- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.
5.3.—(1) Not later than the day on which the petition is submitted to the diocesan registry (or on a later day if the chancellor so directs) the petitioner must—
(a)display the public notice in accordance with paragraph (2) if a petitioner is the minister, a churchwarden or a parochial church council (or a person acting on its behalf);
(b)display the public notice in accordance with paragraph (3) if the petitioner is the relevant person or body; and
(c)send a copy of the public notice to the registry.
(2) Where a petitioner is the minister, a churchwarden or a parochial church council (or a person acting on its behalf) the public notice must be displayed as follows—
(a)it must be displayed for a continuous period of 28 days;
(b)in the case of a petition relating to a parish church or its churchyard, it must be displayed at the parish church;
(c)in the case of a petition relating to a church or place of worship, or any churchyard belonging to it, which is not a parish church, it must be displayed at the church or place of worship and also at the parish church (or each of the parish churches) of the parish;
(d)in the case of a petition relating to any other churchyard or consecrated burial ground, it must be displayed at the parish church (if any) and at the churchyard or burial ground in question;
(e)where the public notice is displayed in accordance with paragraphs (b) or (c) it must be displayed—
(i)inside the church on a notice board or in some other prominent position; and
(ii)on a notice board outside the church or in some other prominent position (whether on the church door or elsewhere) so that it can be read by the public;
(f)where the public notice is displayed in accordance with paragraph (d) it must be displayed on a notice board outside the parish church (if any) and on a notice board or other suitable place at the churchyard or burial ground in question so that it can be read by the public.
(3) Where the petitioner is the relevant person or body the public notice must be displayed as follows—
(a)it must be displayed for a continuous period of 28 days;
(b)it must be displayed—
(i)inside the building to which the proposals relate on a notice board or in some other prominent position; and
(ii)on a notice board outside the building or in some other prominent position (whether on the outside of the building or elsewhere) so that it can be read by the public.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys