Chwilio Deddfwriaeth

Building (Scotland) Act 2003

Statws

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

14Building warrants: limited life buildings

This section has no associated Nodiadau Esboniadol

(1)In relation to a building to be constructed in accordance with any special provisions of building regulations made by virtue of paragraph 3 of schedule 1—

(a)an application for a building warrant must state the period of the intended life of the building, which must not exceed the period specified in the regulations in relation to the special provisions, and

(b)the warrant is subject to the condition that the building is demolished by the expiry of the period stated in the application, but does not constitute a warrant for the demolition.

(2)Where a warrant is subject to the condition specified in subsection (1)(b), the owner of the building may, before the expiry of the period specified in the warrant, or that period as extended under subsection (3), make an application to the verifier to extend, or further extend, the period.

(3)On such an application the verifier, if it is satisfied having regard to the special provisions referred to in subsection (1) that it is proper to do so, may extend or, as the case may be, further extend the period.

(4)The period of any such extension or further extension must not exceed the period specified in building regulations (as they have effect at the time of the application under subsection (2)) in relation to the special provisions.

(5)Where—

(a)a warrant is subject to the condition specified in subsection (1)(b), and

(b)the owner of the building fails to demolish the building by the expiry of the period specified in the warrant (or, if that period has been extended or further extended under subsection (3), the period as so extended or further extended),

the owner is guilty of an offence.

(6)Any person who, after the expiry of the period specified in a warrant by virtue of subsection (1)(b) (or, if that period has been extended or further extended under subsection (3), the period as so extended or further extended), occupies or uses the building to which the warrant relates (other than solely for the purposes of its demolition)—

(a)knowing that the period has expired, or

(b)without any regard for whether the period has expired,

is guilty of an offence.

(7)A person guilty of an offence under subsection (6) is liable—

(a)on summary conviction, to a fine not exceeding the statutory maximum,

(b)on conviction on indictment, to a fine.

(8)Whether or not a local authority has exercised or proposes to exercise any of its other powers under this Act the authority may, by means of an application for interdict, seek to restrain or prevent any actual or apprehended occupation or use of a building which constitutes, or would constitute, an offence under subsection (6).

(9)On such an application the court may grant such interdict as it thinks appropriate for the purpose of restraining or preventing the occupation or use.

(10)In subsection (9), “the court” means the Court of Session or the sheriff.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Dangos Nodiadau Eglurhaol ar gyfer Adrannau: Yn arddangos rhannau perthnasol o’r nodiadau esboniadol wedi eu cydblethu â chynnwys y ddeddfwriaeth.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Text created by the Scottish Government to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes were introduced in 1999 and accompany all Acts of the Scottish Parliament except those which result from Budget Bills.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill