- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Saesneg
- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Cymraeg
- Gwreiddiol (Fel y'i Gwnaed) - Saesneg
- Gwreiddiol (Fel y'i Gwnaed) - Cymraeg
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.
22.—(1) In assessing the compensation (if any) payable to any person on the acquisition from him of any land under this Order, the Tribunal is not to take into account any—
(a)interest in land; or
(b)enhancement of the value of any interest in land by reason of any building erected, works executed or improvement or alteration made on relevant land,
if the Tribunal is satisfied that the creation of the interest, the erection of the building, the execution of the works or the making of the improvement or alteration was not reasonably necessary and was undertaken with a view to obtaining compensation or increased compensation.
(2) In paragraph (1), “relevant land” (“tir perthnasol”) means the land acquired from the person concerned or any other land with which that person is, or was at the time when the building was erected, the works executed or the improvement or alteration made, directly or indirectly concerned.
23.—(1) Subject to paragraph (2), all private rights of way over land subject to compulsory acquisition under article 18 are extinguished—
(a)as from the acquisition of the land by the undertaker, whether compulsorily or by agreement; or
(b)on the entry on the land by the undertaker under section 11(1) of the 1965 Act, whichever is sooner.
(2) Paragraph (1) does not apply to any private rights of way over Heol Caer Bont.
(3) All private rights of way over land of which the undertaker takes temporary possession under this Order are suspended and unenforceable for as long as the undertaker remains in lawful possession of the land.
(4) Any person who suffers loss by the extinguishment or suspension of any private right of way under this article is entitled to compensation to be determined, in case of dispute, under Part I of the 1961 Act.
(5) This article does not apply in relation to any right of way to which section 271 or 272 of the Town and Country Planning Act 1990(1) (extinguishment of rights of statutory undertakers etc.).
24.—(1) The powers conferred by this Order to acquire land or rights over land compulsorily, and the power conferred by article 21 to enter upon and take temporary possession of land, cease at the end of the period of 5 years beginning on the day on which this Order comes into force.
(2) Paragraph (1) does not prevent the undertaker remaining in possession of land in accordance with article 21 after the end of that period, if the land was entered and possession of it was taken before the end of that period.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys: