- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
There are currently no known outstanding effects for The Right to Interpretation and Translation in Criminal Proceedings (Scotland) Regulations 2014.![]()
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
(This note is not part of the Regulations)
These Regulations implement, in part, Directive 2010/64/EU of the European Parliament and of the Council on the right to interpretation and translation in criminal proceedings (OJ L 280, 26.10.2010, p.1) (“the Directive”). They do not implement Articles 2(7) and 3(6) of the Directive, which relate to a reserved matter (extradition) under Section B11 of Part II of Schedule 5 to the Scotland Act 1998 (c.46). The Regulations extend to Scotland only.
The Regulations—
require interpretation assistance to be provided to a person who does not speak or understand English or has a hearing or speech impediment, when the person is in police custody, attending voluntarily at a police station or other premises or place for police questioning, or is the subject of criminal proceedings before a court (regulations 3 and 8);
provide that interpretation assistance (where required) is to be provided for the purpose of safeguarding the fairness of the police proceedings or criminal proceedings in accordance with the Directive (including ensuring that, where necessary, it is available for communication between the person and his or her legal representative in direct connection with any questioning or hearing during the proceedings or with the lodging of an appeal or other procedural application) (regulations 3(3)(b) and 8(2)(b));
require a written translation of all essential documents to be provided to a person who does not understand English, when the person is in police custody or is the subject of criminal proceedings before a court (regulations 4 and 9);
allow for a person to be provided with a written translation only of the relevant part(s) of an essential document, or with an oral translation or oral summary of an essential document instead of a written translation, where this is sufficient to safeguard the fairness of the police proceedings or criminal proceedings in accordance with the Directive (regulations 4(3) and 9(3));
give the court a power, in criminal proceedings, to determine any document (other than those specified as essential documents) to be essential (regulations 9(4)(b) and 10);
provide for the review of a constable's, or (as the case may be) a court's, determination that a person does not require any interpretation assistance or a translation of all essential documents (regulations 5, 11 and 13);
enable a person to complain to an appropriate constable, or (as the case may be) apply to the court to give a direction, if interpretation assistance or a translation of all essential documents is not provided as required, or the interpretation assistance or translation provided is of insufficient quality to safeguard the fairness of the police proceedings or criminal proceedings (regulations 6, 12 and 13);
require the police and the clerk of court to record certain information relating to the provision of interpretation assistance and translation of essential documents under Parts 2 and 3 respectively (regulations 7 and 14);
enable a person to waive the right to be provided with a translation of all essential documents (regulation 15); and
require any interpretation assistance or any written translation, oral translation or oral summary of an essential document provided to a person under the Regulations to be provided free of charge (regulation 16).
A Business and Regulatory Impact Assessment and Transposition Note have been prepared and placed in the Scottish Parliament Information Centre. Copies may be obtained from the Criminal Justice Division, Justice Directorate, Scottish Government, St Andrew's House, Regent Road, Edinburgh, EH1 3DG and online at www.legislation.gov.uk.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Policy Note sets out a brief statement of the purpose of a Scottish Statutory Instrument and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Scottish Statutory Instrument accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Scottish Statutory Instrument or Draft Scottish Statutory Instrument laid before the Scottish Parliament from July 2012 onwards. Prior to this date these type of notes existed as ‘Executive Notes’ and accompanied Scottish Statutory Instruments from July 2005 until July 2012.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys