Search Legislation

Deddf Cynllunio (Cymru) 2015

Newidiadau i ddeddfwriaeth:

Deddf Cynllunio (Cymru) 2015 yn gyfredol gyda’r holl newidiadau y gwyddys eu bod mewn grym ar neu cyn 28 Ebrill 2024. Mae newidiadau a all gael eu dwyn i rym yn y dyfodol. Mae newidiadau a wnaed yn ymddangos yn y cynnwys a chyfeirir atynt trwy anodiadau. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Efallai na fydd deddfwriaeth ddiwygiedig sydd ar y safle hwn yn gwbl gyfoes. Cofnodir newidiadau ac effeithiau gan ein tîm golygyddol mewn rhestrau sydd i'w gweld yn yr adran 'Newidiadau i Ddeddfwriaeth'. Os nad yw'r effeithiau hynny wedi'u cymhwyso eto i destun y ddeddfwriaeth gan y tîm golygyddol maent hefyd wedi'u rhestru ochr yn ochr â'r ddeddfwriaeth yn y darpariaethau yr effeithir arnynt. Defnyddiwch y ddolen 'mwy' i agor y newidiadau a'r effeithiau sy'n berthnasol i'r ddarpariaeth rydych yn edrych arni.

View outstanding changes

Changes and effects yet to be applied to :

(a gyflwynir gan adran 4(2))

F1ATODLEN 1LL+CPANELI CYNLLUNIO STRATEGOL

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Diwygiadau Testunol

(a gyflwynir gan adran 16)

ATODLEN 2LL+CCYNLLUNIO DATBLYGU: DIWYGIADAU PELLACH

Deddf Awdurdod Datblygu Cymru 1975 (p. 70)LL+C

1Mae Deddf Awdurdod Datblygu Cymru 1975 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

Gwybodaeth Cychwyn

I1Atod. 2 para. 1 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I2Atod. 2 para. 1 mewn grym ar 7.1.2021 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2021/7, ergl. 2(b)

2Yn adran 21A (pwerau caffael tir), yn is-adran (5)—

(a)hepgorer “and” ar ddiwedd paragraff (b);

(b)ar ôl paragraff (c) mewnosoder— ; and

(d)any strategic planning panel in whose strategic planning area the land, or any part of the land, is situated.

Gwybodaeth Cychwyn

I3Atod. 2 para. 2 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I4Atod. 2 para. 2 mewn grym ar 7.1.2021 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2021/7, ergl. 2(c)

3Yn adran 21C (pwerau i gynghori ar faterion tir), yn is-adran (3)—

(a)hepgorer “or” ar ddiwedd paragraff (b);

(b)ar ôl paragraff (c) mewnosoder— ; or

(d)a strategic planning panel in making an assessment of land in its strategic planning area which is, in its opinion, available and suitable for development.

Gwybodaeth Cychwyn

I5Atod. 2 para. 3 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I6Atod. 2 para. 3 mewn grym ar 7.1.2021 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2021/7, ergl. 2(c)

4(1)Mae Atodlen 4 (caffael tir) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

(2)Yn Rhan 1, ym mharagraff 3A—

(a)hepgorer “and” ar ddiwedd paragraff (b);

(b)ar ôl paragraff (c) mewnosoder— ; and

(d)any strategic planning panel in whose strategic planning area the land, or any part of the land, is situated.

(3)Yn Rhan 4, ym mharagraff 19(1), yn lle “and every National Park authority for a National Park in Wales” rhodder “, every National Park authority for a National Park in Wales and every strategic planning panel”.

Gwybodaeth Cychwyn

I7Atod. 2 para. 4 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I8Atod. 2 para. 4 mewn grym ar 7.1.2021 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2021/7, ergl. 2(c)

Deddf Bywyd Gwyllt a Chefn Gwlad 1981 (p. 69)LL+C

5Mae Deddf Bywyd Gwyllt a Chefn Gwlad 1981 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

Gwybodaeth Cychwyn

I9Atod. 2 para. 5 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I10Atod. 2 para. 5 mewn grym ar 7.1.2021 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2021/7, ergl. 2(c)

6(1)Mae adran 27AA (safleoedd o ddiddordeb gwyddonol arbennig a chalchbalmentydd: cymhwyso darpariaethau yng Nghymru) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

(2)Mae’r ddarpariaeth bresennol yn troi’n is-adran (1).

(3)Ar ôl is-adran (1) mewnosoder—

(2)Subsection (3) applies where—

(a)any provision of sections 28 to 34 requires the Natural Resources Body for Wales to give a notification or notice to the local planning authority in whose area land is situated, and

(b)all or part of the land is included in a strategic planning area designated under section 60D of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004.

(3)The Natural Resources Body for Wales must also give the notification or notice to the strategic planning panel for the strategic planning area.

Gwybodaeth Cychwyn

I11Atod. 2 para. 6 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I12Atod. 2 para. 6 mewn grym ar 7.1.2021 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2021/7, ergl. 2(c)

7Yn adran 37A (hysbysu ynghylch dynodi safleoedd Ramsar), ar ôl is-adran (2A) mewnosoder—

(2B)Subject to subsection (3), upon receipt of a notification under subsection (1) relating to a wetland all or part of which is in a strategic planning area designated under section 60D of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004, the Natural Resources Body for Wales shall, in turn, notify the strategic planning panel for that area.

Gwybodaeth Cychwyn

I13Atod. 2 para. 7 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I14Atod. 2 para. 7 mewn grym ar 7.1.2021 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2021/7, ergl. 2(c)

Deddf Cynllunio Gwlad a Thref 1990 (p. 8)LL+C

8Mae DCGTh 1990 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

Gwybodaeth Cychwyn

I15Atod. 2 para. 8 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I16Atod. 2 para. 8 mewn grym ar 7.1.2021 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2021/7, ergl. 2(c)

9Yn adran 293A (datblygiad brys y Goron: cymhwyso), yn is-adran (9), cyn “and” mewnosoder—

(aa)the strategic planning panel for any strategic planning area to which the proposed development relates,”..

Gwybodaeth Cychwyn

I17Atod. 2 para. 9 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I18Atod. 2 para. 9 mewn grym ar 7.1.2021 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2021/7, ergl. 2(c)

10(1)Mae adran 303A (cyfrifoldeb awdurdodau cynllunio lleol am gostau cynnal ymchwiliadau penodol etc) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

(2)Yn is-adran (1B), yn lle “The” rhodder “Where a local planning authority cause a qualifying procedure to be carried out or held, the”.

(3)Ar ôl is-adran (1B) mewnosoder—

(1C)Where the qualifying procedure is an independent examination of a strategic development plan under section 64 of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004, the appropriate authority is the Welsh Ministers.

F2(4). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

F2(5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

F2(6). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

F2(7). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Diwygiadau Testunol

Gwybodaeth Cychwyn

I19Atod. 2 para. 10 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I20Atod. 2 para. 10(1)-(6) mewn grym ar 7.1.2021 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2021/7, ergl. 2(c)

11Yn adran 306 (cyfraniadau gan awdurdodau lleol ac ymgymerwyr statudol), ar ôl is-adran (2) mewnosoder—

(2A)Each of the persons specified in subsection (2B) may contribute towards any expenses incurred by a strategic planning panel for the purposes of carrying out a review under section 60H of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004 (duty of strategic planning panel to keep under review certain matters affecting development).

(2B)The persons are—

(a)a local authority in Wales;

(b)a statutory undertaker authorised to carry on an undertaking in Wales.

Gwybodaeth Cychwyn

I21Atod. 2 para. 11 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I22Atod. 2 para. 11 mewn grym ar 7.1.2021 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2021/7, rhl. 2(c)

12Yn adran 324 (hawliau mynediad), ar ôl is-adran (1A) mewnosoder—

(1B)Any person duly authorised in writing by the Welsh Ministers or by a strategic planning panel may at any reasonable time enter any land for the purpose of surveying it in connection with the preparation, revision, adoption or approval of a strategic development plan under Part 6 of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004.

Gwybodaeth Cychwyn

I23Atod. 2 para. 12 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I24Atod. 2 para. 12 mewn grym ar 7.1.2021 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2021/7, ergl. 2(c)

F313. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14Yn Atodlen 4A (gorchmynion datblygu lleol: gweithdrefn), ym mharagraff 5(1), ar ôl “report made” mewnosoder “by a local planning authority”.

Gwybodaeth Cychwyn

I25Atod. 2 para. 14 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I26Atod. 2 para. 14 mewn grym ar 7.1.2021 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2021/7, ergl. 2(c)

15Yn Atodlen 13 (tir o dan falltod), ym mharagraff 1B, yn nodyn (3), ar ôl “section 66” mewnosoder “or 66A”.

Gwybodaeth Cychwyn

I27Atod. 2 para. 15 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I28Atod. 2 para. 15 mewn grym ar 4.12.2020 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2020/1216, ergl. 2(b) Edit

Deddf Adnoddau Dŵr 1991 (p. 57)LL+C

16Yn Atodlen 6 i Ddeddf Adnoddau Dŵr 1991 (gorchmynion sy’n ymwneud â thynnu symiau bach a chofrestru gorfodol ar gyfer hawliau gwarchodedig), ym mharagraff 1—

(a)yn is-baragraff (4)(a), yn lle “or National Park authority” rhodder “, National Park authority or strategic planning panel”;

F4(b). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Diwygiadau Testunol

Gwybodaeth Cychwyn

I29Atod. 2 para. 16 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I30Atod. 2 para. 16 mewn grym ar 7.1.2021 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2021/7, ergl. 2(c)

F5...LL+C

F517. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Diwygiadau Testunol

F5Atod. 2 paras. 17-19 ac croes bennawd wedi ei hepgor (21.1.2021) yn rhinwedd Deddf Llywodraeth Leol ac Etholiadau (Cymru) 2021 (asc 1), a. 175(1)(e), Atod. 9 para. 12(d)

F518. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Diwygiadau Testunol

F5Atod. 2 paras. 17-19 ac croes bennawd wedi ei hepgor (21.1.2021) yn rhinwedd Deddf Llywodraeth Leol ac Etholiadau (Cymru) 2021 (asc 1), a. 175(1)(e), Atod. 9 para. 12(d)

F519. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Diwygiadau Testunol

F5Atod. 2 paras. 17-19 ac croes bennawd wedi ei hepgor (21.1.2021) yn rhinwedd Deddf Llywodraeth Leol ac Etholiadau (Cymru) 2021 (asc 1), a. 175(1)(e), Atod. 9 para. 12(d)

F6...LL+C

F620. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Diwygiadau Testunol

F6Atod. 2 paras. 20-22 ac croes bennawd wedi ei hepgor (21.1.2021) yn rhinwedd Deddf Llywodraeth Leol ac Etholiadau (Cymru) 2021 (asc 1), a. 175(1)(e), Atod. 9 para. 12(e)

F621. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Diwygiadau Testunol

F6Atod. 2 paras. 20-22 ac croes bennawd wedi ei hepgor (21.1.2021) yn rhinwedd Deddf Llywodraeth Leol ac Etholiadau (Cymru) 2021 (asc 1), a. 175(1)(e), Atod. 9 para. 12(e)

F622. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Diwygiadau Testunol

F6Atod. 2 paras. 20-22 ac croes bennawd wedi ei hepgor (21.1.2021) yn rhinwedd Deddf Llywodraeth Leol ac Etholiadau (Cymru) 2021 (asc 1), a. 175(1)(e), Atod. 9 para. 12(e)

Deddf Cynllunio a Phrynu Gorfodol 2004 (p. 5)LL+C

23Mae DCPhG 2004 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

Gwybodaeth Cychwyn

I31Atod. 2 para. 23 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I32Atod. 2 para. 23 mewn grym ar 4.12.2020 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2020/1216, ergl. 2(b)

24Yn adran 19 (llunio dogfennau datblygu lleol yn Lloegr), yn is-adran (2)(e), yn lle “Wales Spatial Plan” rhodder “National Development Framework for Wales,”.

Gwybodaeth Cychwyn

I33Atod. 2 para. 24 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I34Atod. 2 para. 24 mewn grym ar 4.12.2020 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2020/1216, ergl. 2(b)

25Yn adran 62 (cynllun datblygu lleol), yn is-adran (5) (materion y mae’n rhaid i awdurdod cynllunio lleol roi sylw iddynt wrth lunio cynllun), yn lle paragraff (b) rhodder—

(b)the National Development Framework for Wales;

(ba)the strategic development plan for any strategic planning area that—

(i)includes all or part of the area of the authority, or

(ii)adjoins that area;.

Gwybodaeth Cychwyn

I35Atod. 2 para. 25 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I36Atod. 2 para. 25 mewn grym ar 4.12.2020 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2020/1216, ergl. 2(b)

26Yn adran 74 (corfforaethau datblygu trefol), yn lle “section 60” rhodder “sections 60 to 60C”.

Gwybodaeth Cychwyn

I37Atod. 2 para. 26 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I38Atod. 2 para. 26 mewn grym ar 4.12.2020 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2020/1216, ergl. 2(b)

27(1)Mae adran 113 (dilysrwydd strategaethau, cynlluniau a dogfennau) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

(2)Yn is-adran (1)—

(a)yn lle paragraff (b) rhodder—

(b)the National Development Framework for Wales;

(ba)a strategic development plan;;

(b)ym mharagraff (e), ar ôl “(b),” mewnosoder “(ba),”.

(3)Yn is-adran (9), yn lle paragraff (b) rhodder—

(b)sections 60 to 60C above in the case of the National Development Framework for Wales or a revised Framework;

(ba)in the case of a strategic development plan or any revision of it—

(i)section 60I above, and

(ii)sections 63 to 68, 68A(1), 69 to 71 and 73 to 78 above, as they apply in relation to strategic development plans (see section 60J);.

(4)Yn is-adran (11), yn lle paragraff (b) rhodder—

(b)for the purposes of the National Development Framework for Wales (or a revised Framework), the date when it is published by the Welsh Ministers;

(ba)for the purposes of a strategic development plan (or a revision of it), the date when it is adopted by the strategic planning panel or approved by the Welsh Ministers (as the case may be);.

Gwybodaeth Cychwyn

I39Atod. 2 para. 27 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I40Atod. 2 para. 27 mewn grym ar 4.12.2020 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2020/1216, ergl. 2(b)

Deddf yr Amgylchedd Naturiol a Chymunedau Gwledig 2006 (p. 16)LL+C

F728. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Diwygiadau Testunol

Deddf Llywodraeth Cymru 2006 (p. 32)LL+C

29Yn Atodlen 10 i Ddeddf Llywodraeth Cymru 2006 (mân ddiwygiadau a diwygiadau canlyniadol), hepgorer paragraff 66 a’r croes-bennawd o’i flaen.

Gwybodaeth Cychwyn

I41Atod. 2 para. 29 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I42Atod. 2 para. 29 mewn grym ar 4.12.2020 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2020/1216, ergl. 2(b)

Deddf Cynllunio ac Ynni 2008 (p. 21)LL+C

30Mae Deddf Cynllunio ac Ynni 2008 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

Gwybodaeth Cychwyn

I43Atod. 2 para. 30 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

31(1)Mae adran 1 (polisïau ynni) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

(2)Yn is-adran (1), ar ôl “development plan documents,” mewnosoder “a strategic planning panel may in their strategic development plan,”.

F8(3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

F8(4). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

(5)Yn is-adran (6), ar ôl “included in” mewnosoder “a strategic development plan or”.

Diwygiadau Testunol

Gwybodaeth Cychwyn

I44Atod. 2 para. 31 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I45Atod. 2 para. 31 mewn grym ar 7.1.2021 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2021/7, ergl. 2(c)

F932. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Deddf y Môr a Mynediad i’r Arfordir 2009 (p. 23)LL+C

33Mae Atodlen 6 i Ddeddf y Môr a Mynediad i’r Arfordir 2009 (cynlluniau morol: eu llunio a’u mabwysiadu) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

Gwybodaeth Cychwyn

I46Atod. 2 para. 33 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I47Atod. 2 para. 33 mewn grym ar 4.12.2020 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2020/1216, ergl. 2(b)

34(1)Mae paragraff 1 (awdurdod cynllun morol i hysbysu’r awdurdodau cynllunio cysylltiedig am benderfyniad i lunio cynllun) wedi ei ddiwygio fel a ganlyn.

(2)Yn is-baragraff (2), ar y diwedd mewnosoder—

(f)any strategic planning panel whose strategic planning area adjoins or is adjacent to the marine planning area.

(3)Yn is-baragraff (3)—

(a)yn y diffiniad o “local planning authority”, cyn “or” mewnosoder—

(aa)a local planning authority for the purposes of Part 6 of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004 (see section 78 of that Act),;

F10(b). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Diwygiadau Testunol

Gwybodaeth Cychwyn

I48Atod. 2 para. 34 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I49Atod. 2 para. 34(1)(3)(a) mewn grym ar 4.12.2020 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2020/1216, ergl. 2(b)

I50Atod. 2 para. 34(2)(3)(b) mewn grym ar 7.1.2021 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2021/7, ergl. 2(c)

35(1)Mae paragraff 3 (cynlluniau morol i fod yn gydnaws â chynlluniau penodol eraill) wedi ei ddiwygio fel a ganlyn.

(2)Yn is-baragraff (2), yn y geiriau ar ôl paragraff (b), yn lle “relevant Planning Act plan” rhodder “development plan”.

(3)Hepgorer is-baragraffau (4) a (5).

(4)Yn is-baragraff (6), hepgorer y diffiniad o “the Wales Spatial Plan”.

Gwybodaeth Cychwyn

I51Atod. 2 para. 35 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I52Atod. 2 para. 35 mewn grym ar 4.12.2020 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2020/1216, ergl. 2(b)

36Ym mharagraff 9 (materion y mae awdurdod cynllun morol i roi sylw iddynt wrth lunio cynllun morol), yn is-baragraff (2)(b), yn lle “Planning Act plans” rhodder “development plans”.

Gwybodaeth Cychwyn

I53Atod. 2 para. 36 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I54Atod. 2 para. 36 mewn grym ar 4.12.2020 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2020/1216, ergl. 2(b)

(a gyflwynir gan adran 26(2))

ATODLEN 3LL+CDATBLYGIADAU O ARWYDDOCÂD CENEDLAETHOL A CHEISIADAU A WNEIR I WEINIDOGION CYMRU: ARFER SWYDDOGAETHAU GAN BERSON PENODEDIG

1LL+CYn DCGTh 1990, ar ôl Atodlen 4C mewnosoder—

SCHEDULE 4DLL+CEXERCISE OF FUNCTIONS BY APPOINTED PERSON IN CONNECTION WITH DEVELOPMENTS OF NATIONAL SIGNIFICANCE AND APPLICATIONS MADE TO THE WELSH MINISTERS

Exercise of functions in respect of development of national significance and connected applicationsLL+C

1(1)Unless a direction otherwise is given under paragraph 9, a specified function, so far as exercisable in respect of—

(a)an application that a person proposes to make under section 62D,

(b)an application made under section 62D, or

(c)a secondary consent (within the meaning given by section 62H) in respect of which section 62F(2) applies,

is to be exercised by a person appointed for the purpose by the Welsh Ministers under this paragraph.

(2)A “specified function”, for the purposes of sub-paragraph (1), is a function exercisable by the Welsh Ministers, under or by virtue of this Act, that is prescribed in regulations made for the purposes of this paragraph by the Welsh Ministers.

(3)Regulations under this paragraph may contain incidental or consequential provision.

Applications under section 62M or 62O: exercise of functionsLL+C

2Unless a direction otherwise is given under paragraph 9—

(a)an application made under section 62M or 62O is to be determined by a person appointed for the purpose by the Welsh Ministers under this paragraph;

(b)functions exercisable by the Welsh Ministers, by virtue of section 61Z1, in respect of an application that a person proposes to make under section 62M or 62O, are to be exercised by a person appointed for the purpose by the Welsh Ministers under this paragraph.

Revocation of appointmentsLL+C

3Where a person has been appointed under paragraph 1 or 2 in respect of an application or consent, the Welsh Ministers may at any time—

(a)revoke the appointment, and

(b)appoint another person, in respect of the application or consent, under paragraph 1 or 2 (as the case may be).

Exercise of functions by appointed personLL+C

4(1)This paragraph applies for the purposes of paragraphs 5 to 14.

(2)References to an appointed person are to a person appointed to exercise functions under paragraph 1 or 2.

(3)References to a relevant application or consent are to an application or consent, or a proposed application, in respect of which functions are exercisable by a person other than the Welsh Ministers by virtue of the person’s appointment under paragraph 1 or 2.

5A person appointed under paragraph 2 to determine an application has, so far as the context permits, the same powers and duties that the Welsh Ministers have by virtue of provision made by a development order by virtue of section 75A.

6(1)Sub-paragraph (2) applies where any enactment (other than this Schedule)—

(a)refers (or is to be read as referring) to the Welsh Ministers in a context relating to or capable of relating to an application under section 62M or section 62O, or

(b)refers (or is to be read as referring) to anything (other than the making of an application) done or authorised or required to be done by, to or before the Welsh Ministers in connection with any such application.

(2)So far as the context permits, the enactment is to be read, in relation to an application determined or to be determined by a person appointed under paragraph 2, as if the reference to the Welsh Ministers were or included a reference to an appointed person.

Determination by appointed personLL+C

7Where a decision on a relevant application or consent is determined by an appointed person, that person’s decision is to be treated as being the decision of the Welsh Ministers (including for the purposes of section 284).

8(1)It is not a ground of application to the High Court under section 288 that the determination ought to have been made by the Welsh Ministers instead of an appointed person, unless the applicant challenges the person’s power to make the determination before the person’s decision is given.

(2)But in the case of an application under section 62D or a secondary consent to which section 62F(2) applies, the restriction imposed by sub-paragraph (1) applies only if the function of making the decision in question is a function specified in regulations under paragraph 1.

Power of Welsh Ministers to exercise functions in place of appointed personLL+C

9The Welsh Ministers may direct that functions specified in the direction are to be exercised, in respect of a relevant application or consent, by them instead of by a person appointed under paragraph 1 or paragraph 2.

10A copy of a direction given under paragraph 9 in respect of a relevant application or consent is to be served on—

(a)the person (if any) appointed, in respect of the application or consent, under paragraph 1 or 2;

(b)the applicant;

(c)in the case of an application under section 62M or 62O, the local planning authority or hazardous substances authority concerned.

11(1)Sub-paragraph (2) applies where, in consequence of a direction under paragraph 9, a decision on an application or consent is to be made by the Welsh Ministers instead of a person appointed under paragraph 1 or 2.

(2)In making their decision, the Welsh Ministers may take into account any report made to them by any person previously appointed under paragraph 1 or 2 in respect of the application.

12Subject to that, for the purpose of the exercise of functions by the Welsh Ministers in consequence of a direction under paragraph 9, the application or consent concerned is to be treated as though no appointment under paragraph 1 or 2 had ever been made.

13(1)The Welsh Ministers may by a further direction revoke a direction under paragraph 9 at any time before the decision on the application or consent concerned has been made.

(2)On giving a direction under this paragraph, the Welsh Ministers must serve a copy of the direction on—

(a)the person, if any, previously appointed under paragraph 1 or 2 in respect of the application or consent;

(b)the applicant;

(c)in the case of an application under section 62M or 62O, the local planning authority or hazardous substances authority concerned.

(3)Where a direction is given under this paragraph—

(a)the Welsh Ministers must appoint a person (the “new appointee”) under paragraph 1 or 2, as the case may be, in respect of the application or consent,

(b)anything done by or on behalf of the Welsh Ministers in connection with the application or consent that might have been done by a person appointed under paragraph 1 or 2 is, unless the new appointee directs otherwise, to be treated as having been done by that person, and

(c)subject to that, this Schedule applies as if no direction under paragraph 9 had been given.

Power of Welsh Ministers to appoint assessorLL+C

14Where an appointed person holds a hearing or inquiry in relation to a relevant application or consent, the Welsh Ministers may appoint an assessor to assist the appointed person at the hearing or inquiry.

Gwybodaeth Cychwyn

I55Atod. 3 para. 1 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I56Atod. 3 para. 1 mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 3(d)

2LL+CYn adran 59 o DCPhG 2004 (cywiro gwallau: atodol), ar ôl is-adran (2) mewnosoder—

(2A)An inspector is also a person appointed under Schedule 4D of the principal Act to determine an application instead of the Welsh Ministers.

Gwybodaeth Cychwyn

I57Atod. 3 para. 2 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I58Atod. 3 para. 2 mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 3(d)

(a gyflwynir gan adran 27)

ATODLEN 4LL+CCEISIADAU I WEINIDOGION CYMRU: DIWYGIADAU PELLACH

1LL+CMae DCGTh 1990 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

Gwybodaeth Cychwyn

I59Atod. 4 para. 1 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I60Atod. 4 para. 1 mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 3(e)

2LL+CYn adran 58 (rhoi caniatâd cynllunio: cyffredinol), yn is-adran (1)(b)—

(a)ar ôl “by the Secretary of State” mewnosoder “or the Welsh Ministers”;

(b)ar ôl “to the Secretary of State” mewnosoder “or the Welsh Ministers”.

Gwybodaeth Cychwyn

I61Atod. 4 para. 2 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I62Atod. 4 para. 2 mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 3(e)

3LL+CYn adran 59 (gorchmynion datblygu: cyffredinol), yn is-adran (2)(b)—

(a)ar ôl “by the Secretary of State” mewnosoder “or the Welsh Ministers”;

(b)ar ôl “to the Secretary of State” mewnosoder “or the Welsh Ministers”.

Gwybodaeth Cychwyn

I63Atod. 4 para. 3 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I64Atod. 4 para. 3 mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 3(e)

4LL+CCyn adran 62A mewnosoder—

England: option to make application directly to Secretary of State.

Gwybodaeth Cychwyn

I65Atod. 4 para. 4 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I66Atod. 4 para. 4 mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 3(e)

5LL+CYn adran 70 (penderfynu ar geisiadau), yn is-adran (1)(a), ar ôl “subject to” mewnosoder “section 62D(5) and”.

Gwybodaeth Cychwyn

I67Atod. 4 para. 5 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I68Atod. 4 para. 5 mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 3(e)

6LL+CYn adran 70A (pŵer i wrthod penderfynu ar gais), fel y bo’n gymwys mewn perthynas â Chymru, yn is-adran (1)(a), yn lle “Secretary of State has refused a similar application referred to him under section 77 or has” rhodder “Welsh Ministers have refused a similar application made to them under section 62D, 62F, 62M or 62O, or referred to them under section 77, or have”.

Gwybodaeth Cychwyn

I69Atod. 4 para. 6 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I70Atod. 4 para. 6 mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 3(e)

7LL+CAr ôl adran 75 mewnosoder—

Applications made to the Welsh Ministers: applicable provisionsLL+C

75AProvisions applying for purpose of applications made to the Welsh Ministers

(1)A development order may provide for an applicable enactment or requirement—

(a)to apply, with or without modifications, to an application made to the Welsh Ministers under section 62D, 62M or 62O, or

(b)not to apply to such an application.

(2)For this purpose an applicable enactment or requirement, in relation to an application made to the Welsh Ministers under section 62D, 62M or 62O, is—

(a)any provision of or made under this Act, or any other enactment, relating to applications of that kind when made to the relevant authority;

(b)any requirements imposed by a development order in respect of applications of that kind when made to the relevant authority.

(3)The “relevant authority”, in relation to an application made to the Welsh Ministers under section 62D, 62M or 62O, is the authority to which, but for the section in question, the application would have been made.

Gwybodaeth Cychwyn

I71Atod. 4 para. 7 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I72Atod. 4 para. 7 mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 3(e)

8LL+CYn adran 87 (eithrio tir penodol neu ddisgrifiadau o ddatblygiad o gynllun parth cynllunio syml), ar ôl is-adran (4) mewnosoder—

(5)A simplified planning zone scheme does not have effect to grant planning permission for the development of land in Wales, where the development is of national significance for the purposes of section 62D.

Gwybodaeth Cychwyn

I73Atod. 4 para. 8 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I74Atod. 4 para. 8 mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 3(e)

9LL+CYn adran 88 (caniatâd cynllunio ar gyfer datblygiad mewn ardaloedd menter), ar ôl is-adran (10) mewnosoder—

(11)An enterprise zone scheme does not have effect to grant planning permission for the development of land in Wales, where the development is of national significance for the purposes of section 62D.

Gwybodaeth Cychwyn

I75Atod. 4 para. 9 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I76Atod. 4 para. 9 mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 3(e)

10LL+CYn adran 92 (caniatâd cynllunio amlinellol), yn is-adran (1), ar ôl “authority” mewnosoder “, the Welsh Ministers”.

Gwybodaeth Cychwyn

I77Atod. 4 para. 10 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I78Atod. 4 para. 10 mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 3(e)

11LL+CYn adran 93 (darpariaethau sy’n atodol i adrannau 91 a 92), yn is-adran (1)(a), ar ôl “authority” mewnosoder “, the Welsh Ministers”.

Gwybodaeth Cychwyn

I79Atod. 4 para. 11 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I80Atod. 4 para. 11 mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 3(e)

12LL+CYn adran 99 (gweithdrefn ar gyfer gorchmynion sy’n dirymu neu’n addasu caniatâd cynllunio: achosion diwrthwynebiad), yn is-adran (8)(a), ar ôl “Secretary of State” mewnosoder “or the Welsh Ministers”.

Gwybodaeth Cychwyn

I81Atod. 4 para. 12 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I82Atod. 4 para. 12 mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 3(e)

13LL+CYn adran 253 (gweithdrefn wrth ddisgwyl cael caniatâd cynllunio), yn is-adran (2), ar ôl paragraff (a) mewnosoder—

(aa)that application has been made to the Welsh Ministers under section 62D, 62F, 62M or 62O; or.

Gwybodaeth Cychwyn

I83Atod. 4 para. 13 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I84Atod. 4 para. 13 mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 3(e)

14LL+CYn adran 257 (llwybrau troed etc y mae datblygiad arall yn effeithio arnynt: gorchmynion gan awdurdodau eraill), yn is-adran (4)—

(a)ym mharagraff (a), ar ôl “Secretary of State” mewnosoder “or by the Welsh Ministers”;

(b)ym mharagraff (c), ar ôl “62A” mewnosoder “or to the Welsh Ministers under section 62D, 62F, 62M or 62O”.

Gwybodaeth Cychwyn

I85Atod. 4 para. 14 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I86Atod. 4 para. 14 mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 3(e)

15(1)Mae adran 284 (camau na chaniateir eu cwestiynu mewn achosion cyfreithiol ond i’r graddau y darperir ar gyfer hynny gan Ran 12) wedi ei diwygio fel a ganlyn.LL+C

(2)Yn is-adran (1)(f), ar ôl “Secretary of State” mewnosoder “or the Welsh Ministers”.

(3)Yn is-adran (3)—

(a)yn y geiriau agoriadol, ar ôl “action on the part of the Secretary of State” mewnosoder “or the Welsh Ministers”;

(b)ym mharagraff (a), yn lle “him” rhodder “the Secretary of State or the Welsh Ministers”;

(c)ar ôl paragraff (a) mewnosoder—

(aa)any decision on an application made to the Welsh Ministers under section 62D;

(ab)any decision on a secondary consent dealt with by the Welsh Ministers under section 62F, unless, by virtue of an enactment not contained in this Act—

(i)an appeal against that decision may be made to a person other than the Welsh Ministers, or

(ii)the validity of the decision may otherwise be questioned by way of application to a person other than the Welsh Ministers;

(ac)any decision on an application made to the Welsh Ministers under section 62M or section 62O (not including a decision to refer an application under section 62O(5));;

(d)ym mharagraff (h), ar ôl “Secretary of State” mewnosoder “or the Welsh Ministers”.

(4)Yn is-adran (4), ar ôl “Secretary of State” mewnosoder “or the Welsh Ministers”.

Gwybodaeth Cychwyn

I87Atod. 4 para. 15 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I88Atod. 4 para. 15 mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 3(e)

16(1)Mae adran 288 (gweithdrefnau ar gyfer cwestiynu dilysrwydd gorchmynion eraill, etc) wedi ei diwygio fel a ganlyn.LL+C

(2)Yn is-adran (1)(b), ar ôl “Secretary of State” mewnosoder “or the Welsh Ministers”.

(3)Yn is-adran (2), ar ôl “Secretary of State” mewnosoder “or the Welsh Ministers”.

(4)Yn is-adran (4), ar ôl “Secretary of State” mewnosoder “or the Welsh Ministers”.

(5)Yn is-adran (10)—

(a)ym mharagraff (a), yn lle “has modified” rhodder “or the Welsh Ministers have modified”;

(b)ym mharagraff (b)—

(i)ar ôl “Secretary of State” mewnosoder “or the Welsh Ministers”;

(ii)yn lle “him” rhodder “the Secretary of State or the Welsh Ministers”.

Gwybodaeth Cychwyn

I89Atod. 4 para. 16 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I90Atod. 4 para. 16 mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 3(e)

17(1)Mae adran 293A (datblygiad brys y Goron: cymhwyso) wedi ei diwygio fel a ganlyn.LL+C

(2)Yn is-adran (2), hepgorer “to the local planning authority”.

(3)Yn is-adran (3), yn lle “the application to the Secretary of State” rhodder “an application under this section”.

Gwybodaeth Cychwyn

I91Atod. 4 para. 17 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I92Atod. 4 para. 17 mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 3(e)

18LL+CYn adran 303 (ffioedd ar gyfer ceisiadau cynllunio, etc), ar ôl is-adran (1A) mewnosoder—

(1B)The Welsh Ministers may by regulations make provision for the payment of a fee or charge to the Welsh Ministers in respect of—

(a)the performance by the Welsh Ministers of any function they have in respect of an application under section 62D (developments of national significance), section 62M (option to make application directly to Welsh Ministers) or section 62O (connected applications);

(b)anything done by the Welsh Ministers which is calculated to facilitate, or is conducive or incidental to, the performance of any such function.

(1C)References in subsection (1B) to functions that the Welsh Ministers have in respect of an application include references—

(a)in the case of an application under section 62D, to any functions that the Welsh Ministers have in respect of a secondary consent to which, by virtue of the connection between the consent and the application under section 62D, section 62F(2) applies;

(b)to any functions that the Welsh Ministers have, by virtue of provision under section 61Z1, in respect of an application proposed to be made to the Welsh Ministers under section 62D, 62F, 62M or 62O.

Gwybodaeth Cychwyn

I93Atod. 4 para. 18 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I94Atod. 4 para. 18 mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 3(e)

19(1)Mae adran 316 (tir awdurdodau cynllunio a chanddynt fuddiant a datblygiad ganddynt hwy) wedi ei diwygio fel a ganlyn.LL+C

(2)Yn is-adran (4), yn lle “such land, or for such development,” rhodder “land of an interested planning authority other than the Welsh Ministers, or for the development of land by an interested planning authority other than the Welsh Ministers,”.

(3)Yn is-adran (5), ar ôl “interested planning authority” mewnosoder “other than the Welsh Ministers”.

(4)Yn is-adran (6), ar ôl “that land” mewnosoder “or the Welsh Ministers”.

(5)Ar ôl is-adran (8) mewnosoder—

(9)The power to make regulations under this section relating to land of the Welsh Ministers or to the development of land by the Welsh Ministers is exercisable by the Welsh Ministers.

Gwybodaeth Cychwyn

I95Atod. 4 para. 19 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I96Atod. 4 para. 19 mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 3(e)

20(1)Mae adran 319B (pennu’r weithdrefn ar gyfer achosion penodol) wedi ei diwygio fel a ganlyn.LL+C

(2)Ar ôl is-adran (5) mewnosoder—

(5A)In a case where an application has been made to the Welsh Ministers under section 62D, 62M or 62O, they must also notify any representative persons they consider appropriate.

(3)Yn is-adran (7), cyn paragraff (a) mewnosoder—

(za)an application made to the Welsh Ministers under section 62D, including proceedings relating to any secondary consent in respect of which, by virtue of its connection to that application, section 62F(2) applies;

(zb)an application made to the Welsh Ministers under section 62M or 62O;.

(4)Ar ôl is-adran (8) mewnosoder—

(8A)For the purposes of this section as it applies where an application has been made to the Welsh Ministers under section 62D, 62M or 62O—

  • “the local planning authority” means the local planning authority to which, but for the section in question, the application would have been made;

  • “representative persons” are prescribed persons, or persons of a prescribed description, who appear to the Welsh Ministers to be representative of interested persons;

  • “interested persons” are persons, other than the applicant and the local planning authority, who appear to the Welsh Ministers to have an interest in the proceedings.

Gwybodaeth Cychwyn

I97Atod. 4 para. 20 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I98Atod. 4 para. 20 mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 3(e)

21LL+CYn adran 324 (hawliau mynediad), yn is-adran (1), ar ôl paragraff (b) mewnosoder—

(ba)any application made to the Welsh Ministers under section 62O;

(bb)any secondary consent in respect of which, by virtue of section 62F(2), a decision is to be made by the Welsh Ministers;.

Gwybodaeth Cychwyn

I99Atod. 4 para. 21 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I100Atod. 4 para. 21 mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 3(e)

22LL+CYn Atodlen 1A (dosbarthiad swyddogaethau awdurdodau cynllunio lleol: Cymru), ym mharagraff 8 (hawliadau am daliadau digolledu pan fo caniatâd cynllunio yn cael ei ddirymu neu ei addasu), ar ôl is-baragraff (2) mewnosoder—

(2A)Sub-paragraph (2B) applies where the planning permission the revocation or modification of which gave rise to the claim was granted by the Welsh Ministers by virtue of section 62D, 62F, 62M or 62O.

(2B)The local planning authority to which the application for planning permission would, but for the section in question, have been made, are to be treated for the purposes of sub-paragraph (2)(a) as having granted the permission.

Gwybodaeth Cychwyn

I101Atod. 4 para. 22 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I102Atod. 4 para. 22 mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 3(e)

23(1)Yn Atodlen 16, mae Rhan 1 (darpariaethau y caniateir eu haddasu mewn perthynas â datblygiad sy’n ymwneud â mwynau etc.) wedi ei diwygio fel a ganlyn.LL+C

(2)Yn lle’r eitem sy’n ymwneud ag adrannau 61 a 62 rhodder—

  • Section 61.

  • Sections 61Z to 61Z2.

  • Section 62.

  • Sections 62D to 62S.

(3)Ar ôl yr eitem sy’n ymwneud ag adran 70A mewnosoder—

  • Sections 71ZA and 71ZB.

(4)Ar ôl yr eitem sy’n ymwneud ag adran 100 mewnosoder—

  • Section 100A.

Gwybodaeth Cychwyn

I103Atod. 4 para. 23 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I104Atod. 4 para. 23 mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 3(e)

(a gyflwynir gan adran 51)

ATODLEN 5LL+CCOSTAU A’R WEITHDREFN WRTH APELIO ETC: DIWYGIADAU PELLACH

Deddf Priffyrdd 1980 (p. 66)LL+C

1Mae Deddf Priffyrdd 1980 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

Gwybodaeth Cychwyn

I105Atod. 5 para. 1 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I106Atod. 5 para. 1 mewn grym ar 1.3.2016 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2016/52, ergl. 4(a) (ynghyd ag ergl. 17)

2(1)Mae adran 121 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

(2)Yn is-adran (5D), ar ôl “above” mewnosoder “in England”.

(3)Yn is-adran (5E), ar ôl “above” mewnosoder “in England”.

(4)Ar ôl is-adran (5E) mewnosoder—

(5F)Section 322C of the Town and Country Planning Act 1990 (costs: Wales) applies in relation to a hearing or inquiry under subsection (5A) above in Wales as it applies in relation to a hearing or inquiry mentioned in that section.

Gwybodaeth Cychwyn

I107Atod. 5 para. 2 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I108Atod. 5 para. 2 mewn grym ar 1.3.2016 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2016/52, ergl. 4(a) (ynghyd ag ergl. 17)

3Yn Atodlen 6, ym mharagraff 2B—

(a)yn is-baragraff (1), ar ôl “above” mewnosoder “in England”;

(b)yn is-baragraff (3), ar ôl “above” mewnosoder “in England”;

(c)ar ôl is-baragraff (3) mewnosoder—

(4)Section 322C of the Town and Country Planning Act 1990 (costs: Wales) applies in relation to a hearing or inquiry under sub-paragraph (2) above in Wales as it applies in relation to a hearing or inquiry mentioned in that section.

Gwybodaeth Cychwyn

I109Atod. 5 para. 3 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I110Atod. 5 para. 3 mewn grym ar 1.3.2016 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2016/52, ergl. 4(a) (ynghyd ag ergl. 17)

Deddf Bywyd Gwyllt a Chefn Gwlad 1981 (p. 69)LL+C

4Mae Deddf Bywyd Gwyllt a Chefn Gwlad 1981 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

Gwybodaeth Cychwyn

I111Atod. 5 para. 4 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I112Atod. 5 para. 4 mewn grym ar 1.3.2016 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2016/52, ergl. 4(a) (ynghyd ag ergl. 17)

5Yn adran 28F, ar ôl is-adran (11) mewnosoder—

(12)In relation to Wales this section has effect as if for subsections (10) and (11) there were substituted—

(10)Section 322C of the Town and Country Planning Act 1990 (costs: Wales) applies in relation to a hearing or inquiry under this section in Wales as it applies in relation to a hearing or inquiry mentioned in that section.”

Gwybodaeth Cychwyn

I113Atod. 5 para. 5 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I114Atod. 5 para. 5 mewn grym ar 1.3.2016 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2016/52, ergl. 4(a) (ynghyd ag ergl. 17)

6Yn adran 28L, ar ôl is-adran (13) mewnosoder—

(14)In relation to Wales this section has effect as if for subsections (12) and (13) there were substituted—

(12)Section 322C of the Town and Country Planning Act 1990 (costs: Wales) applies in relation to a hearing or inquiry under this section in Wales as it applies in relation to a hearing or inquiry mentioned in that section.

Gwybodaeth Cychwyn

I115Atod. 5 para. 6 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I116Atod. 5 para. 6 mewn grym ar 1.3.2016 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2016/52, ergl. 4(a) (ynghyd ag ergl. 17)

7Yn Atodlen 15, ym mharagraff 10A—

(a)yn is-baragraff (1), ar ôl “8” mewnosoder “in England”;

(b)yn is-baragraff (3), ar ôl “8” mewnosoder “in England”;

(c)ar ôl is-baragraff (3) mewnosoder—

(4)Section 322C of the Town and Country Planning Act 1990 (costs: Wales) applies in relation to a hearing or inquiry under paragraph 7 or 8 in Wales as it applies in relation to a hearing or inquiry mentioned in that section.

Gwybodaeth Cychwyn

I117Atod. 5 para. 7 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I118Atod. 5 para. 7 mewn grym ar 1.3.2016 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2016/52, ergl. 4(a) (ynghyd ag ergl. 17)

Deddf Cynllunio Gwlad a Thref 1990 (p. 8)LL+C

8Mae DCGTh 1990 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

Gwybodaeth Cychwyn

I119Atod. 5 para. 8 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I120Atod. 5 para. 8 mewn grym ar 1.3.2016 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2016/52, ergl. 4(a) (ynghyd ag ergl. 17)

9Yn adran 175, yn is-adran (7), ar ôl “any proceedings” mewnosoder “in England”.

Gwybodaeth Cychwyn

I121Atod. 5 para. 9 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I122Atod. 5 para. 9 mewn grym ar 1.3.2016 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2016/52, ergl. 4(a) (ynghyd ag ergl. 17)

10Yn adran 196, yn is-adran (8), ar ôl “any proceedings” mewnosoder “in England”.

Gwybodaeth Cychwyn

I123Atod. 5 para. 10 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I124Atod. 5 para. 10 mewn grym ar 1.3.2016 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2016/52, ergl. 4(a) (ynghyd ag ergl. 17)

11Yn adran 208, hepgorer is-adran (11).

Gwybodaeth Cychwyn

I125Atod. 5 para. 11 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I126Atod. 5 para. 11 mewn grym ar 1.3.2016 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2016/52, ergl. 4(a) (ynghyd ag ergl. 17)

12(1)Mae adran 320 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

(2)Yn is-adran (1)—

(a)ar ôl “Secretary of State” mewnosoder “or the Welsh Ministers”;

(b)ar ôl “his” mewnosoder “or their”.

(3)Yn is-adran (2), yn lle “held by virtue of this section” rhodder “caused to be held under this section by the Secretary of State; and subsections (2) and (3) of that section apply to an inquiry caused to be held under this section by the Welsh Ministers”.

(4)Yn is-adran (3), yn lle “held in England” rhodder “caused to be held by the Secretary of State”.

Gwybodaeth Cychwyn

I127Atod. 5 para. 12 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I128Atod. 5 para. 12 mewn grym ar 1.3.2016 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2016/52, ergl. 4(a) (ynghyd ag ergl. 17)

13(1)Mae adran 322 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

(2)Hepgorer is-adran (1AA).

(3)Yn is-adran (2), ar ôl “proceedings” mewnosoder “in England”.

(4)Yn y pennawd, ar ôl “held” mewnosoder ”: England”.

Gwybodaeth Cychwyn

I129Atod. 5 para. 13 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I130Atod. 5 para. 13 mewn grym ar 1.3.2016 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2016/52, ergl. 4(a) (ynghyd ag ergl. 17)

14(1)Mae adran 322A wedi ei diwygio fel a ganlyn.

(2)Yn is-adran (1)(a), ar ôl “proceedings” mewnosoder “in England”.

(3)Hepgorer is-adran (1B).

Gwybodaeth Cychwyn

I131Atod. 5 para. 14 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I132Atod. 5 para. 14 mewn grym ar 1.3.2016 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2016/52, ergl. 4(a) (ynghyd ag ergl. 17)

15(1)Mae adran 323 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

(2)Yn is-adran (1), ar ôl “proceedings” mewnosoder “in England”.

(3)Hepgorer is-adran (1B).

(4)Yn y pennawd, ar ôl “applications” mewnosoder “: England”.

Gwybodaeth Cychwyn

I133Atod. 5 para. 15 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I134Atod. 5 para. 15 mewn grym ar 5.5.2017 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2017/546, ergl. 3(e)

16(1)Mae Atodlen 6 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

(2)Ym mharagraff 6—

(a)yn is-baragraff (4), ar ôl “paragraph” mewnosoder “in England”;

(b)ar ôl is-baragraff (4) mewnosoder—

(4A)Subsections (2) and (3) of that section apply to an inquiry held under this paragraph in Wales.;

(c)yn is-baragraff (5), ar ôl “proceedings” mewnosoder “in England”.

(3)Ym mharagraff 8, yn is-baragraff (1), ar ôl “hearing held” mewnosoder “in England”.

Gwybodaeth Cychwyn

I135Atod. 5 para. 16 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I136Atod. 5 para. 16(3) mewn grym ar 5.5.2017 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2017/546, ergl. 3(e)

I137Atod. 5 para. 16(1) mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 4(b) (ynghyd ag ergl. 17)

I138Atod. 5 para. 16(2) mewn grym ar 1.3.2016 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2016/52, ergl. 4(b) (ynghyd ag ergl. 17)

17Yn Atodlen 7, ym mharagraff 8—

(a)yn is-baragraff (6), ar ôl “hearing held” mewnosoder “in England”;

(b)ar ôl is-baragraff (6) mewnosoder—

(6A)The power to make regulations under section 323A applies in relation to a local inquiry or other hearing held in Wales under this paragraph as it applies in relation to an inquiry or hearing held by the Welsh Ministers under this Act and as if references in section 323A(3) and (4) to the Welsh Ministers included references to a local planning authority.

Gwybodaeth Cychwyn

I139Atod. 5 para. 17 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I140Atod. 5 para. 17 mewn grym ar 5.5.2017 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2017/546, ergl. 3(e)

18Yn Atodlen 8, ym mharagraff 5—

(a)yn is-baragraff (3), ar ôl “inquiry held” mewnosoder “in England”;

(b)ar ôl is-baragraff (3) mewnosoder—

(3ZA)The power to make regulations under section 323A applies in relation to an inquiry held in Wales by a commission under this paragraph as it applies in relation to an inquiry held by the Welsh Ministers under this Act and as if references in section 323A(3) and (4) to the Welsh Ministers included references to a commission.;

(c)yn is-baragraff (4), ar ôl “sub-paragraph (1)” mewnosoder “in England, and subsections (2) and (3) of that section shall apply in relation to an inquiry held under that sub-paragraph in Wales,”.

Gwybodaeth Cychwyn

I141Atod. 5 para. 18 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I142Atod. 5 para. 18 mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 4(c) (ynghyd ag ergl. 17)

I143Atod. 5 para. 18 mewn grym ar 5.5.2017 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2017/546, ergl. 3(e)

Deddf Cynllunio (Adeiladau Rhestredig ac Ardaloedd Cadwraeth) 1990 (p. 9)LL+C

19Mae Deddf Cynllunio (Adeiladau Rhestredig ac Ardaloedd Cadwraeth) 1990 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

Gwybodaeth Cychwyn

I144Atod. 5 para. 19 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I145Atod. 5 para. 19 mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 4(d) (ynghyd ag ergl. 17)

I146Atod. 5 para. 19 mewn grym ar 5.5.2017 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2017/546, ergl. 3(e)

20Yn adran 41, yn is-adran (8), ar ôl “any proceedings” mewnosoder “in England”.

Gwybodaeth Cychwyn

I147Atod. 5 para. 20 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I148Atod. 5 para. 20 mewn grym ar 1.3.2016 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2016/52, ergl. 4(e) (ynghyd ag ergl. 17)

21(1)Mae adran 89 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

(2)Yn is-adran (1)—

(a)yn yr eitem sy’n ymwneud ag adran 322, ar ôl “held” mewnosoder “: England”;

(b)ar ôl yr eitem sy’n ymwneud ag adran 322A, mewnosoder—

  • section 322C (costs: Wales),;

(c)yn yr eitem sy’n ymwneud ag adran 323, ar ôl “applications” mewnosoder “: England”;

(d)ar ôl yr eitem sy’n ymwneud ag adran 323, mewnosoder—

  • section 323A (procedure for certain proceedings: Wales).

(3)Hepgorer is-adran (1ZB).

Gwybodaeth Cychwyn

I149Atod. 5 para. 21 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I150Atod. 5 para. 21(1) mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 4(f) (ynghyd ag ergl. 17)

I151Atod. 5 para. 21(1)(2)(c)(2)(d)(3) mewn grym ar 5.5.2017 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2017/546, ergl. 3(e)

I152Atod. 5 para. 21(2)(a)(b) mewn grym ar 1.3.2016 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2016/52, ergl. 4(f) (ynghyd ag ergl. 17)

22Yn Atodlen 3, ym mharagraff 6—

(a)yn is-baragraff (4), ar ôl “paragraph” mewnosoder “in England”;

(b)ar ôl is-baragraff (4) mewnosoder—

(4A)Subsections (2) and (3) of that section apply to an inquiry held under this paragraph in Wales.;

(c)yn is-baragraff (5), yn lle “such inquiry” rhodder “inquiry held by virtue of this paragraph”;

(d)yn is-baragraff (8), ar ôl “proceedings” mewnosoder “in England”.

Gwybodaeth Cychwyn

I153Atod. 5 para. 22 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I154Atod. 5 para. 22 mewn grym ar 1.3.2016 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2016/52, ergl. 4(g) (ynghyd ag ergl. 17)

Deddf Cynllunio (Sylweddau Peryglus) 1990 (p. 10)LL+C

23Mae Deddf Cynllunio (Sylweddau Peryglus) 1990 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

Gwybodaeth Cychwyn

I155Atod. 5 para. 23 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I156Atod. 5 para. 23 mewn grym ar 1.3.2016 at ddibenion penodedig gan O.S. 2016/52, ergl. 4(h) (ynghyd ag ergl. 17)

I157Atod. 5 para. 23 mewn grym ar 5.5.2017 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2017/546, ergl. 3(e)

24Yn adran 25, yn is-adran (5), ar ôl “any proceedings” mewnosoder “in England”.

Gwybodaeth Cychwyn

I158Atod. 5 para. 24 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I159Atod. 5 para. 24 mewn grym ar 1.3.2016 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2016/52, ergl. 4(i) (ynghyd ag ergl. 17)

25(1)Mae adran 37 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

(2)Yn is-adran (2)—

(a)yn yr eitem sy’n ymwneud ag adran 322, ar ôl “held” mewnosoder “: England”;

(b)ar ôl yr eitem sy’n ymwneud ag adran 322A, mewnosoder—

  • section 322C (costs: Wales);

(c)yn yr eitem sy’n ymwneud ag adran 323, ar ôl “applications” mewnosoder “: England”;

(d)ar ôl yr eitem sy’n ymwneud ag adran 323, mewnosoder—

  • section 323A (procedure for certain proceedings: Wales).

(3)Hepgorer is-adran (4).

Gwybodaeth Cychwyn

I160Atod. 5 para. 25 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I161Atod. 5 para. 25(1)(2)(a)(2)(b) mewn grym ar 1.3.2016 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2016/52, ergl. 4(j) (ynghyd ag ergl. 17)

I162Atod. 5 para. 25(2)(c)(d)(3) mewn grym ar 5.5.2017 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2017/546, ergl. 3(e)

26Yn yr Atodlen, ym mharagraff 6—

(a)yn is-baragraff (4), ar ôl “paragraph” mewnosoder “in England”;

(b)ar ôl is-baragraff (4) mewnosoder—

(4A)Subsections (2) and (3) of that section apply to an inquiry held under this paragraph in Wales.;

(c)yn is-baragraff (5), yn lle “such inquiry” rhodder “inquiry held by virtue of this paragraph”;

(d)yn is-baragraff (8), ar ôl “proceedings” mewnosoder “in England”.

Gwybodaeth Cychwyn

I163Atod. 5 para. 26 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I164Atod. 5 para. 26 mewn grym ar 1.3.2016 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2016/52, ergl. 4(k) (ynghyd ag ergl. 17)

Deddf Tribiwnlysoedd ac Ymchwiliadau 1992 (p. 53)LL+C

27Yn adran 16 o Ddeddf Tribiwnlysoedd ac Ymchwiliadau 1992, yn is-adran (1), yn y diffiniad o “statutory inquiry”, ar ôl paragraff (b) mewnosoder— but does not include an inquiry or hearing held or to be held in Wales under any provision of the Town and Country Planning Act 1990, the Planning (Listed Buildings and Conservation Areas) Act 1990 or the Planning (Hazardous Substances) Act 1990,

Gwybodaeth Cychwyn

I165Atod. 5 para. 27 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I166Atod. 5 para. 27 mewn grym ar 5.5.2017 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2017/546, ergl. 3(e)

(a gyflwynir gan adran 53(3))

ATODLEN 6LL+CMEYSYDD TREF A PHENTREF: ATODLEN 1B NEWYDD I DDEDDF TIROEDD COMIN 2006

Gwybodaeth Cychwyn

I167Atod. 6 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I168Atod. 6 mewn grym ar 22.10.2018 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2018/1022, ergl. 2(b) (ynghyd ag ergl. 3)

SCHEDULE 1BLL+CEXCLUSION OF RIGHT UNDER SECTION 15: WALES

Trigger eventsTerminating events
1. An application for planning permission for development of the land is granted under the 1990 Act, or a direction that planning permission for development of the land is deemed to be granted is given under section 90 of that Act.
(a)

Where the planning permission is subject to a condition that the development to which it relates must be begun within a particular period, that period expires without the development having been begun.

(b)

On the expiry of the period specified in a completion notice, the planning permission ceases to have effect in relation to the land by virtue of section 95(4) of the 1990 Act.

(c)

An order made by the local planning authority or the Welsh Ministers under section 97 of the 1990 Act revokes the planning permission or modifies it so that it does not apply in relation to the land.

(d)

The planning permission is quashed by a court.

2. A local development order which grants planning permission for operational development of the land is adopted for the purposes of paragraph 3 of Schedule 4A to the 1990 Act.
(a)

The permission granted by the order for operational development of the land ceases to apply by virtue of a condition or limitation specified in the order under section 61C(1) of the 1990 Act.

(b)

A direction is issued under powers conferred by the order under section 61C(2) of the 1990 Act, with the effect that the grant of permission by the order does not apply to operational development of the land.

(c)

The order is revised under paragraph 2 of Schedule 4A to the 1990 Act so that it does not grant planning permission for operational development of the land.

(d)

The order is revoked under section 61A(6) or 61B(8) of the 1990 Act.

(e)

The order is quashed by a court.

3. An order granting development consent for development of the land is made under section 114 of the 2008 Act.
(a)

The order granting development consent ceases to have effect by virtue of section 154(2) of the 2008 Act.

(b)

An order made by the Secretary of State under paragraph 2 or 3 of Schedule 6 to the 2008 Act changes the order granting development consent so that it does not apply in relation to the land.

(c)

An order made by the Secretary of State under paragraph 3 of Schedule 6 to the 2008 Act revokes the order granting development consent.

(d)

The order granting development consent is quashed by a court.

InterpretationLL+C

1In this Schedule—

  • “operational development” means any development within the meaning of the 1990 Act other than development which consists only of the making of a material change in the use of any buildings or other land;

  • “the 1990 Act” means the Town and Country Planning Act 1990;

  • “the 2008 Act” means the Planning Act 2008.

2An event specified in the entry in the second column of the Table corresponding to paragraph 2 is not a terminating event in circumstances where the local development order permits the completion of operational development of the land which began before the occurrence of the event.

(a gyflwynir gan adran 55)

ATODLEN 7LL+CRHEOLIADAU A GORCHMYNION A WNEIR GAN WEINIDOGION CYMRU

Rheoliadau o dan DCPhG 2004LL+C

1(1)Mae adran 122 o DCPhG 2004 (rheoliadau a gorchmynion) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

(2)Yn is-adran (1)(b), yn lle “National Assembly for Wales” rhodder “Welsh Ministers”.

(3)Yn is-adran (5)(g), yn lle “National Assembly for Wales” rhodder “Welsh Ministers”.

(4)Ar ôl is-adran (6) mewnosoder—

(6A)Subsection (6) does not apply in relation to a statutory instrument containing subordinate legislation made by the Welsh Ministers.

(6B)The Welsh Ministers must not make a statutory instrument containing subordinate legislation which includes provision amending or repealing an enactment contained in primary legislation unless a draft of the instrument has been laid before and approved by resolution of the National Assembly for Wales.

(6C)A statutory instrument containing subordinate legislation made by the Welsh Ministers to which subsection (6B) does not apply is subject to annulment in pursuance of a resolution of the National Assembly for Wales.

(5)Ar ôl is-adran (10) mewnosoder—

(11)In subsection (6B), “primary legislation” means—

(a)an Act of Parliament;

(b)an Act or Measure of the National Assembly for Wales.

Gwybodaeth Cychwyn

I169Atod. 7 para. 1 mewn grym ar 6.9.2015, gweler a. 58(2)(a)

2Yn Atodlen 11 i Ddeddf Llywodraeth Cymru 2006 (p. 32) (darpariaethau trosiannol), ym mharagraff 35(4), yn Nhabl 2, hepgorer yr eitemau sy’n ymwneud â DCPhG 2004.

Gwybodaeth Cychwyn

I170Atod. 7 para. 2 mewn grym ar 6.9.2015, gweler a. 58(2)(a)

Rheoliadau o dan DCGTh 1990LL+C

3Yn adran 333 o DCGTh 1990 (rheoliadau a gorchmynion), ar ôl is-adran (3A) mewnosoder—

(3B)Subsection (3) does not apply to a statutory instrument containing regulations made by the Welsh Ministers.

(3C)A statutory instrument containing regulations made by the Welsh Ministers under this Act is subject to annulment in pursuance of a resolution of the National Assembly for Wales.

(3D)Subsection (3C) does not apply to a statutory instrument if—

(a)it contains only regulations under section 88(7),

(b)it contains (whether alone or with other provision) regulations under section 315, or

(c)it is within subsection (3F).

(3E)The Welsh Ministers may not make a statutory instrument within subsection (3F) unless a draft of the instrument has been laid before and approved by resolution of the National Assembly for Wales.

(3F)A statutory instrument is within this subsection if it contains (whether alone or with other provision) regulations under—

(a)section 9, if the regulations include provision amending an Act of Parliament or an Act or Measure of the National Assembly for Wales;

(b)section 62D(3);

(c)section 62H;

(d)section 116;

(e)section 303;

(f)section 303ZA;

(g)section 316, if the regulations relate to land of the Welsh Ministers or to the development of land by the Welsh Ministers;

(h)section 319ZB.

Gwybodaeth Cychwyn

I171Atod. 7 para. 3 mewn grym ar 6.9.2015, gweler a. 58(2)(a)

4(1)Mae DCGTh 1990 wedi ei diwygio ymhellach fel a ganlyn.

(2)Yn adran 116 (addasu darpariaethau digolledu mewn perthynas â gweithio mwynau etc)—

(a)yn is-adran (3), ar ôl “shall be made” mewnosoder “by the Secretary of State”;

(b)yn is-adran (4)—

(i)ar ôl “Secretary of State” mewnosoder “or (as the case may be) the Welsh Ministers”;

(ii)ar ôl “him” mewnosoder “or them”.

(3)Yn adran 202A (rheoliadau cadw coed: cyffredinol), a fewnosodir gan adran 192(7) o Ddeddf Cynllunio 2008 (p. 29), hepgorer is-adrannau (6) a (7).

(4)Yn adran 208 (apelau yn erbyn hysbysiadau o dan adran 207), hepgorer is-adrannau (4B) a (4C).

(5)Yn adran 303 (ffioedd ar gyfer ceisiadau cynllunio etc)—

(a)yn is-adran (8)—

(i)ar ôl “under this section” mewnosoder “by the Secretary of State”;

(ii)hepgorer y geiriau ar ôl “each House of Parliament”;

(b)hepgorer is-adran (9).

(6)Yn adran 303ZA (ffioedd ar gyfer apelau), a fewnosodir gan adran 200 o Ddeddf Cynllunio 2008—

(a)yn is-adran (6)—

(i)ar ôl “under this section” mewnosoder “by the Secretary of State”;

(ii)hepgorer y geiriau ar ôl “each House of Parliament”;

(b)hepgorer is-adran (7).

(7)Yn adran 321B (darpariaeth arbennig mewn perthynas ag ymchwiliadau cynllunio: Cymru), hepgorer is-adran (6).

Gwybodaeth Cychwyn

I172Atod. 7 para. 4 mewn grym ar 6.9.2015, gweler a. 58(2)(a)

Gorchmynion o dan DCGTh 1990LL+C

5Yn adran 59 o DCGTh 1990 (gorchmynion datblygu: cyffredinol), ar ôl is-adran (3) mewnosoder—

(4)In this Act, references to a development order are—

(a)in relation to England, references to a development order made by the Secretary of State;

(b)in relation to Wales, references to a development order made by the Welsh Ministers.

Gwybodaeth Cychwyn

I173Atod. 7 para. 5 mewn grym ar 6.9.2015, gweler a. 58(2)(a)

6(1)Mae adran 333 o DCGTh 1990 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

(2)Yn is-adran (4), ar ôl “power” mewnosoder “of the Secretary of State”.

(3)Yn lle is-adran (4A) rhodder—

(4A)The power of the Welsh Ministers to make development orders and orders under sections 2(1B), 55(2)(f), 87(3), 149(3)(a), 293(1)(c) and 319B(9) is exercisable by statutory instrument.

(4B)A development order made by the Welsh Ministers may make different provision for different purposes, for different cases (including different classes of development) and for different areas.

(4)Yn is-adran (5)—

(a)ym mharagraff (a), ar ôl “an order under” mewnosoder “subsection (1) of”;

(b)ym mharagraff (b)—

(i)ar ôl “a development order” mewnosoder “made by the Secretary of State”;

(ii)ar ôl “an order” mewnosoder “made by the Secretary of State”;

(iii)hepgorer “(unless it is made by the National Assembly for Wales)”.

(5)Ar ôl is-adran (5A) mewnosoder—

(5B)A statutory instrument containing any of the following is subject to annulment in pursuance of a resolution of the National Assembly for Wales—

(a)an order under subsection (1B) of section 2 which has been made after a local inquiry has been held in accordance with subsection (2) of that section,

(b)a development order made by the Welsh Ministers, or

(c)an order under section 87(3) or 149(3)(a) made by the Welsh Ministers.

(5C)The Welsh Ministers may not make a statutory instrument containing an order under section 62L(9), 293(1)(c) or 319B(9) unless a draft of the instrument has been laid before and approved by resolution of the National Assembly for Wales.

(6)Yn is-adran (6)—

(a)ar ôl “subsection (5)” mewnosoder “or (5B)”;

(b)ar ôl “each House of Parliament” mewnosoder “(in the case of an order made by the Secretary of State) or the National Assembly for Wales (in the case of an order made by the Welsh Ministers)”.

Gwybodaeth Cychwyn

I174Atod. 7 para. 6 mewn grym ar 6.9.2015, gweler a. 58(2)(a)

7(1)Mae DCGTh 1990 wedi ei diwygio ymhellach fel a ganlyn.

(2)Yn adran 78 (hawl i apelio yn erbyn penderfyniadau cynllunio a methiant i wneud penderfyniadau o’r fath), hepgorer is-adrannau (4B) i (4D).

(3)Yn adran 195 (apelau yn erbyn gwrthodiad neu fethiant i benderfynu ar gais am drwydded), hepgorer is-adrannau (1D) i (1F).

(4)Yn adran 293 (cymhwyso’r Ddeddf i dir y Goron: diffiniadau cychwynnol), yn is-adran (5), ar ôl “order made” mewnosoder “by the Secretary of State”.

(5)Yn adran 319B (pennu’r weithdrefn ar gyfer achosion penodol), hepgorer is-adran (11).

Gwybodaeth Cychwyn

I175Atod. 7 para. 7 mewn grym ar 6.9.2015, gweler a. 58(2)(a)

Rheoliadau a gorchmynion o dan Ddeddf Tiroedd Comin 2006LL+C

8(1)Mae adran 59 o Ddeddf Tiroedd Comin 2006 (p. 26) (gorchmynion a rheoliadau) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

(2)Yn is-adran (3A), ar ôl “order under section 15C(5)” mewnosoder “made by the Secretary of State”.

(3)Ar ôl is-adran (4) mewnosoder—

(5)A statutory instrument containing regulations under section 29(1) or an order under section 15C(5), 54 or 55 may not be made by the Welsh Ministers unless a draft has been laid before and approved by a resolution of the National Assembly for Wales.

(6)Subject to subsection (5), a statutory instrument containing any order or regulations made under this Act by the Welsh Ministers other than an order under section 56 is subject to annulment in pursuance of a resolution of the National Assembly for Wales.

Gwybodaeth Cychwyn

I176Atod. 7 para. 8 mewn grym ar 6.9.2015, gweler a. 58(2)(a)

9Yn adran 61(1) o’r Ddeddf honno (dehongli), yn y diffiniad o “appropriate national authority”, yn lle “National Assembly for Wales” rhodder “Welsh Ministers”.

Gwybodaeth Cychwyn

I177Atod. 7 para. 9 mewn grym ar 6.9.2015, gweler a. 58(2)(a)

Back to top

Options/Help

Print Options

You have chosen to open the Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Legislation is available in different versions:

Latest Available (revised):The latest available updated version of the legislation incorporating changes made by subsequent legislation and applied by our editorial team. Changes we have not yet applied to the text, can be found in the ‘Changes to Legislation’ area. The revised version is currently only available in English.

Original (As Enacted or Made) - English: The original English language version of the legislation as it stood when it was enacted or made. No changes have been applied to the text.

Original (As Enacted or Made) - Welsh:The original Welsh language version of the legislation as it stood when it was enacted or made. No changes have been applied to the text.

Close

See additional information alongside the content

Geographical Extent: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Show Timeline of Changes: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Opening Options

Different options to open legislation in order to view more content on screen at once

Close

Explanatory Notes

Text created by the Welsh Government department responsible for the subject matter of the Act to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes accompany all Acts of the Welsh Parliament.

Close

More Resources

Access essential accompanying documents and information for this legislation item from this tab. Dependent on the legislation item being viewed this may include:

  • the original print PDF of the as enacted version that was used for the print copy
  • lists of changes made by and/or affecting this legislation item
  • confers power and blanket amendment details
  • all formats of all associated documents
  • correction slips
  • links to related legislation and further information resources
Close

Timeline of Changes

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

More Resources

Use this menu to access essential accompanying documents and information for this legislation item. Dependent on the legislation item being viewed this may include:

  • the original print PDF of the as enacted version that was used for the print copy
  • correction slips

Click 'View More' or select 'More Resources' tab for additional information including:

  • lists of changes made by and/or affecting this legislation item
  • confers power and blanket amendment details
  • all formats of all associated documents
  • links to related legislation and further information resources