Chwilio Deddfwriaeth

Human Tissue (Authorisation) (Scotland) Act 2019

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

 Help about opening options

Dewisiadau Agor

Newidiadau dros amser i: Section 27

 Help about opening options

Alternative versions:

Gadael yr UE:

Efallai y bydd newidiadau ac effeithiau i’r Ddeddfwriaeth hon nad ydynt wedi eu cofnodi neu eu gweithredu ar y testun

Deddfwriaeth newydd gyda ‘Gadael yr UE’ yn y teitl sy’n cyfeirio at yr eitem hon o ddeddfwriaeth (a all felly ei newid):

Oherwydd y nifer fawr o newidiadau sy’n cael eu gwneud i ddeddfwriaeth ar gyfer gadael yr UE, nid ydym wedi gallu ymchwilio iddynt a’u cofnodi i gyd. Mae rhagor o wybodaeth ar gael am Ddeddfwriaeth UE a Chyfraith y Deyrnas Unedig. Mae’r canlyniadau canlynol yn eitemau o ddeddfwriaeth gyda ‘Gadael yr UE’ yn eu teitl sy’n cyfeirio yn uniongyrchol at yr eitem hon o ddeddfwriaeth ac felly a all ei newid. Er mwyn deall a yw testun y ddeddfwriaeth hon yn gyfredol, gwiriwch y cyfeiriadau hynny yn y darnau canlynol o ddeddfwriaeth.

Nid oes unrhyw gyfeiriadau ychwanegol y mae angen i chi eu gwirio ar hyn o bryd.

Statws

This version of this provision is prospective. Help about Status

Close

Statws

The term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section. A version of a provision is prospective either:

  1. where the provision (Part, Chapter or section) has never come into force or;
  2. where the text of the provision is subject to change, but no date has yet been appointed by the appropriate person or body for those changes to come into force.

Commencement Orders listed in the ‘Changes to Legislation’ box as not yet applied may bring this prospective version into force.

Newidiadau i ddeddfwriaeth:

Ar hyn o bryd nid oes unrhyw effeithiau heb eu gweithredu yn hysbys ar gyfer y Human Tissue (Authorisation) (Scotland) Act 2019, Section 27. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

Prospective

27InterpretationS

(1)The 2006 Act is amended as follows.

(2)After section 16I insert—

16JMeaning of “health worker”

(1)In sections 1 to 16K, “health worker” means—

(a)a registered medical practitioner,

(b)a registered nurse,

(c)a person (or person within a description) in so far as that person is (or persons of that description are) authorised by a person listed in subsection (2) to exercise the functions of a health worker under sections 6A to 16I.

(2)The persons are—

(a)a registered medical practitioner,

(b)a registered nurse,

(c)a Health Board,

(d)a Special Health Board,

(e)the Common Services Agency for the Scottish Health Service.

(3)An authorisation under subsection (1)(c) may, in particular—

(a)authorise a person (or description of person) to exercise some or all of the functions of a health worker under sections 6A to 16I,

(b)authorise a person (or description of person) to exercise functions in relation to particular cases or classes of case,

(c)authorise different persons (or descriptions of person) to exercise different functions.

(4)An authorisation under subsection (1)(c) may be given only if the person listed in subsection (2) considers that the person (or the description of person) has the appropriate skills, qualifications or experience to carry out the functions in respect of which the authorisation is given.

(5)An authorisation under subsection (1)(c) may be revoked—

(a)in the case of an authorisation given to a description of person by a person other than a registered medical practitioner or a registered nurse, by the person who gave that authorisation, and

(b)in any other case, by any person listed in subsection (2).

(6)The Scottish Ministers may give directions (of a general or specific nature) to persons listed in subsection (2) in relation to authorisations under subsection (1)(c).

(7)A person listed in subsection (2) must comply with any direction given to the person under subsection (6) when authorising a person (or description of person) under subsection (1)(c).

(8)The Scottish Ministers may by regulations—

(a)modify the list in subsection (1),

(b)modify the list in subsection (2),

so as to add to, amend or remove any entry on the list..

(3)In section 59(3) (regulations subject to affirmative procedure), after paragraph (ad) insert—

(ae)regulations under section 16J(8);.

(4)After section 16J insert—

16KInterpretation and meaning of “relevant time”

(1)In sections 1 to 16J and this section—

  • excepted body part” has the meaning given in section 6D(5),

  • express authorisation” has the meaning given in section 6(1),

  • Health Board” means a board constituted by order under section 2(1)(a) of the National Health Service (Scotland) Act 1978,

  • health worker” has the meaning given in section 16J(1),

  • incapable of understanding the nature and consequences of deemed authorisation” has the meaning given in section 6D(3),

  • medical treatment”, in relation to a person, means any procedure or treatment that has the purpose of safeguarding or promoting the person's physical or mental health,

  • non-resident adult” has the meaning given in section 6D(2)(a),

  • opt-out declaration” has the meaning given in section 6B(1),

  • pre-death procedure” has the meaning given in section 16A,

  • register organisation” has the meaning given in section 2B(2),

  • Special Health Board” means a board constituted by order under section 2(1)(b) of the National Health Service (Scotland) Act 1978,

  • writing” includes representation of a character in visible form.

(2)For the purposes of sections 1 to 16J, this section and section 50, “relevant time” means—

(a)in relation to a living person, when—

(i)in the view of the health worker primarily responsible for the person's medical treatment, the person is likely to die imminently (including as a result of the withdrawal of life-sustaining treatment),

(ii)where the person is receiving life-sustaining treatment, the decision to withdraw that treatment has been taken by that health worker, and

(iii)in the case of a person who is 12 years of age or over, that health worker is of the view that the person is incapable by reason of ill health of making a decision about the removal and use of a part of the person's body for a purpose referred to in section 3(1),

(b)in relation to a deceased person, immediately before the person's death..

(5)The following are repealed—

(a)section 6(6),

(b)section 8(7),

(c)section 16(2).

(6)In section 14(5), the definitions of “Health Board” and “Special Health Board” are repealed.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill