is replaced by the following:
‘The customs office at the point of exit from the customs territory of the Community shall enter one of the entries listed in Annex V on the two copies of the latter document and stamp as authentic. It shall hand the stamped copies bearing that wording to the exporter or his representative. The latter shall ensure that one copy accompanies carriage of the exported product.’
The text in Annex II to this Regulation is added as Annex V.
Regulation (EC) No 753/2002 is amended as follows:
Article 16(1) is replaced by the following:
‘1.For the purposes of the second indent of Annex VII(B)(1)(a) to Regulation (EC) No 1493/1999, the following terms may only be used on the labels of table wines, table wines with a geographical indication and quality wines psr, with the exception of the quality liqueur wines psr and quality semi-sparkling wines psr covered by Article 39(1)(b):
(a)“сухо”, “seco”, “suché”, “tør”, “trocken”, “kuiv”, “ξηρός”, “dry”, “sec”, “secco”, “asciuttto”, “sausais”, “sausas”, “száraz”, “droog”, “wytrawne”, “seco”, “sec”, “suho”, “kuiva” or “torrt”, on condition that the wine concerned has a residual sugar content not exceeding:
4 grams per litre; or
9 grams per litre, provided that the total acidity expressed as grams of tartaric acid per litre is not more than 2 grams below the residual sugar content;
(b)“полусухо”, “semiseco”, “polosuché”, “halvtør”, “halbtrocken”, “poolkuiv”, “ημίξηρος”, “medium dry”, “demi-sec”, “abboccato”, “pussausais”, “pusiau sausas”, “félszáraz”, “halfdroog”, “półwytrawne”, “meio seco”, “adamado”, “demisec”, “polsuho”, “puolikuiva” or “halvtorrt”, on condition that the wine concerned has a residual sugar content in excess of the maximum set at (a) but not exceeding:
12 grams per litre; or
18 grams per litre, where the minimum total acidity has been set by the Member State under paragraph 2;
(c)“полусладко”, “semidulce”, “polosladké”, “halvsød”, “lieblich”, “poolmagus”, “ημίγλυκος”, “medium”, “medium sweet”, “moelleux”, “amabile”, “pussaldais”, “pusiau saldus”, “félédes”, “halfzoet”, “półsłodkie”, “meio doce”, “demidulce”, “polsladko”, “puolimakea” or “halvsött”, on condition that the wine concerned has a residual sugar content higher than the maximum set at (b) but not more than 45 grams per litre;
(d)“сладко”, “dulce”, “sladké”, “sød”, “süss”, “magus”, “γλυκός”, “sweet”, “doux”, “dolce”, “saldais”, “saldus”, “édes”, “ħelu”, “zoet”, “słodkie”, “doce”, “dulce”, “sladko”, “makea” or “sött”, on condition that the wine concerned has a residual sugar content of at least 45 grams per litre.’
In Annex VIII, points 1 and 6 are deleted.
This Regulation shall enter into force subject to and on the date of the entry into force of the Treaty of Accession of Bulgaria and Romania.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 19 December 2006.
For the Commission
Mariann Fischer Boel
Member of the Commission
The Annexes to Regulation (EC) No 883/2001 are amended as follows:
The existing text of the Annex I is numbered ‘Annex Ia’ and the following text is inserted before it:
Entries referred to in the second subparagraph of Article 2(1):
:
Oтклонение от 0,4 об. %
:
Tolerancia de 0,4 % vol.
:
Přípustná odchylka 0,4 % obj.
:
Tolerance 0,4 % vol.
:
Toleranz 0,4 % vol.
:
Lubatud 0,4 mahuprotsendi suurune hälve
:
Ανοχή 0,4 % vol.
:
Tolerance of 0,4 % vol.
:
Tolérance de 0,4 % vol.
:
Tolleranza di 0,4 % vol.
:
0,4 tilp. % pielaide
:
Leistinas nukrypimas 0,4 tūrio %
:
0,4 térfogat-százalékos tűrés
:
Varjazzjoni massima ta’ 0,4 % vol.
:
Tolerantie van 0,4 % vol.
:
Tolerancja 0,4 % obj.
:
Tolerância de 0,4 % vol.
:
Toleranță de 0,4 % vol.
:
Prípustná odchýlka 0,4 % obj.
:
Odstopanje 0,4 vol. %
:
Sallittu poikkeama 0,4 til - %
:
Tolerans 0,4 vol. %”
The following Annex IVa is inserted after Annex IV:
Entries referred to in the second subparagraph of Article 11:
:
Възстановяване, валидно за не повече от … (количество, за което е издаден лицензът)
:
Restitución válida para … (cantidad por la que se haya expedido el certificado) como máximo
:
Náhrada platná nejvýše pro … (množství, na něž byla vydána licence)
:
Restitutionen omfatter hoejst … (den maengde, licensen er udstedt for)
:
Erstattung gültig für höchstens … (Menge, für die die Lizenz erteilt wurde)
:
Toetus ei kehti rohkem kui … (kogus, millele litsents on väljastatud)
:
Επιστροφή που ισχύει για … (ποσότητα για την οποία εκδίδεται το πιστοποιητικό) κατ' ανώτατο όριο
:
Refund valid for not more than … (quantity for which licence is issued)
:
Restitution valable pour … (quantité pour laquelle le certificat est délivré) au maximum
:
Restituzione valida al massimo per … (quantitativo per il quale è rilasciato il titolo)
:
Atmaksa ir spēkā par ne vairāk kā … (daudzums, par ko izdota licence)
:
Grąžinamoji išmoka mokama ne daugiau kaip už … (nurodomas kiekis, kuriam išduota licencija)
:
Legfeljebb …-re (az a mennyiség, amelyre az engedélyt kiadták) érvényes visszatérítés
:
Valur mrodd lura ta’ mhux aktar minn … (ammont maħrug fil. licenzja)
:
Restitutie voor ten hoogste … (hoeveelheid waarvoor het certificaat is afgegeven)
:
Refundacji udziela się na nie więcej niż … (ilość, na którą wydano licencję)
:
Restituição válida para … (quantidade em relação à qual é emitido o certificado), no máximo
:
Restituție valabilă pentru maxim … (cantitatea pentru care este eliberată licența)
:
Náhrada platná pre nie viac ako … (množstvo, na ktoré je licencia vydaná)
:
Nadomestilo velja za največ … (količina, za katero je izdano dovoljenje)
:
Vientituki voimassa enintään … (määrä, jolle todistus on annettu) osalta
:
Bidrag som gäller för högst … (kvantitet för vilken licensen skall utfärdas)’.”
Entries referred to in the second subparagraph of Article 8(2):
:
И3HECEHO
:
EXPORTADO
:
VYVEZENO
:
UDFØRSEL
:
AUSGEFÜHRT
:
EKSPORDITUD
:
ΕΞΑΧΘΕΝ
:
EXPORTED
:
EXPORTÉ
:
ESPORTATO
:
EKSPORTĒTS
:
EKSPORTUOTA
:
EXPORTÁLVA
:
ESPORTAT
:
UITGEVOERD
:
WYWIEZIONO
:
EXPORTADO
:
EXPORTAT
:
VYVEZENÉ
:
IZVOŽENO
:
VIETY
:
EXPORTERAD”
OJ L 179, 11.7.1985, p. 21. Regulation as amended by the 2003 Act of accession.
OJ L 194, 31.7.2000, p. 45. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 1221/2006 (OJ L 221, 12.8.2006, p. 3).
OJ L 128, 10.5.2001, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 2079/2005 (OJ L 333, 20.12.2005, p. 6).
OJ L 128, 10.5.2001, p. 32. Regulation as amended by Regulation (EC) No 1507/2006 (OJ L 280, 12.10.2006, p. 9).
OJ L 118, 4.5.2002, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 1507/2006.
Latest Available (revised):The latest available updated version of the legislation incorporating changes made by subsequent legislation and applied by our editorial team. Changes we have not yet applied to the text, can be found in the ‘Changes to Legislation’ area.
Original (As adopted by EU): The original version of the legislation as it stood when it was first adopted in the EU. No changes have been applied to the text.
Geographical Extent: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Show Timeline of Changes: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Access essential accompanying documents and information for this legislation item from this tab. Dependent on the legislation item being viewed this may include:
This timeline shows the different versions taken from EUR-Lex before exit day and during the implementation period as well as any subsequent versions created after the implementation period as a result of changes made by UK legislation.
The dates for the EU versions are taken from the document dates on EUR-Lex and may not always coincide with when the changes came into force for the document.
For any versions created after the implementation period as a result of changes made by UK legislation the date will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. For further information see our guide to revised legislation on Understanding Legislation.
Use this menu to access essential accompanying documents and information for this legislation item. Dependent on the legislation item being viewed this may include:
Click 'View More' or select 'More Resources' tab for additional information including: