- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.
(This note is not part of the Order)
This Order partly commences section 26 (victim surcharge) of the Victims and Witnesses (Scotland) Act 2014 (“the 2014 Act”). It commences section 26, so far as not already in force, for the limited purposes of inserting sections 253F to 253J into the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995 (“the 1995 Act”), with the exception of section 253G(4)(a) and (b).
Section 26 of the 2014 Act inserts sections 253F to 253J into the 1995 Act and those sections make provision for the introduction of the victim surcharge and the creation of the victim surcharge fund (“the Fund”). Section 253G(4) provides that any payment out of the Fund may be made to a victim, a prescribed relative of a victim or a person who provides or secures the provision of support services for victims. Payments may also be made to the operator of the Fund in respect of administrative expenses. This Order does not insert paragraphs (a) and (b) of section 253G(4) into the 1995 Act and these paragraphs provide that payments may be made out of the Fund to victims of crime and the prescribed relatives of victims respectively.
This restricted commencement of section 26 of the 2014 Act means that only paragraphs (c) and (d) of section 253G(4) will be inserted into the 1995 Act. Accordingly, until the full commencement of section 26, payments from the Fund may only be made to (1) persons who provide or secure the provision of support services for victims; or (2) the operator of the Fund in respect of administrative expenses. Payments from the Fund cannot be made directly to victims of crime or the prescribed relatives of victims until the remainder of section 26 is brought into force.
The Bill for the 2014 Act received Royal Assent on 17 January 2014. The following sections of the 2014 Act came into force on the following day: sections 30 (in part), 31 (in part), 32, 33, 34 and 35.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Policy Note sets out a brief statement of the purpose of a Scottish Statutory Instrument and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Scottish Statutory Instrument accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Scottish Statutory Instrument or Draft Scottish Statutory Instrument laid before the Scottish Parliament from July 2012 onwards. Prior to this date these type of notes existed as ‘Executive Notes’ and accompanied Scottish Statutory Instruments from July 2005 until July 2012.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys