Chwilio Deddfwriaeth

Enterprise and Regulatory Reform Act 2013

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Section 39

 Help about opening options

Alternative versions:

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Enterprise and Regulatory Reform Act 2013, Section 39. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

39Investigations: power to ask questionsU.K.
This adran has no associated Nodiadau Esboniadol

(1)Part 1 of the Competition Act 1998 (“the 1998 Act”) (competition) is amended as follows.

(2)After section 26 (powers when conducting investigations) insert—

26AInvestigations: power to ask questions

(1)For the purposes of an investigation, the CMA may give notice to an individual who has a connection with a relevant undertaking requiring the individual to answer questions with respect to any matter relevant to the investigation—

(a)at a place specified in the notice, and

(b)either at a time so specified or on receipt of the notice.

(2)The CMA must give a copy of the notice under subsection (1) to each relevant undertaking with which the individual has a current connection at the time the notice is given to the individual.

(3)The CMA must take such steps as are reasonable in all the circumstances to comply with the requirement under subsection (2) before the time at which the individual is required to answer questions.

(4)Where the CMA does not comply with the requirement under subsection (2) before the time mentioned in subsection (3), it must comply with that requirement as soon as practicable after that time.

(5)A notice under subsection (1) must be in writing and must indicate—

(a)the subject matter and purpose of the investigation, and

(b)the nature of the offence created by section 44.

(6)For the purposes of this section—

(a)an individual has a connection with an undertaking if he or she is or was—

(i)concerned in the management or control of the undertaking, or

(ii)employed by, or otherwise working for, the undertaking, and

(b)an individual has a current connection with an undertaking if, at the time in question, he or she is so concerned, is so employed or is so otherwise working.

(7)In this section, a “relevant undertaking” means an undertaking whose activities are being investigated as part of the investigation in question.

(3)For the heading of section 26 substitute “ Investigations: powers to require documents and information ”.

(4)Section 30A (use of statements in prosecution) is amended as follows.

(5)The existing text becomes subsection (1).

(6)In subsection (1), for “26 to 28A” substitute “ 26 and 27 to 28A ”.

(7)After that subsection insert—

(2)A statement by an individual in response to a requirement imposed by virtue of section 26A (a “section 26A statement”) may only be used in evidence against the individual—

(a)on a prosecution for an offence under section 44, or

(b)on a prosecution for some other offence in a case falling within subsection (3).

(3)A prosecution falls within this subsection if, in the proceedings—

(a)in giving evidence, the individual makes a statement inconsistent with the section 26A statement, and

(b)evidence relating to the section 26A statement is adduced, or a question relating to it is asked, by or on behalf of the individual.

(4)A section 26A statement may not be used in evidence against an undertaking with which the individual who gave the statement has a connection on a prosecution for an offence unless the prosecution is for an offence under section 44.

(5)For the purposes of subsection (4), an individual has a connection with an undertaking if he or she is or was—

(a)concerned in the management or control of the undertaking, or

(b)employed by, or otherwise working for, the undertaking.

Commencement Information

I1S. 39 in force at 1.4.2014 by S.I. 2014/416, art. 2(1)(b) (with Sch.)

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Asesiadau Effaith

Impact Assessments generally accompany all UK Government interventions of a regulatory nature that affect the private sector, civil society organisations and public services. They apply regardless of whether the regulation originates from a domestic or international source and can accompany primary (Acts etc) and secondary legislation (SIs). An Impact Assessment allows those with an interest in the policy area to understand:

  • Why the government is proposing to intervene;
  • The main options the government is considering, and which one is preferred;
  • How and to what extent new policies may impact on them; and,
  • The estimated costs and benefits of proposed measures.
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill