Chwilio Deddfwriaeth

The Hong Kong (Overseas Public Servants) (Retirement and Compensation) Order 1996

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (a wnaed Fel)
 Help about opening options

Dewisiadau Agor

Rhagor o Adnoddau

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.

Retirement between 1st July 1996 and 30th June 1997

3.—(1) Any person on the pensionable establishment of the Government of Hong Kong who satisfies the conditions specified in the definition “entitled officer”(other than item (c) of that definition) may, notwithstanding that he has not reached an age or completed the amount of service prescribed therefor in the relevant pension law of Hong Kong, give the requisite notice of his wish to retire from the service of that Government on a date between 1st July 1996 and 30th June 1997, both days included (in this article referred to as the “relevant period”), and to proceed on leave pending retirement before such date.

(2) Subject to paragraph (3) and the person concerned taking all the leave due to him before the end of the relevant period, the Governor shall approve the retirement of a person who gives notice under paragraph (1) on a date during the relevant period not later than the day following the last day of any such leave, and shall appoint the day immediately preceding the day of retirement as such person’s appointed day.

(3) If the Governor considers it necessary to do so in the public interest, he shall ensure that the retirement of all such persons who give notice under this article is phased throughout the relevant period.

(4) The requisite period of notice for the purpose of this article is six months prior to retirement or proceeding on leave prior to retirement, whichever will first occur, or such shorter period as the Governor may allow.

(5) Any period before the coming into operation of this Order subsequent to the giving of notice of a person’s wish to retire in accordance with paragraph (1), will count towards the requisite period of notice under this article; and any indication by the Governor, before the coming into operation of this Order, of the approval of the retirement of a person in accordance with this Order will, on the coming into operation of this Order, have effect as an approval for the purposes of this article.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill