- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.
3.—(1) The Specified Diseases (Notification) Order 1996(1) is amended in accordance with this article.
(2) In article 3 (notification of specified diseases)(2)—
(a)in paragraph (1)(b), after “Schedule 1” insert “and Schedule 1A”, and
(b)in paragraph (4), after “Schedule 1” insert “or Schedule 1A”.
(3) After article 4 (notification of spongiform encephalopathy) insert—
4A.—(1) For the purposes of the Animal Health Act 1981 in its application to this article—
(a)the definition of “animals” in section 87(1) is extended to comprise four-footed amphibians of the group Caudata (including the group Urodela),
(b)the definition of “disease” in section 88(1) is extended to comprise infection with Batrachochytrium salamandrivorans.
(2) A person who—
(a)has possession, or is in charge, of an amphibian of the type mentioned in paragraph (1)(a) or a carcase, and
(b)knows or reasonably suspects that the amphibian or carcase is infected with Batrachochytrium salamandrivorans,
must give notice of that knowledge or reasonable suspicion as soon as practicable in accordance with article 5(1).
(3) A veterinary surgeon, or other person, who—
(a)examines or inspects an amphibian of the type mentioned in paragraph 1(a) or a carcase in the course of the person’s duties, and
(b)reasonably believes the amphibian or carcase to be infected with Batrachochytrium salamandrivorans,
must give notice of that belief as soon as practicable in accordance with article 5(1).
(4) A person who—
(a)analyses a sample taken from an amphibian of the type mentioned in paragraph 1(a) or carcase, and
(b)reasonably suspects that the amphibian or carcase is infected with Batrachochytrium salamandrivorans,
must give notice of that suspicion as soon as practicable in accordance with article 5(1).
(5) In this article “carcase” means a carcase of the type of amphibian referred to in paragraph 1(a) and includes part of such a carcase or any portion thereof.
4B.—(1) For the purposes of the Animal Health Act 1981 in its application to this article—
(a)the definition of “animals” in section 87(1) is extended to comprise relevant primates,
(b)the definition of “disease” in section 88(1) is extended to comprise infection with Ebola virus.
(2) A person who—
(a)has possession, or is in charge, of a relevant primate or a carcase, and
(b)knows or reasonably suspects that the relevant primate is infected with Ebola virus,
must give notice of that knowledge or reasonable suspicion as soon as practicable in accordance with article 5(1).
(3) A veterinary surgeon, or other person, who—
(a)examines or inspects a relevant primate or a carcase in the course of the person’s duties, and
(b)reasonably believes the relevant primate to be infected with Ebola virus,
must give notice of that belief as soon as practicable in accordance with article 5(1).
(4) A person who—
(a)analyses a sample taken from a relevant primate or carcase, and
(b)reasonably suspects that the relevant primate or carcase is infected with Ebola virus,
must give notice of that suspicion as soon as practicable in accordance with article 5(1).
(5) In this article—
“carcase” means a carcase of a relevant primate and includes part of such a carcase or any portion thereof,
“relevant primate” means a primate other than man.”.
(4) In article 6 (offences) for “article 3 or 4” insert “article 3, 4, 4A or 4B”.
(5) In the list of diseases in Part 1 of schedule 1 (specified diseases)(3)—
(a)after the disease name “Contagious agalactia”, insert “Contagious caprine pleuropneumonia”,
(b)after the disease name “Goat pox”, insert “Infection with Burkholderia mallei (glanders)”,
(c)after the disease name “Rift Valley Fever”, insert “Surra (Trypanosoma evansi)”.
(6) After schedule 1 (specified diseases) insert—
Article 3
Bovine genital campylobacteriosis
Infection with porcine reproductive and respiratory syndrome virus
Infectious bovine rhinotracheitis/ infectious pustular vulvovaginitis
Paratuberculosis
Trichomonosis”.
Article 3 was amended by S.S.I. 2016/41.
Part 1 of schedule 1 was relevantly amended by S.I. 1998/1645, S.S.I. 2003/91, S.S.I. 2012/178 and S.S.I. 2016/41.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Policy Note sets out a brief statement of the purpose of a Scottish Statutory Instrument and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Scottish Statutory Instrument accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Scottish Statutory Instrument or Draft Scottish Statutory Instrument laid before the Scottish Parliament from July 2012 onwards. Prior to this date these type of notes existed as ‘Executive Notes’ and accompanied Scottish Statutory Instruments from July 2005 until July 2012.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys