Chwilio Deddfwriaeth

Justice Act (Northern Ireland) 2016

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

Disclosure of information

This adran has no associated Nodiadau Esboniadol

44.—(1) For the purposes of this section information is protected information if it is obtained by the Ombudsman or an officer of the Ombudsman—

(a)in carrying out or otherwise in connection with an investigation under this Part; or

(b)from the Information Commissioner by virtue of section 76 of the Freedom of Information Act 2000.

(2) Protected information shall not be disclosed except—

(a)for the purposes of—

(i)an investigation under this Part; or

(ii)any of the Ombudsman’s functions in relation to such an investigation or to matters arising in connection with it;

(b)for the purposes of a criminal investigation or proceedings for a criminal offence;

(c)to a coroner (or a person acting on behalf of a coroner) for the purposes of an inquest;

(d)to the Attorney General for Northern Ireland for the purposes of the exercise of any functions of that office;

(e)to the Northern Ireland Public Services Ombudsman for the purposes of the exercise of any functions of that office;

(f)to the Chief Inspector of Criminal Justice in Northern Ireland for the purposes of the exercise of any of the functions of that office;

(g)to Her Majesty’s Chief Inspector of Prisons for the purposes of the exercise of any of the functions of that office;

(h)to the Regional Health and Social Care Board for the purposes of the exercise of any of the functions of that body;

(i)to the Health and Social Care Regulation and Quality Improvement Authority for the purposes of the exercise of any of the functions of that body;

(j)in the case of information to which subsection (3) applies, to the Information Commissioner;

(k)in the case of information to which subsection (4) applies, to any person to whom the Ombudsman thinks it should be disclosed in the public interest;

(l)to such other persons or for such other purposes as may be prescribed.

(3) This subsection applies to information if it appears to the Ombudsman to relate to—

(a)a matter in respect of which the Information Commissioner could exercise a power conferred by Part 5 of the Data Protection Act 1998 or section 48 or Part 4 of the Freedom of Information Act 2000; or

(b)the commission of an offence under—

(i)any provision of the Data Protection Act 1998 other than paragraph 12 of Schedule 9; or

(ii)section 77 of the Freedom of Information Act 2000.

(4) This subsection applies to information if in the opinion of the Ombudsman it reveals or otherwise relates to a serious threat to the health or safety of a person.

(5) A person to whom this subsection applies shall not be called upon in any proceedings to give evidence of protected information within subsection (1)(a).

(6) Subsection (5) does not apply in relation to proceedings mentioned in subsection (2)(b) or (c).

(7) For the purposes of the law of defamation the publication of any matter by the Ombudsman for purposes connected with the functions of the Ombudsman (including functions under this section) is absolutely privileged.

(8) It is an offence for a person to whom this subsection applies to disclose information in contravention of this section.

(9) A person guilty of an offence under subsection (8) is liable on summary conviction to a fine not exceeding level 5 on the standard scale.

(10) Subsections (5) and (8) apply to—

(a)the Ombudsman;

(b)an officer of the Ombudsman;

(c)a person from whom advice is obtained under paragraph 9 of Schedule 3.

Yn ôl i’r brig

Options/Cymorth

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Dangos Nodiadau Eglurhaol ar gyfer Adrannau: Yn arddangos rhannau perthnasol o’r nodiadau esboniadol wedi eu cydblethu â chynnwys y ddeddfwriaeth.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Text created by the Northern Ireland Assembly department responsible for the subject matter of the Act to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes accompany all Acts of the Northern Ireland Assembly.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill