Chwilio Deddfwriaeth

The Cardiff to Glan Conwy Trunk Road (A470) (Blaenau Ffestiniog to Cancoed Improvement) Order 2005

 Help about what version

Pa Fersiwn

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.

Welsh Statutory Instruments

2005 No. 2291 (W.170)

HIGHWAYS, WALES

The Cardiff to Glan Conwy Trunk Road (A470) (Blaenau Ffestiniog to Cancoed Improvement) Order 2005

Made

16 August 2005

Coming into force

1 September 2005

The National Assembly for Wales makes this Order in exercise of powers conferred by section 10 of the Highways Act 1980(1) and of all other enabling powers(2):—

1.  The new highway which the National Assembly for Wales proposes to construct along the route described in Schedule 1 to this Order is to become a trunk road as from the date when this Order comes into force.

2.  The centre line of the new trunk road is indicated by a heavy black line on the deposited plan.

3.  The length of the trunk road described in Schedule 2 to this Order and shown by broad striped hatching on the deposited plan will cease to be a trunk road and will become an unclassified road as from the date on which the Welsh Assembly Government notifies Gwynedd Council that the new trunk road is open for through traffic.

4.  In this Order:—

(a)all measurements of distance are measured along the route of the relevant highway;

(b)“the deposited plan” (“y plan a adneuwyd”) means the plan numbered HA10/2 NAFW 6 and marked “The Cardiff to Glan Conwy Trunk Road (A470) (Blaenau Ffestiniog to Cancoed Improvement) Order 2005”, signed on behalf of the Minister for Economic Development and Transport and deposited at the National Assembly for Wales Record Storage and Retrieval Unit, (RSRU), Neptune Point, Ocean Way, Cardiff;

  • “the new trunk road” (“y gefnffordd newydd”) means the highway mentioned in Article 1 of this Order;

  • the trunk road” (“y gefnffordd”) means the Cardiff to Glan Conwy Trunk Road (A470).

5.  This Order comes into force on 1 September 2005 and may be cited as the Cardiff to Glan Conwy Trunk Road (A470) (Blaenau Ffestiniog to Cancoed Improvement) Order 2005.

Signed on behalf of the Minister for Economic Development and Transport.

S. C. Shouler

Director, Transport Policy and Administration

Welsh Assembly Government

Dated the 16 August 2005

SCHEDULE 1ROUTE OF THE NEW TRUNK ROAD

The route is situated between Blaenau Ffestiniog in the County of Gwynedd and Cancoed in the County Borough of Conwy and is approximately 0.212 kilometres in length starting at a point on the existing trunk road 38 metres east of the property known as Tŷ Mawr (and Tal y Waenydd House) and extending in a northerly direction, terminating at a point on the existing trunk road approximately 38 metres north of the property known as number 18 Oakeley Terrace.

SCHEDULE 2LENGTH OF TRUNK ROAD CEASING TO BE A TRUNK ROAD

That length of the trunk road starting at a point on the trunk road 19 metres south east of the south eastern corner of the property known as number 1 Oakeley Terrace and extending in a north easterly direction for approximately 0.14 kilometres to a point on the trunk road approximately 19 metres north of the north eastern corner of the property known as number 18 Oakeley Terrace.

(2)

By virtue of S.I. 1999/672, article 2 and Schedule 1, these powers are now conferred upon the National Assembly for Wales in relation to Wales.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill