Chwilio Deddfwriaeth

Neighbourhood Planning Act 2017

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Section 23

 Help about opening options

Alternative versions:

Status:

This version of this provision is prospective. Help about Status

Close

Status

The term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section. A version of a provision is prospective either:

  1. where the provision (Part, Chapter or section) has never come into force or;
  2. where the text of the provision is subject to change, but no date has yet been appointed by the appropriate person or body for those changes to come into force.

Commencement Orders listed in the ‘Changes to Legislation’ box as not yet applied may bring this prospective version into force.

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Neighbourhood Planning Act 2017, Section 23. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

Prospective

23CompensationE+W

This adran has no associated Nodiadau Esboniadol

(1)This section applies if an acquiring authority takes or is authorised to take temporary possession of land compulsorily by virtue of section 18(2).

(2)A person (a “claimant”) who has an interest in or a right to occupy the land is entitled to receive compensation from the authority for any loss or injury the claimant sustains as a result.

(3)A person (a “beneficial claimant”) is entitled to receive compensation from the authority for any loss or injury the beneficial claimant sustains as a result of the authority—

(a)interfering with a relevant right or interest annexed to land belonging to the beneficial claimant, or

(b)breaching a restriction as to the user of land arising by virtue of a contract where—

(i)the beneficial claimant is a party to the contract, or

(ii)the restriction benefits land which belongs to the beneficial claimant.

(4)Where the claimant is carrying on a trade or business on the land, the compensation to which the claimant is entitled includes compensation for any loss which the claimant sustains by reason of the disturbance of the trade or business consequent upon the claimant having to quit the land for the period of the temporary possession.

(5)In estimating loss for the purposes of subsection (4) regard is to be had—

(a)to the period for which the land occupied by the claimant may reasonably have been expected to be available for the purposes of the claimant's trade or business,

(b)to the terms on which the land may reasonably have been expected to be available for those purposes, and

(c)to the availability of other land suitable for those purposes during the period of temporary possession.

[F1(5A)For the purposes of subsections (2) and (3), the person is not entitled to compensation under this section by virtue of being the person entitled to the benefit of an obligation under a conservation covenant.]

(6)For the purposes of section 9 of the Limitation Act 1980, a cause of action for compensation under this section which, apart from this subsection, would accrue before or during a period of compulsory temporary possession for which notice is given under section 20 is to be treated as accruing on the last day of the period.

(7)Compensation under this section in relation to a particular head of loss or injury carries interest from the day after the last day on which that loss or injury occurs.

(8)The interest is to be at the rate prescribed by regulations under section 32 of the Land Compensation Act 1961 in relation to the compulsory acquisition of land.

(9)Any dispute about compensation payable under this section may be referred to and determined by the Upper Tribunal.

(10)In this Chapter “relevant right or interest” means any easement, liberty, privilege, right or advantage annexed to land and adversely affecting other land (including any natural right to support).

Yn ôl i’r brig

Options/Cymorth

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill