Chwilio Deddfwriaeth

Long Leases (Scotland) Act 2012

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

57Making payment by instalments

This adran has no associated Nodiadau Esboniadol

(1)This section applies where an instalment document under section 45(5), 50(5) or 54(4) is served on a former tenant.

(2)An instalment document must be—

(a)a filled out document in the prescribed form, and

(b)accompanied by a copy of the prescribed explanatory note.

(3)Subject to subsection (4), the former tenant obtains the option of making the compensatory or (as the case may be) additional payment by instalments only if—

(a)the former tenant signs, dates and returns the instalment document within the period which (but for this section) is allowed for making that payment—

(i)in the case of a compensatory payment, under section 46, or

(ii)in the case of an additional payment, under section 53(2) or (as the case may be) 54(5), and

(b)when so returning such document, the former tenant pays to the former landlord an amount equivalent to one tenth of the payment (such amount being payable in addition to the payment and irrespective of how or when such payment is subsequently made).

(4)If on or after the date on which an instalment document is served on the former tenant under a qualifying lease the former tenant ceases, by virtue of a sale or transfer for valuable consideration, to have right to the land in respect of which the claim for payment has been made or any part of that land then—

(a)where the former tenant has obtained the option mentioned in subsection (3), the former tenant loses that option and the outstanding balance of the entire payment falls due on the seventh day after the day on which the former tenant ceases to have that right, and

(b)where the former tenant has not obtained that option, the former tenant loses the right to obtain it and the following apply accordingly—

(i)in the case of a compensatory payment, section 46(2), or

(ii)in the case of an additional payment, section 53(2) or (as the case may be) 54(5).

(5)Subsections (6) to (8) apply where the option of making the payment by instalments is obtained.

(6)The instalments are to be equal instalments payable on the term days of Whitsunday and Martinmas which follow the making of the payment under subsection (3)(b).

(7)The number of instalments is set out in the following table—

Amount of compensatory or additional paymentNumber of instalments
£50 or more than £50 but no more than £5005
More than £500 but no more than £1,00010
More than £1,000 but no more than £1,50015
More than £1,50020

(8)In a case where any instalment payable by virtue of subsections (6) and (7) remains unpaid for 42 days after falling due, the outstanding balance of the entire payment immediately falls due.

(9)In any other case, the former tenant may pay that outstanding balance at any time.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Dangos Nodiadau Eglurhaol ar gyfer Adrannau: Yn arddangos rhannau perthnasol o’r nodiadau esboniadol wedi eu cydblethu â chynnwys y ddeddfwriaeth.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Text created by the Scottish Government to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes were introduced in 1999 and accompany all Acts of the Scottish Parliament except those which result from Budget Bills.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill