Chwilio Deddfwriaeth

Shipping and Trading Interests (Protection) Act 1995

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Section 6

 Help about opening options

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Shipping and Trading Interests (Protection) Act 1995, Section 6. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

6 Enforcement of section 5.U.K.

(1)Where—

(a)any ship is used in the course of the provision of any shipping services to which section 5 applies, or

(b)anything is done on board a ship with a view to its being used to provide such services,

and the provision of those services is prohibited by virtue of subsection (1) of that section and is not sanctioned by any licence issued by virtue of subsection (3)(b) of that section, then (subject to subsections (6) and (7) below), the master and the owner of the ship shall each be guilty of an offence.

(2)Where the ship—

(a)is chartered by demise, or

(b)is managed, either wholly or in part, by a person other than the owner under the terms of a management agreement,

the reference in subsection (1) above to the owner of the ship shall be construed as including a reference—

(i)to the charterer under the charter by demise, or

(ii)to any such manager as is referred to in paragraph (b) above, or

(iii)(if the ship is both chartered and managed as mentioned above) to both the charterer and any such manager.

(3)Any person who—

(a)in connection with an application for such a licence as is mentioned in section 5(3)(b), or

(b)in purported compliance with the requirements of any notice served on him by virtue of section 5(3)(e),

knowingly or recklessly furnishes information which is false in a material particular shall be guilty of an offence.

(4)Any person who—

(a)without reasonable excuse (the proof of which lies on him) fails to comply with the requirements of any such notice, or

(b)intentionally alters, suppresses, conceals or destroys a document which he has been required to produce in pursuance of section 5(3)(e),

shall be guilty of an offence.

(5)Any person guilty of an offence under this section shall be liable—

(a)on summary conviction, to [F1a fine not exceeding £50,000[F1a fine]];

(b)on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding two years or a fine, or both.

(6)It shall be a defence in proceedings under subsection (1) above against the master of a ship to prove—

(a)that he did not know and had no reason to suspect that, in the circumstances of the case, the provision of the shipping services referred to in paragraph (a) or (as the case may be) paragraph (b) of that subsection was prohibited by virtue of section 5(1), or

(b)that he had reasonable grounds for believing that the provision of those services was sanctioned by a licence issued by virtue of section 5(3)(b).

(7)It shall be a defence in proceedings brought under subsection (1) above against a person other than the master of a ship to prove that, under the terms of one or more charter-parties or management agreements entered into by the defendant, the right to determine the purpose for which the ship in question was being used at the time of the alleged offence was wholly vested in some other person or persons party thereto (whether or not any such other person or persons had entered into a further charter-party or management agreement providing for that right to be vested in some other person).

(8)Subsections (1), (3) and (4) above apply to offences falling within those subsections wherever committed.

(9)In this section “management agreement”, in relation to a ship, means any agreement (other than a charter-party or a contract of employment) under which the ship is managed, either wholly or in part, by a person other than the owner (whether on behalf of the owner or on behalf of some other person).

Yn ôl i’r brig

Options/Cymorth

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill