- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
(1)Subject to subsection (2) below, if, in determining the value of a person's estate immediately before his death, account would be taken, apart from this subsection, of a liability consisting of a debt incurred by him or an incumbrance created by a disposition made by him, that liability shall be subject to abatement to an extent proportionate to the value of any of the consideration given for the debt or incumbrance which consisted of—
(a)property derived from the deceased; or
(b)consideration (not being property derived from the deceased) given by any person who was at any time entitled to, or amongst whose resources there was at any time included, any property derived from the deceased.
(2)If, in a case where the whole or a part of the consideration given for a debt or incumbrance consisted of such consideration as is mentioned in subsection (1)(b) above, it is shown that the value of the consideration given, or of that part thereof, as the case may be, exceeded that which could have been rendered available by application of all the property derived from the deceased, other than such (if any) of that property—
(a)as is included in the consideration given, or
(b)as to which it is shown that the disposition of which it, or the property which it represented, was the subject matter was not made with reference to, or with a view to enabling or facilitating, the giving of the consideration or the recoupment in any manner of the cost thereof,
no abatement shall be made under subsection (1) above in respect of the excess.
(3)In subsections (1) and (2) above "property derived from the deceased" means, subject to subsection (4) below, any property which was the subject matter of a disposition made by the deceased, either by himself alone or in concert or by arrangement with any other person or which represented any of the subject matter of such a disposition, whether directly or indirectly, and whether by virtue of one or more intermediate dispositions.
(4)If the disposition first-mentioned in subsection (3) above was not a transfer of value and it is shown that the disposition was not part of associated operations which included—
(a)a disposition by the deceased, either alone or in concert or by arrangement with any other person, otherwise than for full consideration in money or money's worth paid to the deceased for his own use or benefit; or
(b)a disposition by any other person operating to reduce the value of the property of the deceased,
that first-mentioned disposition shall be left out of account for the purposes of subsections (1) to (3) above.
(5)If, before a person's death but on or after 18th March 1986, money or money's worth is paid or applied by him—
(a)in or towards the satisfaction or discharge of a debt or incumbrance in the case of which subsection (1) above would have effect on his death if the debt or incumbrance had not been satisfied or discharged, or
(b)in reduction of a debt or incumbrance in the case of which that subsection has effect on his death,
the 1984 Act shall have effect as if, at the time of the payment or application, the person concerned had made a transfer of value equal to the money or money's worth and that transfer were a potentially exempt transfer.
(6)Any reference in this section to a debt incurred is a reference to a debt incurred on or after 18th March 1986 and any reference to an incumbrance created by a disposition is a reference to an incumbrance created by a disposition made on or after that date; and in this section "subject matter" includes, in relation to any disposition, any annual or periodical payment made or payable under or by virtue of the disposition.
(7)In determining the value of a person's estate immediately before his death, no account shall be taken (by virtue of section 5 of the 1984 Act) of any liability arising under or in connection with a policy of life insurance issued in respect of an insurance made on or after 1st July 1986 unless the whole of the sums assured under that policy form part of that person's estate immediately before his death.
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys