Chwilio Deddfwriaeth

The Local Transport Act 2008 (Traffic Commissioners) (Consequential Amendments) Order 2013

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (a wnaed Fel)

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.

Article 6

SCHEDULE 6Amendments to subordinate legislation applying to Wales only

This Atodlen has no associated Memorandwm Esboniadol

The Traffic Management (Guidance on Intervention Criteria) (Wales) Order 2007(1)

Gorchymyn Rheoli Traffig (Canllawiau ar Feini Prawf Ymyrryd) (Cymru) 2007(2)

Provision in English followed by equivalent in WelshAmendment in English followed by equivalent in Welsh
the Schedule (Traffic Management Act 2004: network management duties— guidance on intervention criteria for Wales).In paragraph 37(5) omit the word “the” immediately preceding “Traffic Commissioners”.
yr Atodlen (Deddf Rheoli Traffig 2004: dyletswyddau i reoli’r rhwydwaith – canllawiau ar feini prawf ymyrryd ar gyfer Cymru).Ym mharagraff 37(5) hepgorer y gair “y” yn union cyn “Comisiynwyr Traffig”.

The Quality Partnership Schemes (Wales) Regulations 2009(3)

Rheoliadau Cynlluniau Partneriaethau Ansawdd (Cymru) 2009(4)

Provision in English followed by equivalent in WelshAmendment in English followed by equivalent in Welsh
regulation 2 (interpretation),

In paragraph (1), for the definition of “traffic commissioner”, substitute—

“traffic commissioner” means a commissioner appointed under section 4 of the 1981 Act(5).

rheoliad 2 (dehongli),

Ym mharagraff (1), yn lle’r diffiniad o “comisiynydd traffig”, rhodder—

ystyr “comisiynydd traffig” (“traffic commissioner”) yw comisiynydd a benodwyd o dan adran 4 o Ddeddf 1981(6).

regulation 5 (definition of “relevant operator”),In paragraphs (2)(b) and (3)(a), for “the traffic commissioner”, substitute “a traffic commissioner”.
rheoliad 5 (diffinio “gweithredwr perthnasol”),Ym mharagraffau (2)(b) a (3)(a), yn lle “i’r comisiynydd traffig” rhodder “i gomisiynydd traffig”.
regulation 7 (definition of “admissible objection”),In paragraphs (6)(b) and (7)(a), for “the traffic commissioner”, substitute “a traffic commissioner”.
rheoliad 7 (diffinio “gwrthwynebiad derbyniadwy”),Ym mharagraffau (6)(b) a (7)(a), yn lle “i’r comisiynydd traffig” rhodder “i gomisiynydd traffig”.
regulation 8 (procedure for making an objection),In paragraph (2), for “the traffic commissioner”, substitute “a traffic commissioner”.
rheoliad 8 (gweithdrefn ar gyfer gwrthwynebu),Ym mharagraff (2), yn lle “y comisiynydd traffig”, rhodder “gomisiynydd traffig”.
regulation 10 (decision of lead authority),In paragraph (5), for “the traffic commissioner”, substitute “a traffic commissioner”.
rheoliad 10 (penderfyniad yr awdurdod arweiniol),Ym mharagraff (5), yn lle “y comisiynydd traffig”, rhodder “gomisiynydd traffig”.
regulation 11 (referral to the traffic commissioner),In both the heading and paragraph (1), for “the traffic commissioner”, substitute “a traffic commissioner”.
In paragraph (3), for “the traffic commissioner” in the first place where those words occur, substitute “a traffic commissioner”.
rheoliad 11 (atgyfeirio at y comisiynydd traffig),Yn y pennawd ac ym mharagraff (1), yn lle “y comisiynydd traffig”, rhodder “gomisiynydd traffig”.
Ym mharagraff (3), yn lle “y comisiynydd traffig” yn y man cyntaf lle digwydd y geiriau hynny, rhodder “gomisiynydd traffig”.
regulation 12 (provision of information to traffic commissioner),In paragraph (1), for “the traffic commissioner” in the first place where those words occur, substitute “a traffic commissioner”.

After paragraph (7), add—

(8) In this regulation, “the traffic commissioner” means the traffic commissioner dealing with the referral in question.

rheoliad 12 (darparu gwybodaeth i’r comisiynydd traffig),Ym mharagraff (1), yn lle “y comisiynydd traffig”, rhodder “gomisiynydd traffig”.

Ar ôl paragraff (7) ychwaneger—

(8) Yn y rheoliad hwn, ystyr “y comisiynydd traffig” (“the traffic commissioner”) yw’r comisiynydd traffig sy’n ymdrin â’r atgyfeiriad o dan sylw.

regulation 13 (assessors to assist traffic commissioners),In paragraph (1), for “the traffic commissioner”, substitute “a traffic commissioner”.
In paragraph (3), for “the traffic commissioner must pay that person”, substitute “that person must be paid”.
rheoliad 13 (aseswyr i gynorthwyo comisiynwyr traffig),Ym mharagraff (1), yn lle “y comisiynydd traffig”, rhodder “comisiynydd traffig”.
Ym mharagraff (3), yn lle “rhaid i’r comisiynydd traffig dalu i’r person hwnnw”, rhodder “rhaid talu i’r person hwnnw”.
regulation 14 (determination of the traffic commissioner),In both the heading and paragraph (1), for “the traffic commissioner”, substitute “a traffic commissioner”.
In paragraph (7), for “the traffic commissioner”, substitute “a traffic commissioner”.

In paragraph (8)—

(a)

for “the traffic commissioner” in the first place where those words occur, substitute “a traffic commissioner”; and

(b)

for “the traffic commissioner” in the second place where those words occur, substitute “the traffic commissioner dealing with the referral”.

rheoliad 14 (penderfyniad y comisiynydd traffig),Yn y pennawd, yn lle “y comisiynydd traffig” rhodder “comisiynydd traffig” ac ym mharagraff (1), yn lle “i’r comisiynydd traffig”, rhodder “i gomisiynydd traffig”.
Ym mharagraff (7), yn lle “y comisiynydd traffig”, rhodder “gomisiynydd traffig”.

Ym mharagraff (8)—

(a)

yn lle “y comisiynydd traffig”, rhodder “gomisiynydd traffig”; a

(b)

yn lle “i’r comisiynydd traffig”, rhodder “i’r comisiynydd traffig sy’n ymdrin â’r atgyfeiriad”.

regulation 15 (extension of time),In paragraph (1), for “the traffic commissioner” in the first place where those words occur, substitute “a traffic commissioner”.
rheoliad 15 (estyniad amser),Ym mharagraff (1), yn lle “fo’r comisiynydd traffig”, rhodder “fo comisiynydd traffig”.
regulation 16 (interpretation of Part 3),In paragraph (e)(i), for “the traffic commissioner”, substitute “a traffic commissioner”.
rheoliad 16 (dehongli Rhan 3),Ym mharagraff (d)(i), yn lle “i’r comisiynydd traffig”, rhodder “i gomisiynydd traffig”.
regulation 18 (failure of lead authority to review requirements as to maximum fares).In paragraph (3), for “the traffic commissioner”, substitute “a traffic commissioner”.
rheoliad 18 (methiant awdurdod arweiniol i adolygu gofynion o ran prisiau teithio uchaf).Ym mharagraff (3), yn lle “y comisiynydd traffig”, rhodder “gomisiynydd traffig”.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Memorandwm Esboniadol

Mae Memoranda Esboniadol yn nodi datganiad byr o ddiben Offeryn Statudol ac yn rhoi gwybodaeth am ei amcan polisi a goblygiadau polisi. Maent yn ceisio gwneud yr Offeryn Statudol yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol, ac maent yn cyd-fynd ag unrhyw Offeryn Statudol neu Offeryn Statudol Drafft a gyflwynwyd ger bron y Senedd o Fehefin 2004 ymlaen.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Asesiadau Effaith

Impact Assessments generally accompany all UK Government interventions of a regulatory nature that affect the private sector, civil society organisations and public services. They apply regardless of whether the regulation originates from a domestic or international source and can accompany primary (Acts etc) and secondary legislation (SIs). An Impact Assessment allows those with an interest in the policy area to understand:

  • Why the government is proposing to intervene;
  • The main options the government is considering, and which one is preferred;
  • How and to what extent new policies may impact on them; and,
  • The estimated costs and benefits of proposed measures.
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill