Chwilio Deddfwriaeth

The Iran (Sanctions) (Overseas Territories) Order 2016

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (a wnaed Fel)

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.

PART 3General

Licences granted by the Governor

20.—(1) Any licence granted under this Order must specify the acts authorised by it and may be—

(a)general or granted to a category of persons or to a particular person;

(b)subject to conditions; and

(c)of indefinite duration or subject to an expiry date.

(2) The Governor may, with the consent of the Secretary of State, suspend, vary or revoke a licence at any time.

(3) On the grant, suspension, variation or revocation of a licence, the Governor must—

(a)in the case of a licence granted to a particular person, give written notice of the grant, suspension, variation or revocation to that person; and

(b)in the case of a general licence or a licence granted to a category of persons, take such steps as the Governor considers appropriate to publicise the grant, suspension, variation or revocation of the licence.

(4) Any notice to be given to a person by the Governor under paragraph (3) may be given—

(a)by posting it to the person’s last known address; or

(b)where the person is a body corporate, partnership or unincorporated body other than a partnership, by posting it to the registered or principal office in the Territory of the body or partnership.

(5) Where the Governor does not have an address in the Territory for the person, the Governor must make arrangements for the notice to be given to the person at the first available opportunity.

(6) Failing to comply with any condition in the licence is acting in a way that is not authorised by the licence unless—

(a)the licence was modified after the completion of the act authorised by the licence; and

(b)the alleged failure to comply with a condition in the licence would not have been a failure if the licence had not been so modified.

(7) It is an offence for a person to knowingly or recklessly make any statement or give any document or information which is false in a material particular for the purpose of obtaining a licence.

(8) A licence granted in connection with the application for which the false statement was made or the false document or information given is void from the time it was granted.

Licences granted outside the Territory

21.  A person is not guilty of an offence under articles 4, 6, 10, 12, 15 or 16 in respect of anything done by the person—

(a)outside the Territory; and

(b)under the authority of a licence granted in accordance with any provisions of the law in force in the place where it is done corresponding with the provisions of this Order.

Claims for indemnity or under contract

22.—(1) No claim in connection with any contract or transaction the performance of which has been affected, directly or indirectly, in whole or in part, by this Order shall be enforced if it is made by—

(a)a designated person; or

(b)a person acting on behalf of a designated person.

(2) Paragraph (1) applies in particular to any claim for indemnity or any other claim of this type, such as a claim under guarantee (including a financial guarantee or indemnity).

(3) In any proceedings for the enforcement of such a claim, the burden of proof that the claim is not prohibited is on the person seeking to enforce that claim.

Requirement to publish list of designated persons and restricted goods

23.—(1) The Governor must—

(a)publish a list of designated persons and restricted goods; and

(b)keep the list up to date.

(2) The Governor may publish a list under paragraph (1) in any form the Governor considers appropriate, including by means of a website.

Evidence and information

24.  Schedule 3 contains further provision about obtaining evidence and information.

Functions of the Governor

25.—(1) The Governor may, to such extent and subject to such restrictions and conditions as the Governor thinks proper, delegate or authorise the delegation of any of the Governor’s functions under this Order to any person, or class or description of persons.

(2) References in this Order to the Governor are to be construed accordingly.

(3) The Governor may by regulations specify in the currency of the Territory the amount which is to be taken as equivalent to sums expressed in sterling in this Order.

Circumvention and contravention of prohibitions

26.  It is an offence for a person to intentionally participate in an activity, knowing that the object or effect of the activity is (directly or indirectly)—

(a)to circumvent any of the prohibitions in article 4, 6, 9, 10, 12, 14 to 16 or 18; or

(b)to enable or facilitate the contravention of any such prohibition.

Penalties

27.—(1) A person guilty of an offence under article 4, 6, 9, 10, 12, 14 to 16, 18 or 26 is liable—

(a)on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding seven years or to a fine or to both; or

(b)on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding six months or to a fine not exceeding £5,000 or its equivalent or to both.

(2) A person guilty of an offence under article 8 or 20(7), or paragraph 3(b), (c) or (d) of Schedule 3 is liable—

(a)on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding two years or to a fine or to both; or

(b)on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding six months or to a fine not exceeding £5,000 or its equivalent or to both.

(3) A person guilty of an offence under paragraph 3(a) or 5 of Schedule 3 is liable on summary conviction to imprisonment for a term not exceeding six months or to a fine not exceeding £5,000 or its equivalent or to both.

(4) If an offence under this Order committed by a body corporate is shown—

(a)to have been committed with the consent or connivance of an officer of the body corporate; or

(b)to be attributable to any neglect on the part of an officer of the body corporate,

the officer as well as the body corporate is guilty of an offence and is liable to be proceeded against and punished accordingly.

Proceedings

28.—(1) Proceedings against a person for an offence may be taken before the appropriate court in the Territory having jurisdiction in the place where that person is for the time being.

(2) Summary proceedings for an offence alleged to have been committed outside the Territory may be instituted within the period of 12 months beginning with the date on which the person charged first enters the Territory after committing the offence.

(3) Proceedings for an offence must not be instituted in the Territory except with the consent of the principal public officer of the Territory responsible for criminal prosecutions.

(4) Nothing in paragraph (3) prevents—

(a)the arrest, or the issue or execution of a warrant for the arrest, of any person in respect of an offence; or

(b)the remand in custody or on bail of any person charged with an offence.

(5) A reference in this article to an offence is to an offence under this Order.

Revocations

29.  The following Orders are revoked—

(a)The Iran (Restrictive Measures) (Overseas Territories) Order 2012(1);

(b)The Iran (Restrictive Measures) (Overseas Territories) (Amendment) (No.2) Order 2013(2);

(c)The Iran (Restrictive Measures) (Overseas Territories) (Amendment and Suspension) Order 2015(3); and

(d)The Iran (Restrictive Measures) (Overseas Territories) (Amendment) (No.2) Order 2015(4).

Savings

30.  A licence which was granted by the Governor under the Iran (Restrictive Measures) (Overseas Territories) Order 2012 and was in effect immediately before the coming into force of this Order has effect as if it were granted under this Order.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Memorandwm Esboniadol

Mae Memoranda Esboniadol yn nodi datganiad byr o ddiben Offeryn Statudol ac yn rhoi gwybodaeth am ei amcan polisi a goblygiadau polisi. Maent yn ceisio gwneud yr Offeryn Statudol yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol, ac maent yn cyd-fynd ag unrhyw Offeryn Statudol neu Offeryn Statudol Drafft a gyflwynwyd ger bron y Senedd o Fehefin 2004 ymlaen.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill