- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
(1)The chief constable of a police force may apply for a football banning order against any person—
(a)who resides in the area of the police force; or
(b)who the chief constable believes is in or intends to come to the area of the police force.
(2)An application under subsection (1) may be made to any sheriff—
(a)in whose sheriffdom the person against whom the order is sought resides;
(b)in whose sheriffdom that person is believed by the applicant to be; or
(c)to whose sheriffdom that person is believed by the applicant to be intending to come.
(3)An application under subsection (1) is to be made by summary application.
(4)A sheriff may make a football banning order if satisfied that—
(a)the person against whom the order is sought has at any time contributed to any violence or disorder in the United Kingdom or elsewhere; and
(b)there are reasonable grounds to believe that making the order would help to prevent violence or disorder at or in connection with any football matches.
(5)Subsections (6) and (8) apply where a sheriff is determining whether to make a football banning order against a person.
(6)The sheriff may take into account the matters mentioned in subsection (7) (amongst others), so far as considering it appropriate to do so.
(7)Those matters are—
(a)any decision of a court or tribunal outside the United Kingdom in respect of the person;
(b)the person’s deportation or exclusion from a country or territory outside the United Kingdom;
(c)the person’s removal or exclusion from premises used for playing football matches, whether in the United Kingdom or elsewhere;
(d)the person’s conduct recorded on video or by any other means.
(8)The sheriff may not take into account anything done by the person before the beginning of the relevant period, except circumstances ancillary to a conviction.
(9)In subsection (8)—
“the relevant period” means the period of 10 years ending with the day on which the application for the order was made; and
“circumstances ancillary to a conviction” has the same meaning as it has for the purposes of section 4 of the Rehabilitation of Offenders Act 1974 (c. 53).
(10)Subsection (8) does not prejudice anything in the Rehabilitation of Offenders Act 1974 (c. 53).
(11)On making a football banning order, the sheriff must explain to the person (if present in court) in ordinary language the effect of the order.
(12)But failure to comply with subsection (11) does not affect the order’s validity.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Text created by the Scottish Government to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes were introduced in 1999 and accompany all Acts of the Scottish Parliament except those which result from Budget Bills.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys