- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.
41.—(1) Where a person to whom article 13(2) or (3) applies is unable to enter into a default contract because the Health Board with whom that person would have entered into a default contract is not satisfied of the matters specified in paragraphs (5) or (6) of that article or because that person is performing relevant service in the armed forces, that Health Board may pay to that person any payment that that person would have been entitled to receive under the default contract, had that person been able to enter into a default contract, or may pay that person a proportion thereof (having regard, amongst other matters, to the cost of any temporary arrangements made by the Health Board for the provision of primary medical services to that person’s patients) for as long as that person is not able to enter into–
(a)a GMS contract; or
(b)a default contract following an appeal under article 13(9),
but that person remains entitled to enter into a GMS contract.
(2) Where a person to whom payments have been made by a Health Board by virtue of paragraph (1) enters into a default contract or a GMS contract, the Health Board that is a party to the contract must ensure that the contract–
(a)contains a condition to the effect that all rights to further payments under paragraph (1) are surrendered (they are hereby extinguished);
(b)takes effect, for payment purposes, on 1st April 2004;
(c)in the case of a GMS contract, contains a condition to the effect that any payment that has been made under paragraph (1) that could have been made–
(i)as a payment on account under the GMS contract, shall be treated as a payment on account under the GMS contract (and for these purposes any payment of one twelfth of a final global sum equivalent made under paragraph (1) shall be treated as a payment on account in respect of a payable global sum monthly payment);
(ii)as a payment under the GMS contract, shall be treated as a payment under the GMS contract,
and accordingly any condition that attaches, or is to be attached, to such a payment, when made under a GMS contract, by virtue of the GMS Statement of Financial Entitlements or the Premises Costs Directions, is attached to that payment; and
(d)in the case of a default contract, contains a condition to the effect that any payment that has been made under paragraph (1) that could have been made as a payment under the default contract, had the contractor entered into the default contract on 1st April 2004, shall be treated as a payment under the default contract, and accordingly any condition attached to such a payment by virtue of this Order is attached to that payment.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys