Chwilio Deddfwriaeth

The Sea Fishing (Enforcement of Community Control Measures) (Wales) Order 2000

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

Interpretation

2.—(1) In this Order—

  • “Community control measure” (“mesurau rheoli'r Gymuned”) means a provision of Regulation 2847/93 or of Regulation 1382/87 specified in Column 1 of the Schedule;

  • “fishing boat” (“cwch pysgota”) includes a receiving vessel and a third country vessel, within the meaning of Regulation 2847/93;

  • “fishery products” (“cynhyrchion pysgodfeydd”) includes fish;

  • “Regulation 2807/83” (“Rheoliad 2807/83”) means Commission Regulation (EEC) No 2807/83 laying down detailed rules for recording information on Member States' catches of fish(1) as amended by Commission Regulation (EEC) No. 473/89(2), Commission Regulation (EC) No. 2945/95(3), Commission Regulation (EC) No. 395/98(4), Commission Regulation (EC) No. 1488/98(5) and Commission Regulation (EC) No. 2737/99(6);

  • “Regulation 1382/87” (“Rheoliad 1382/87”) means Commission Regulation (EEC) No. 1382/87 establishing detailed rules concerning the inspection of fishing vessels(7);

  • “Regulation 2847/93” (“Rheoliad 2847/93”) means Council Regulation (EEC) No. 2847/93 establishing a control system applicable to the common fisheries policy(8) as amended by Council Regulation (EC) No. 2870/95(9), Council Decision (EC) 95/528(10), Council Regulation (EC) 2489/96(11), Council Regulation (EC) 686/97(12), Council Regulation (EC) 2205/97(13), Council Regulation (EC) 2635/97(14) and Council Regulation (EC) 2846/98(15);

  • “Regulation 1449/98” (“Rheoliad 1449/98”) means Commission Regulation (EC) No. 1449/98 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No. 2847/93 as regards effort reports(16)

  • “relevant British fishing boat” (“cwch pysgota Prydeinig berthnasol”) means a fishing boat, other than a Scottish fishing boat, which is registered in the United Kingdom under Part II of the Merchant Shipping Act 1995(17) or is owned wholly by persons qualified to own British ships for the purposes of that part of the Act;

  • “relevant offence” (“tramgwydd perthnasol”) means an offence under:

    (a)

    article 3 of this Order, or

    (b)

    any provision in an order extending to any other part of the United Kingdom made for the purposes of implementing a Community control measure, being a provision in respect of which, by virtue of section 30(2A)(18) of the Fisheries Act 1981, proceedings may be commenced in any place in the United Kingdom;

  • “Scottish fishing boat” (“cwch pysgota Albanaidd”) means a fishing vessel which is registered in the register maintained under section 8 of the Merchant Shipping Act 1995 and whose entry in the register specifies a port in Scotland as the port to which the vessel is to be treated as belonging;

  • “transport document” (“dogfen drafnidiaeth”) means a document drawn up in accordance with Article 13 of Regulation 2847/93;

  • “transporter” (“cludwr”) means the owner or the hirer of, or the person responsible for, any vehicle used to transport fisheries products.

  • “Wales” is to be interpreted in accordance with section 155(1) and (2) of the Government of Wales Act 1998(19).

(2) In this Order any reference to a logbook, declaration or document includes, in addition to a logbook, declaration or document in writing—

(i)any map, plan, graph or drawing,

(ii)any photograph,

(iii)any data, howsoever reproduced, communicated via a satellite-based vessel monitoring system established under Article 3.1 of Regulation 2847/93,

(iv)any disk, tape, sound track or other device in which sounds or other data (not being visual aids) are recorded so as to be capable (with or without the aid of some other equipment) of being reproduced therefrom, and

(v)any film (including microfilm), negative, tape, disk or other device in which one or more visual images are recorded so as to be capable (as aforesaid) of being reproduced therefrom.

(3) Any reference in this Order—

(a)to the Schedule is a reference to the Schedule to this Order; and

(b)to a Community instrument is a reference to that instrument and any amendment of such instrument in force on the date this Order is made;

(c)to a numbered Article of Council Regulation 2847/93 is a reference to the Article so numbered in that Regulation as read with any detailed rules for the implementation of that Article specified in the appropriate entry in column 2 of the Schedule.

(4) Column 3 of the Schedule (which provides in relation to each Community control measure an indication of the subject matter of the measure) shall not be read as limiting the scope of any Community control measure and shall be disregarded in relation to any question arising as to the construction of this Order.

(1)

OJ No. L276, 10.10.83, p.1.

(2)

OJ No. L53, 25.2.89, p.34.

(3)

OJ No. L308, 21.12.95, p.18.

(4)

OJ No. L50, 20.2.98, p.17.

(5)

OJ No. L196, 14.7.98, p.3.

(6)

OJ No. L328, 22.12.99, p.54.

(7)

OJ No. L132, 21.5.87, p.11.

(8)

OJ No. L261, 20.10.93, p.1.

(9)

OJ No. L301, 14.12.95, p.1.

(10)

OJ No. L301, 14.12.95, p.35.

(11)

OJ No. L338, 28.12.96, p.12.

(12)

OJ No. L102, 19.4.97, p.1.

(13)

OJ No. L304, 7.11.97, p.1.

(14)

OJ No. L356, 31.12.97, p.14.

(15)

OJ No. L358, 31.12.98, p.5.

(16)

OJ No. L192, 8.7.98, p.4.

(18)

Inserted by the Scotland Act 1998 (Consequential Modifications) (No.2) Order 1999 (S.I. 1999/1820).

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill