Search Legislation

Commission Regulation (EU) 2016/918Show full title

Commission Regulation (EU) 2016/918 of 19 May 2016 amending, for the purposes of its adaptation to technical and scientific progress, Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council on classification, labelling and packaging of substances and mixtures (Text with EEA relevance)

 Help about what version

What Version

 Help about advanced features

Advanced Features

 Help about UK-EU Regulation

Legislation originating from the EU

When the UK left the EU, legislation.gov.uk published EU legislation that had been published by the EU up to IP completion day (31 December 2020 11.00 p.m.). On legislation.gov.uk, these items of legislation are kept up-to-date with any amendments made by the UK since then.

Close

This item of legislation originated from the EU

Legislation.gov.uk publishes the UK version. EUR-Lex publishes the EU version. The EU Exit Web Archive holds a snapshot of EUR-Lex’s version from IP completion day (31 December 2020 11.00 p.m.).

Changes to legislation:

This version of this Regulation was derived from EUR-Lex on IP completion day (31 December 2020 11:00 p.m.). It has not been amended by the UK since then. Find out more about legislation originating from the EU as published on legislation.gov.uk. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

Commission Regulation (EU) 2016/918

of 19 May 2016

amending, for the purposes of its adaptation to technical and scientific progress, Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council on classification, labelling and packaging of substances and mixtures

(Text with EEA relevance)

THE EUROPEAN COMMISSION,

Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,

Having regard to Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on classification, labelling and packaging of substances and mixtures(1), and in particular Article 53(1) thereof,

Whereas:

(1) Regulation (EC) No 1272/2008 harmonises the provisions and criteria for the classification and labelling of substances, mixtures and certain specific articles within the Union.

(2) That Regulation takes into account the Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS) of the United Nations (UN).

(3) The classification criteria and labelling rules of the GHS are periodically reviewed at UN level. The fifth revised edition of the GHS results from changes adopted in December 2012 by the UN Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals. It contains amendments concerning, inter alia, a new, alternative method for the classification of oxidising solids, changes to the provisions on classification for the hazard classes for skin corrosion/irritation and serious eye damage/eye irritation, and aerosols. Furthermore, it includes changes to several precautionary statements, as well as changes in the order of some precautionary statements, as reflected by a deletion of the entry and a separate insertion at the new location of the entry. It is therefore necessary to adapt the technical provisions and criteria in the Annexes to Regulation (EC) No 1272/2008 to the fifth revised edition of the GHS.

(4) Following the fourth revision of the GHS, Commission Regulation (EU) No 487/2013(2) introduced a labelling derogation for substances or mixtures classified as corrosive to metals but not classified for skin corrosion or serious eye damage. Whereas the content of the derogation should remain unchanged, a more precise formulation should be provided for the hazards addressed by the derogation.

(5) Redundancy in the labelling of mixtures containing isocyanates and certain epoxy constituents should be avoided while maintaining the longstanding and well known specific information about the presence of these particular sensitizing substances. Therefore, the use of the hazard statement EUH208 should not be obligatory where a mixture is already labelled in accordance with the hazard statements EUH204 or EUH205.

(6) To ensure that suppliers of substances and mixtures have some time to adapt to the new classification and labelling provisions introduced by this Regulation, a transitional period should be provided and the application of this Regulation should be deferred. That should allow for the possibility to apply the provisions laid down in this Regulation on a voluntary basis before the transitional period is over.

(7) The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Committee established by Article 133 of Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council(3),

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

Article 1U.K.

Regulation (EC) No 1272/2008 is amended as follows:

(1)

In Article 23, point (f) is replaced by the following:

(f)substances or mixtures classified as corrosive to metals but not classified as skin corrosion or as serious eye damage (Category 1).

(2)

Annex I is amended in accordance with Annex I to this Regulation.

(3)

Annex II is amended in accordance with Annex II to this Regulation.

(4)

Annex III is amended in accordance with Annex III to this Regulation.

(5)

Annex IV is amended in accordance with Annex IV to this Regulation.

(6)

Annex V is amended in accordance with Annex V to this Regulation.

(7)

Annex VI is amended in accordance with Annex VI to this Regulation.

(8)

Annex VII is amended in accordance with Annex VII to this Regulation.

Article 2U.K.

By way of derogation from Article 3, substances and mixtures may, before 1 February 2018, be classified, labelled and packaged in accordance with Regulation (EC) No 1272/2008 as amended by this Regulation.

By way of derogation from Article 3, substances and mixtures classified, labelled and packaged in accordance with Regulation (EC) No 1272/2008 and placed on the market before 1 February 2018 shall not be required to be relabelled and repackaged in accordance with this Regulation before 1 February 2020.

Article 3U.K.

This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.

This Regulation shall apply from 1 February 2018.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Done at Brussels, 19 May 2016.

For the Commission

The President

Jean-Claude Juncker

ANNEX IU.K.

Annex I to Regulation (EC) No 1272/2008 is amended as follows:

A.

Part 1 is amended as follows:

(1)

The title of Section 1.1.3.4 is replaced by the following:

1.1.3.4 Interpolation within one hazard category

(2)

Section 1.3.6 is replaced by the following:

1.3.6 Substances or mixtures classified as corrosive to metals but not classified as skin corrosion or as serious eye damage (Category 1)

Substances or mixtures classified as corrosive to metals but not classified as skin corrosion or as serious eye damage (Category 1) which are in the finished state and packaged for consumer use do not require on the label the hazard pictogram GHS05.

B.

Part 2 is amended as follows:

(1)

Section 2.1.3 is replaced by the following:

2.1.3 Hazard Communication

Label elements shall be used for substances, mixtures or articles meeting the criteria for classification in this hazard class in accordance with Table 2.1.2.

Table 2.1.2

Label elements for explosives

ClassificationUnstable ExplosiveDivision 1.1Division 1.2Division 1.3Division 1.4Division 1.5Division 1.6
GHS Pictograms
Signal WordDangerDangerDangerDangerWarningDangerNo signal word
Hazard StatementH200: Unstable ExplosiveH201: Explosive; mass explosion hazardH202: Explosive; severe projection hazardH203: Explosive; fire, blast or projection hazardH204: Fire or projection hazardH205: May mass explode in fireNo hazard statement
Precautionary Statement Prevention

P201

P250

P280

P210

P230

P234

P240

P250

P280

P210

P230

P234

P240

P250

P280

P210

P230

P234

P240

P250

P280

P210

P234

P240

P250

P280

P210

P230

P234

P240

P250

P280

No precautionary statement
Precautionary Statement ResponseP370 + P372 + P380 + P373P370 + P372 + P380 + P373P370 + P372 + P380 + P373P370 + P372 + P380 + P373

P370 + P372 + P380 + P373

P370 + P380 + P375

P370 + P372 + P380 + P373No precautionary statement
Precautionary Statement StorageP401P401P401P401P401P401No precautionary statement
Precautionary Statement DisposalP501P501P501P501P501P501No precautionary statement

NOTE 1: Unpackaged explosives or explosives repackaged in packaging other than the original or similar packaging shall include all of the following label elements:

(a)

the pictogram: exploding bomb;

(b)

the signal word “Danger”; and

(c)

the hazard statement: “Explosive; mass explosion hazard”

unless the hazard is shown to correspond to one of the hazard categories in Table 2.1.2, in which case the corresponding symbol, the signal word and/or the hazard statement shall be assigned.

NOTE 2: Substances and mixtures, as supplied, with a positive result in Test Series 2 in Part I, Section 12, of the UN RTDG, Manual of Tests and Criteria, which are exempted from classification as explosives (based on a negative result in Test Series 6 in Part I, Section 16 of the UN RTDG, Manual of Tests and Criteria) still have explosive properties. The user shall be informed of these intrinsic explosive properties because they have to be considered for handling — especially if the substance or mixture is removed from its packaging or is repackaged — and for storage. For this reason, the explosive properties of the substance or mixture shall be communicated in Section 2 (Hazards identification) and Section 9 (Physical and chemical properties) of the Safety Data Sheet and other sections of the Safety Data Sheet, as appropriate.

(2)

In Section 2.1.4, Figure 2.1.3 is replaced by the following:

Figure 2.1.3

Procedure for assignment to a division in the class of explosives (Class 1 for transport)

(3)

In Section 2.2.3, Table 2.2.3 is replaced by the following:

Table 2.2.3

Label elements for flammable gases (including chemically unstable gases)

ClassificationFlammable gasChemically unstable gas
Category 1Category 2Category ACategory B
GHS Pictogram No pictogramNo additional pictogramNo additional pictogram
Signal WordDangerWarningNo additional signal wordNo additional signal word
Hazard StatementH220: Extremely flammable gasH221: Flammable gas Additional hazard statement H230: May react explosively even in the absence of air Additional hazard statement H231: May react explosively even in the absence of air at elevated pressure and/or temperature
Precautionary Statement PreventionP210P210P202P202
Precautionary Statement Response

P377

P381

P377

P381

Precautionary Statement StorageP403P403
Precautionary Statement Disposal
(4)

Section 2.3.2.1 is replaced by the following:

2.3.2.1.Aerosols shall be classified in one of the three categories of this hazard class, depending on their flammable properties and their heat of combustion. They shall be considered for classification in Category 1 or 2 if they contain more than 1 % components (by mass) which are classified as flammable according to the following criteria set out in this Part:

  • Flammable gases (see Section 2.2);

  • Liquids with a flash point ≤ 93 °C, which includes Flammable Liquids according to Section 2.6;

  • Flammable solids (see Section 2.7);

or if their heat of combustion is at least 20 kJ/g.

NOTE 1: Flammable components do not cover pyrophoric, self-heating or water-reactive substances and mixtures because such components are never used as aerosol contents.

NOTE 2: Aerosols do not fall additionally within the scope of Sections 2.2 (flammable gases), 2.5 (gases under pressure), 2.6 (flammable liquids) and 2.7 (flammable solids). Depending on their contents, aerosols may however fall within the scope of other hazard classes, including their labelling elements.

(5)

In Section 2.3.2, Figure 2.3.1(a) is replaced by the following:

Figure 2.3.1(a) for aerosols

(6)

In Section 2.3.3, the heading of Table 2.3.1 is replaced by the following:

Label elements for aerosols

(7)

In Section 2.5.3, Table 2.5.2 is replaced by the following:

Table 2.5.2

Label elements for gases under pressure

ClassificationCompressed gasLiquefied gasRefrigerated liquefied gasDissolved gas
GHS Pictograms
Signal WordWarningWarningWarningWarning
Hazard StatementH280: Contains gas under pressure; may explode if heatedH280: Contains gas under pressure; may explode if heatedH281: Contains refrigerated gas; may cause cryogenic burns or injuryH280: Contains gas under pressure; may explode if heated
Precautionary Statement PreventionP282
Precautionary Statement ResponseP336 + P315
Precautionary Statement StorageP410 + P403P410 + P403P403P410 + P403
Precautionary Statement Disposal
(8)

In Section 2.8.3, Table 2.8.1 is replaced by the following:

Table 2.8.1

Label elements for self-reactive substances and mixtures

a

Type G has no hazard communication elements assigned but should be considered for properties belonging to other hazard classes.

b

See the introduction to Annex IV for details on the use of square brackets.

ClassificationType AType BType C & DType E & FType Ga
GHS Pictograms There are no label elements allocated to this hazard category
Signal WordDangerDangerDangerWarning
Hazard StatementH240: Heating may cause an explosionH241: Heating may cause a fire or explosionH242: Heating may cause a fireH242: Heating may cause a fire
Precautionary Statement Prevention

P210

P234

P235

P240

P280

P210

P234

P235

P240

P280

P210

P234

P235

P240

P280

P210

P234

P235

P240

P280

Precautionary Statement ResponseP370 + P372 + P380 + P373P370 + P380 + P375 [+ P378]bP370 + P378P370 + P378
Precautionary Statement Storage

P403

P411

P420

P403

P411

P420

P403

P411

P420

P403

P411

P420

Precautionary Statement DisposalP501P501P501P501
(9)

In Section 2.8.4, Figure 2.8.1 is replaced by the following:

Figure 2.8.1

Self-reactive substances and mixtures

(10)

In Section 2.9.3, Table 2.9.2 is replaced by the following:

Table 2.9.2

Label elements for pyrophoric liquids

ClassificationCategory 1
GHS Pictogram
Signal WordDanger
Hazard StatementH250: Catches fire spontaneously if exposed to air
Precautionary Statement Prevention

P210

P222

P231 + P232

P233

P280

Precautionary Statement Response

P302 + P334

P370 + P378

Precautionary Statement Storage
Precautionary Statement Disposal
(11)

In Section 2.10.3, Table 2.10.2 is replaced by the following:

Table 2.10.2

Label elements for pyrophoric solids

ClassificationCategory 1
GHS Pictogram
Signal WordDanger
Hazard StatementH250: Catches fire spontaneously if exposed to air
Precautionary Statement Prevention

P210

P222

P231 + P232

P233

P280

Precautionary Statement Response

P302 + P335 + P334

P370 +P378

Precautionary Statement Storage
Precautionary Statement Disposal
(12)

In Section 2.11.3, Table 2.11.2 is replaced by the following:

Table 2.11.2

Label elements for self-heating substances and mixtures

ClassificationCategory 1Category 2
GHS Pictograms
Signal WordDangerWarning
Hazard StatementH251: Self-heating; may catch fireH252: Self-heating in large quantities; may catch fire
Precautionary Statement Prevention

P235

P280

P235

P280

Precautionary Statement Response
Precautionary Statement Storage

P407

P413

P420

P407

P413

P420

Precautionary Statement Disposal
(13)

In Section 2.12.3, Table 2.12.2 is replaced by the following:

Table 2.12.2

Label elements for substances and mixtures which in contact with water emit flammable gases

ClassificationCategory 1Category 2Category 3
GHS Pictograms
Signal WordDangerDangerWarning
Hazard StatementH260: In contact with water releases flammable gases which may ignite spontaneouslyH261: In contact with water releases flammable gasesH261: In contact with water releases flammable gases
Precautionary Statement Prevention

P223

P231 + P232

P280

P223

P231 + P232

P280

P231 + P232

P280

Precautionary Statement Response

P302 + P335 + P334

P370 + P378

P302 + P335 + P334

P370 + P378

P370 + P378
Precautionary Statement StorageP402 + P404P402 + P404P402 + P404
Precautionary Statement DisposalP501P501P501
(14)

In Section 2.13.3, Table 2.13.2 is replaced by the following:

Table 2.13.2

Label elements for oxidising liquids

ClassificationCategory 1Category 2Category 3
GHS Pictograms
Signal WordDangerDangerWarning
Hazard StatementH271: May cause fire or explosion; strong oxidiserH272: May intensify fire; oxidiserH272: May intensify fire; oxidiser
Precautionary Statement Prevention

P210

P220

P280

P283

P210

P220

P280

P210

P220

P280

Precautionary Statement Response

P306 + P360

P371 + P380 + P375

P370 + P378

P370 + P378P370 + P378
Precautionary Statement StorageP420
Precautionary Statement DisposalP501P501P501
(15)

In Section 2.14.2.1, the introductory sentence is replaced by the following:

An oxidising solid shall be classified in one of the three categories for this class using test O.1 in Part III, sub-section 34.4.1 or test O.3 in Part III, sub-section 34.4 3 of the UN RTDG, Manual of Tests and Criteria in accordance with Table 2.14.1:

(16)

In Section 2.14.2.1, Table 2.14.1 is replaced by the following:

Table 2.14.1

Criteria for oxidising solids

CategoryCriteria using test O.1Criteria using test O.3
1Any substance or mixture which, in the 4:1 or 1:1 sample-to-cellulose ratio (by mass) tested, exhibits a mean burning time less than the mean burning time of a 3:2 mixture, (by mass), of potassium bromate and cellulose.Any substance or mixture which, in the 4:1 or 1:1 sample-to-cellulose ratio (by mass) tested, exhibits a mean burning rate greater than the mean burning rate of a 3:1 mixture (by mass) of calcium peroxide and cellulose.
2Any substance or mixture which, in the 4:1 or 1:1 sample-to-cellulose ratio (by mass) tested, exhibits a mean burning time equal to or less than the mean burning time of a 2:3 mixture (by mass) of potassium bromate and cellulose and the criteria for Category 1 are not met.Any substance or mixture which, in the 4:1 or 1:1 sample-to-cellulose ratio (by mass) tested, exhibits a mean burning rate equal to or greater than the mean burning rate of a 1:1 mixture (by mass) of calcium peroxide and cellulose and the criteria for Category 1 are not met.
3Any substance or mixture which, in the 4:1 or 1:1 sample-to-cellulose ratio (by mass) tested, exhibits a mean burning time equal to or less than the mean burning time of a 3:7 mixture (by mass) of potassium bromate and cellulose and the criteria for Categories 1 and 2 are not met.Any substance or mixture which, in the 4:1 or 1:1 sample-to-cellulose ratio (by mass) tested, exhibits a mean burning rate equal to or greater than the mean burning rate of a 1:2 mixture (by mass) of calcium peroxide and cellulose and the criteria for Categories 1 and 2 are not met.
(17)

In Section 2.14.2.1, in Note 1 to Table 2.14.1, ‘(BC Code, Annex 3, Test 5)’ is replaced by ‘(IMSBC Code (International Maritime Solid Bulk Cargoes Code, IMO), Appendix 2, Section 5)’.

(18)

In Section 2.14.3, Table 2.14.2 is replaced by the following:

Table 2.14.2

Label elements for oxidising solids

Category 1Category 2Category 3
GHS Pictograms
Signal WordDangerDangerWarning
Hazard StatementH271: May cause fire or explosion; strong oxidiserH272: May intensify fire; oxidiserH272: May intensify fire; oxidiser
Precautionary Statement Prevention

P210

P220

P280

P283

P210

P220

P280

P210

P220

P280

Precautionary Statement Response

P306 + P360

P371 + P380 + P375

P370 + P378

P370 + P378P370 + P378
Precautionary Statement StorageP420
Precautionary Statement DisposalP501P501P501
(19)

In Section 2.15.3, Table 2.15.1 is replaced by the following:

Table 2.15.1

Label elements for organic peroxides

a

See the introduction to Annex IV for details on the use of square brackets.

ClassificationType AType BType C & DType E & FType G
GHS Pictograms There are no label elements allocated to this hazard category
Signal WordDangerDangerDangerWarning
Hazard StatementH240: Heating may cause an explosionH241: Heating may cause a fire or explosionH242: Heating may cause a fireH242: Heating may cause a fire
Precautionary Statement Prevention

P210

P234

P235

P240

P280

P210

P234

P235

P240

P280

P210

P234

P235

P240

P280

P210

P234

P235

P240

P280

Precautionary Statement ResponseP370 + P372 + P380 + P373P370 + P380 + P375[+ P378]aP370 + P378P370 + P378
Precautionary Statement Storage

P403

P410

P411

P420

P403

P410

P411

P420

P403

P410

P411

P420

P403

P410

P411

P420

Precautionary Statement DisposalP501P501P501P501
(20)

In Section 2.15.4, Figure 2.15.1 is replaced by the following:

Figure 2.15.1

Organic Peroxides

C.

Part 3 is amended as follows:

(1)

In Section 3.1.2.1, the first sentence is replaced by the following:

Substances can be allocated to one of four hazard categories based on acute toxicity by the oral, dermal or inhalation route according to the numeric criteria shown in Table 3.1.1.

(2)

In Section 3.1.2.3.2, the first sentence is replaced by the following:

Of particular importance in classifying for inhalation toxicity is the use of well articulated values in the highest hazard categories for dusts and mists.

(3)

In Section 3.1.3.6.1, point (a) is replaced by the following:

include ingredients with a known acute toxicity, which fall into any of the acute hazard categories shown in Table 3.1.1;

(4)

Chapter 3.2 is replaced by the following:

3.2. Skin corrosion/irritation

3.2.1. Definitions and general considerations

3.2.1.1.
  • Skin corrosion means the production of irreversible damage to the skin; namely, visible necrosis through the epidermis and into the dermis, following the application of a test substance for up to 4 hours. Corrosive reactions are typified by ulcers, bleeding, bloody scabs, and, by the end of observation at 14 days, by discolouration due to blanching of the skin, complete areas of alopecia, and scars. Histopathology shall be considered to evaluate questionable lesions.

  • Skin irritation means the production of reversible damage to the skin following the application of a test substance for up to 4 hours.

3.2.1.2.In a tiered approach, emphasis shall be placed upon existing human data, followed by existing animal data, followed by in vitro data and then other sources of information. Classification results directly when the data satisfy the criteria. In some cases, classification of a substance or a mixture is made on the basis of the weight of evidence within a tier. In a total weight of evidence approach all available information bearing on the determination of skin corrosion/irritation is considered together, including the results of appropriate validated in vitro tests, relevant animal data, and human data such as epidemiological and clinical studies and well-documented case reports and observations (see Annex I, Part 1, Sections 1.1.1.3, 1.1.1.4 and 1.1.1.5).

3.2.2. Classification criteria for substances

Substances shall be allocated to one of the following two categories within this hazard class:

(a)

Category 1 (skin corrosion)

This category is further subdivided in three sub-categories (1A, 1B, 1C). Corrosive substances shall be classified in Category 1 where data is not sufficient for sub-categorisation. When data are sufficient, substances shall be classified in one of the three sub-categories 1A, 1B, or 1C (see Table 3.2.1.)

(b)

Category 2 (skin irritation) (see Table 3.2.2).

3.2.2.1. Classification based on standard animal test data
3.2.2.1.1. Skin corrosion
3.2.2.1.1.1.A substance is corrosive to skin when it produces destruction of skin tissue, namely, visible necrosis through the epidermis and into the dermis in at least one tested animal after exposure for up to 4 hours.
3.2.2.1.1.2.Corrosive substances shall be classified in Category 1 where data is not sufficient for sub-categorisation.
3.2.2.1.1.3.When data are sufficient substances shall be classified in one of the three sub-categories 1A, 1B, or 1C in accordance with the criteria in Table 3.2.1.
3.2.2.1.1.4.Three sub-categories are provided within the corrosion category: sub-category 1A — where corrosive responses are noted following up to 3 minutes exposure and up to 1 hour observation; sub-category 1B — where corrosive responses are described following exposure greater than 3 minutes and up to 1 hour and observations up to 14 days; and sub-category 1C — where corrosive responses occur after exposures greater than 1 hour and up to 4 hours and observations up to 14 days.
Table 3.2.1

Skin corrosion category and sub-categories

a

See the conditions for the use of Category 1 in paragraph (a) of Section 3.2.2.

CategoryCriteria
Category 1aDestruction of skin tissue, namely, visible necrosis through the epidermis and into the dermis, in at least one tested animal after exposure ≤ 4 h
Sub-Category 1ACorrosive responses in at least one animal following exposure ≤ 3 min during an observation period ≤ 1 h
Sub-Category 1BCorrosive responses in at least one animal following exposure > 3 min and ≤ 1 h and observations ≤ 14 days
Sub-Category 1CCorrosive responses in at least one animal after exposures > 1 h and ≤ 4 h and observations ≤ 14 days
3.2.2.1.1.5.The use of human data is discussed in Sections 3.2.1.2 and 3.2.2.2 and also in Sections 1.1.1.3, 1.1.1.4 and 1.1.1.5.
3.2.2.1.2. Skin irritation
3.2.2.1.2.1.A substance is irritant to skin when it produces reversible damage to the skin following its application for up to 4 hours. The major criterion for the irritation category is that at least 2 of 3 tested animals have a mean score of ≥ 2,3 and ≤ 4,0.
3.2.2.1.2.2.A single irritation category (Category 2) is presented in Table 3.2.2, using the results of animal testing.
3.2.2.1.2.3.Reversibility of skin lesions is also considered in evaluating irritant responses. When inflammation persists to the end of the observation period in 2 or more test animals, taking into consideration alopecia (limited area), hyperkeratosis, hyperplasia and scaling, then a material shall be considered to be an irritant.
3.2.2.1.2.4.Animal irritant responses within a test can be variable, as they are with corrosion. A separate irritant criterion accommodates cases where there is a significant irritant response but less than the mean score criterion for a positive test. For example, a test material might be designated as an irritant if at least 1 of 3 tested animals shows a very elevated mean score throughout the study, including lesions persisting at the end of an observation period of normally 14 days. Other responses could also fulfil this criterion. However, it should be ascertained that the responses are the result of chemical exposure.
Table 3.2.2

Skin irritation category a

a

Grading criteria are understood as described in Regulation (EC) No 440/2008.

CategoryCriteria
Irritation (Category 2)
(1)

Mean score of ≥ 2,3 and ≤ 4,0 for erythema/eschar or for oedema in at least 2 of 3 tested animals from gradings at 24, 48 and 72 hours after patch removal or, if reactions are delayed, from grades on 3 consecutive days after the onset of skin reactions; or

(2)

Inflammation that persists to the end of the observation period normally 14 days in at least 2 animals, particularly taking into account alopecia (limited area), hyperkeratosis, hyperplasia, and scaling reactions; or

(3)

In some cases where there is pronounced variability of response among animals, with very definite positive effects related to chemical exposure in a single animal but less than the criteria above .

3.2.2.1.2.5.The use of human data is discussed in Sections 3.2.1.2 and 3.2.2.2 and also in Sections 1.1.1.3, 1.1.1.4 and 1.1.1.5.
3.2.2.2 Classification in a tiered approach
3.2.2.2.1.A tiered approach to the evaluation of initial information shall be considered, where applicable, recognising that not all elements may be relevant.
3.2.2.2.2.Existing human and animal data including information from single or repeated exposure shall be the first line of evaluation, as they give information directly relevant to effects on the skin.
3.2.2.2.3.Acute dermal toxicity data may be used for classification. If a substance is highly toxic by the dermal route, a skin corrosion/irritation study is not practicable since the amount of test substance to be applied considerably exceeds the toxic dose and, consequently, results in the death of the animals. When observations are made of skin corrosion/irritation in acute toxicity studies and are observed up through the limit dose, these data may be used for classification, provided that the dilutions used and species tested are equivalent. Solid substances (powders) may become corrosive or irritant when moistened or in contact with moist skin or mucous membranes.
3.2.2.2.4.In vitro alternatives that have been validated and accepted shall be used to make classification decisions.
3.2.2.2.5.Likewise, pH extremes like ≤ 2 and ≥ 11,5 may indicate the potential to cause skin effects, especially when associated with significant acid/alkaline reserve (buffering capacity). Generally, such substances are expected to produce significant effects on the skin. In the absence of any other information, a substance is considered as corrosive to skin (Skin Corrosion Category 1) if it has a pH ≤ 2 or a pH ≥ 11,5. However, if consideration of acid/alkaline reserve suggests the substance may not be corrosive despite the low or high pH value, this needs to be confirmed by other data, preferably by data from an appropriate validated in vitro test.
3.2.2.2.6.In some cases, sufficient information may be available from structurally related substances to make classification decisions.
3.2.2.2.7.The tiered approach provides guidance on how to organize existing information on a substance and to make a weight of evidence decision about hazard assessment and hazard classification.

Although information might be gained from the evaluation of single parameters within a tier (see Section 3.2.2.2.1.), consideration shall be given to the totality of existing information and making an overall weight of evidence determination. This is especially true when there is conflict in information available on some parameters.

3.2.3. Classification criteria for mixtures

3.2.3.1. Classification of mixtures when data are available for the complete mixture
3.2.3.1.1.The mixture shall be classified using the criteria for substances, taking into account the tiered approach to evaluate data for this hazard class.
3.2.3.1.2.When considering testing of the mixture, classifiers are encouraged to use a tiered weight of evidence approach as included in the criteria for classification of substances for skin corrosion and irritation (Sections 3.2.1.2 and 3.2.2.2), to help ensure an accurate classification as well as to avoid unnecessary animal testing. In the absence of any other information, a mixture is considered corrosive to skin (Skin Corrosion Category 1) if it has a pH ≤ 2 or a pH ≥ 11,5. However, if consideration of acid/alkaline reserve suggests the mixture may not be corrosive despite the low or high pH value, this needs to be confirmed by other data, preferably by data from an appropriate validated in vitro test.
3.2.3.2. Classification of mixtures when data are not available for the complete mixture: bridging principles
3.2.3.2.1.Where the mixture itself has not been tested to determine its skin corrosion/irritation potential, but there are sufficient data on the individual ingredients and similar tested mixtures to adequately characterise the hazards of the mixture, these data shall be used in accordance with the bridging rules set out in Section 1.1.3.
3.2.3.3. Classification of mixtures when data are available for all ingredients or only for some ingredients of the mixture
3.2.3.3.1.In order to make use of all available data for purposes of classifying the skin corrosion/irritation hazards of mixtures, the following assumption has been made and is applied where appropriate in the tiered approach:

The “relevant ingredients” of a mixture are those which are present in concentrations ≥ 1 % (w/w for solids, liquids, dusts, mists and vapours and v/v for gases), unless there is a presumption (e.g., in the case of skin corrosive ingredients) that an ingredient present at a concentration < 1 % can still be relevant for classifying the mixture for skin corrosion/irritation.

3.2.3.3.2.In general, the approach to classification of mixtures as corrosive or irritant to skin when data are available on the ingredients, but not on the mixture as a whole, is based on the theory of additivity, such that each skin corrosive or skin irritant ingredient contributes to the overall skin corrosive or skin irritant properties of the mixture in proportion to its potency and concentration. A weighting factor of 10 is used for skin corrosive ingredients when they are present at a concentration below the generic concentration limit for classification with Category 1, but are at a concentration that will contribute to the classification of the mixture as skin irritant. The mixture is classified as corrosive or irritant to skin when the sum of the concentrations of such ingredients exceeds a concentration limit.
3.2.3.3.3.Table 3.2.3 provides the generic concentration limits to be used to determine if the mixture is considered to be corrosive or irritant to the skin.
3.2.3.3.4.1.Particular care must be taken when classifying certain types of mixtures containing substances such as acids and bases, inorganic salts, aldehydes, phenols, and surfactants. The approach explained in Sections 3.2.3.3.1 and 3.2.3.3.2 may not be applicable given that many such substances are corrosive or irritant to the skin at concentrations < 1 %.
3.2.3.3.4.2.For mixtures containing strong acids or bases the pH shall be used as a classification criterion (see Section 3.2.3.1.2) since pH is a better indicator of skin corrosion than the concentration limits in Table 3.2.3.
3.2.3.3.4.3.A mixture containing ingredients that are corrosive or irritant to the skin and that cannot be classified on the basis of the additivity approach (Table 3.2.3), due to chemical characteristics that make this approach unworkable, shall be classified as Skin Corrosion Category 1 if it contains ≥ 1 % of an ingredient classified as Skin Corrosion or as Skin Irritation (Category 2) when it contains ≥ 3 % of an skin irritant ingredient. Classification of mixtures with ingredients for which the approach in Table 3.2.3 does not apply is summarised in Table 3.2.4.
3.2.3.3.5.On occasion, reliable data may show that the skin corrosion/irritation hazard of an ingredient will not be evident when present at a level at or above the generic concentration limits mentioned in Tables 3.2.3 and 3.2.4 in Section 3.2.3.3.6. In these cases the mixture shall be classified according to that data (see also Articles 10 and 11). On other occasions, when it is expected that the skin corrosion/irritation hazard of an ingredient is not evident when present at a level at or above the generic concentration limits mentioned in Tables 3.2.3 and 3.2.4, testing of the mixture shall be considered. In those cases the tiered weight of evidence approach shall be applied, as described in Section 3.2.2.2.
3.2.3.3.6.If there are data showing that (an) ingredient(s) is/are corrosive or irritant to skin at a concentration of < 1 % (skin corrosive) or < 3 % (skin irritant), the mixture shall be classified accordingly.
Table 3.2.3

Generic concentration limits of ingredients classified as skin corrosion (Category 1, 1A, 1B or 1C)/skin irritation (Category 2) that trigger classification of the mixture as skin corrosion/skin irritation where the additivity approach applies

Sum of ingredients classified as:Concentration triggering classification of a mixture as:
Skin corrosionSkin irritation
Category 1 (see note below)Category 2
Skin corrosion Sub-Category 1A, 1B, 1C or Category 1≥ 5 %≥ 1 % but < 5 %
Skin irritation Category 2≥ 10 %
(10 × Skin corrosion Sub-Category 1A, 1B, 1C or Category 1) + Skin irritation Category 2≥ 10 %
Note:

The sum of all ingredients of a mixture classified as Skin Corrosion Sub-Category 1A, 1B, or 1C respectively, shall each be ≥ 5 % in order to classify the mixture as either Skin Corrosion Sub-Category 1A, 1B or 1C. If the sum of the ingredients classified as Skin Corrosion Sub-Category 1A is < 5 % but the sum of ingredients classified as Skin Corrosion Sub-Category 1A + 1B is ≥ 5 %, the mixture shall be classified as Skin Corrosion Sub-Category 1B. Similarly, if the sum of ingredients classified as Skin Corrosion Sub-Category 1A + 1B ingredients is < 5 % but the sum of ingredients classified as Sub-Category 1A + 1B + 1C is ≥ 5 % the mixture shall be classified as Skin Corrosion Sub-Category 1C. Where at least one relevant ingredient in a mixture is classified as Category 1 without sub-categorisation, the mixture shall be classified as Category 1 without sub-categorisation if the sum of all ingredients corrosive to skin is ≥ 5 %.

Table 3.2.4

Generic concentration limits of ingredients that trigger classification of the mixture as skin corrosion/skin irritation, where the additivity approach does not apply

Ingredient:Concentration:Mixture classified as:
Acid with pH ≤ 2≥ 1 %Skin corrosion Category 1
Base with pH ≥ 11,5≥ 1 %Skin corrosion Category 1
Other skin corrosive (Sub-Categories 1A, 1B, 1C or Category 1) ingredients≥ 1 %Skin corrosion Category 1
Other skin irritant (Category 2) ingredients, including acids and bases≥ 3 %Skin irritation Category 2

3.2.4. Hazard Communication

3.2.4.1.Label elements shall be used for substances or mixtures meeting the criteria for classification in this hazard class in accordance with Table 3.2.5.
Table 3.2.5

Label elements for skin corrosion/irritation

ClassificationSub-Categories 1A/1B/1C and Category 1Category 2
GHS Pictograms
Signal WordDangerWarning
Hazard StatementH314: Causes severe skin burns and eye damageH315: Causes skin irritation
Precautionary Statement Prevention

P260

P264

P280

P264

P280

Precautionary Statement Response

P301 + P330 + P331

P303 + P361 + P353

P363

P304 + P340

P310

P321

P305 + P351 + P338

P302 + P352

P321

P332 + P313

P362 + P364

Precautionary Statement StorageP405
Precautionary Statement DisposalP501
(5)

Chapter 3.3 is replaced by the following:

3.3. Serious eye damage/eye irritation

3.3.1. Definitions and general considerations

3.3.1.1.
  • Serious eye damage means the production of tissue damage in the eye, or serious physical decay of vision, following application of a test substance to the anterior surface of the eye, which is not fully reversible within 21 days of application.

  • Eye irritation means the production of changes in the eye following the application of test substance to the anterior surface of the eye, which are fully reversible within 21 days of application.

3.3.1.2.In a tiered approach, emphasis shall be placed upon existing human data, followed by existing animal data, followed by in vitro data, and then other sources of information. Classification results directly when the data satisfy the criteria. In other cases, classification of a substance or a mixture is made on the basis of the weight of evidence within a tier. In a total weight of evidence approach all available information bearing on the determination of serious eye damage/eye irritation is considered together, including the results of appropriate validated in vitro tests, relevant animal data, and human data such as epidemiological and clinical studies and well-documented case reports and observations (see Annex I, Part 1, Section 1.1.1.3).

3.3.2. Classification criteria for substances

Substances are allocated to one of the categories within this hazard class, Category 1 (serious eye damage) or Category 2 (eye irritation), as follows:

(a)

Category 1 (serious eye damage):

substances that have the potential to seriously damage the eyes (see Table 3.3.1).

(b)

Category 2 (eye irritation):

substances that have the potential to induce reversible eye irritation (see Table 3.3.2).

3.3.2.1. Classification based on standard animal test data
3.3.2.1.1. Serious eye damage (Category 1)
3.3.2.1.1.1.A single hazard category (Category 1) is adopted for substances that have the potential to seriously damage the eyes. This hazard category includes as criteria the observations listed in Table 3.3.1. These observations include animals with grade 4 cornea lesions and other severe reactions (e.g. destruction of cornea) observed at any time during the test, as well as persistent corneal opacity, discoloration of the cornea by a dye substance, adhesion, pannus, and interference with the function of the iris or other effects that impair sight. In this context, persistent lesions are considered those which are not fully reversible within an observation period of normally 21 days. Hazard classification as Category 1 also contains substances fulfilling the criteria of corneal opacity ≥ 3 or iritis > 1,5 observed in at least 2 of 3 tested animals, because severe lesions like these usually do not reverse within a 21-day observation period.
3.3.2.1.1.2.The use of human data is discussed in Section 3.3.2.2 and also in Sections 1.1.1.3, 1.1.1.4 and 1.1.1.5.
Table 3.3.1

Serious eye damage a

a

Grading criteria are understood as described in Regulation (EC) No 440/2008.

CategoryCriteria
Category 1

A substance that produces:

(a)

in at least one animal effects on the cornea, iris or conjunctiva that are not expected to reverse or have not fully reversed within an observation period of normally 21 days; and/or

(b)

in at least 2 of 3 tested animals, a positive response of:

(i)

corneal opacity ≥ 3; and/or

(ii)

iritis > 1,5;

calculated as the mean scores following grading at 24, 48 and 72 hours after instillation of the test material.

3.3.2.1.2. Eye irritation (Category 2)
3.3.2.1.2.1.Substances that have the potential to induce reversible eye irritation shall be classified in Category 2 (eye irritation).
3.3.2.1.2.2.For those substances where there is pronounced variability among animal responses, this information shall be taken into account in determining the classification.
3.3.2.1.2.3.The use of human data is addressed in Sections 3.3.2.2, and also in Sections 1.1.1.3, 1.1.1.4 and 1.1.1.5.
Table 3.3.2

Eye irritation a

a

Grading criteria are understood as described in Regulation (EC) No 440/2008.

CategoryCriteria
Category 2

Substances that produce in at least 2 of 3 tested animals a positive response of:

(a)

corneal opacity ≥ 1; and/or

(b)

iritis ≥ 1; and/or

(c)

conjunctival redness ≥ 2; and/or

(d)

conjunctival oedema (chemosis) ≥ 2

calculated as the mean scores following grading at 24, 48 and 72 hours after instillation of the test material, and which fully reverses within an observation period of normally 21 days.

3.3.2.2. Classification in a tiered approach
3.3.2.2.1.A tiered approach to the evaluation of initial information shall be considered where applicable, recognizing that not all elements may be relevant.
3.3.2.2.2.Existing human and animal data shall be the first line of evaluation as they give information directly relevant to effects on the eye. Possible skin corrosion has to be evaluated prior to consideration of any testing for serious eye damage/eye irritation in order to avoid testing for local effects on eyes with skin corrosive substances. Skin corrosive substances shall be considered as leading to serious eye damage (Category 1) as well, while skin irritant substances may be considered as leading to eye irritation (Category 2).
3.3.2.2.3.In vitro alternatives that have been validated and accepted shall be used to make classification decisions.
3.3.2.2.4.Likewise, pH extremes like ≤ 2 and ≥ 11,5, may indicate serious eye damage, especially when associated with significant acid/alkaline reserve (buffering capacity). Generally such substances are expected to produce significant effects on the eyes. In the absence of any other information, a substance is considered to cause serious eye damage (Category 1) if it has a pH ≤ 2 or ≥ 11,5. However, if consideration of acid/alkaline reserve suggests the substance may not cause serious eye damage despite the low or high pH value, this needs to be confirmed by other data, preferably by data from an appropriate validated in vitro test.
3.3.2.2.5.In some cases sufficient information may be available from structurally related substances to make classification decisions.
3.3.2.2.6.The tiered approach provides guidance on how to organize existing information and to make a weight-of-evidence decision about hazard assessment and hazard classification. Animal testing with corrosive substances shall be avoided whenever possible. Although information might be gained from the evaluation of single parameters within a tier (see 3.3.2.1.1) consideration shall be given to the totality of existing information and making an overall weight of evidence determination. This is especially true when there is conflict in information available on some parameters.

3.3.3. Classification criteria for mixtures

3.3.3.1. Classification of mixtures when data are available for the complete mixture
3.3.3.1.1.The mixture shall be classified using the criteria for substances, and taking into account the tiered approach to evaluate data for this hazard class.
3.3.3.1.2.When considering testing of the mixture classifiers are encouraged to use a tiered weight of evidence approach as included in the criteria for classification of substances for skin corrosion and serious eye damage/eye irritation to help ensure an accurate classification, as well as to avoid unnecessary animal testing. In the absence of any other information, a mixture is considered to cause serious eye damage (Category 1) if it has a pH ≤ 2 or ≥ 11,5. However, if consideration of acid/alkali reserve suggests the mixture may not cause serious eye damage despite the low or high pH value, this needs to be confirmed by other data, preferably data from an appropriate validated in vitro test.
3.3.3.2. Classification of mixtures when data are not available for the complete mixture: bridging principles
3.3.3.2.1.Where the mixture itself has not been tested to determine its skin corrosivity or potential to cause serious eye damage/eye irritation, but there are sufficient data on the individual ingredients and similar tested mixtures to adequately characterise the hazards of the mixture, these data shall be used in accordance with the bridging rules set out in Section 1.1.3.
3.3.3.3. Classification of mixtures when data are available for all ingredients or only for some ingredients of the mixture
3.3.3.3.1.In order to make use of all available data for purposes of classifying the serious eye damage/eye irritation properties of the mixtures, the following assumption has been made and is applied where appropriate in the tiered approach:

The “relevant ingredients” of a mixture are those which are present in concentrations ≥ 1 % (w/w for solids, liquids, dusts, mists and vapours and v/v for gases), unless there is a presumption (e.g. in the case of skin corrosive ingredients) that an ingredient present at a concentration < 1 % can still be relevant for classifying the mixture for serious eye damage/eye irritation.

3.3.3.3.2.In general, the approach to classification of mixtures as seriously damaging to the eye/eye irritant when data are available on the ingredients, but not on the mixture as a whole, is based on the theory of additivity, such that each skin corrosive or serious eye damaging/eye irritant ingredient contributes to the overall serious eye damage/eye irritation properties of the mixture in proportion to its potency and concentration. A weighting factor of 10 is used for skin corrosive and serious eye damaging ingredients when they are present at a concentration below the generic concentration limit for classification with Category 1, but are at a concentration that will contribute to the classification of the mixture as eye irritant. The mixture is classified as seriously damaging to the eye or eye irritant when the sum of the concentrations of such ingredients exceeds a concentration limit.
3.3.3.3.3.Table 3.3.3 provides the generic concentration limits to be used to determine if the mixture shall be classified as seriously damaging to the eye or as eye irritant.
3.3.3.3.4.1.Particular care must be taken when classifying certain types of mixtures containing substances such as acids and bases, inorganic salts, aldehydes, phenols, and surfactants. The approach explained in Sections 3.3.3.3.1 and 3.3.3.3.2 might not work given that many such substances are seriously damaging to the eye/eye irritant at concentrations < 1 %.
3.3.3.3.4.2.For mixtures containing strong acids or bases the pH shall be used as classification criterion (see Section 3.3.3.1.2) since pH will be a better indicator of serious eye damage (subject to consideration of acid/alkali reserve) than the generic concentration limits in Table 3.3.3.
3.3.3.3.4.3.A mixture containing skin corrosive or serious eye damaging/eye irritating ingredients that cannot be classified based on the additivity approach (Table 3.3.3) due to chemical characteristics that make this approach unworkable, shall be classified as Serious Eye Damage (Category 1) if it contains ≥ 1 % of a skin corrosive or serious eye damaging ingredient and as Eye Irritation (Category 2) when it contains ≥ 3 % of an eye irritant ingredient. Classification of mixtures with ingredients for which the approach in Table 3.3.3 does not apply is summarised in Table 3.3.4.
3.3.3.3.5.On occasion, reliable data may show that the effects of serious eye damage/eye irritation of an ingredient will not be evident when present at a level at or above the generic concentration limits mentioned in Tables 3.3.3 and 3.3.4 in Section 3.3.3.3.6. In these cases the mixture shall be classified according to those data (see also Articles 10 and 11). On other occasions, when it is expected that the skin corrosion/irritation hazards or the effects of serious eye damage/eye irritation of an ingredient will not be evident when present at a level at or above the generic concentration limits mentioned in Tables 3.3.3 and 3.3.4, testing of the mixture shall be considered. In those cases, the tiered weight of evidence approach shall be applied.
3.3.3.3.6.If there are data showing that (an) ingredient(s) may be corrosive to the skin or seriously damaging to the eye/eye irritating at a concentration of < 1 % (corrosive to the skin or seriously damaging to the eye) or < 3 % (eye irritant), the mixture shall be classified accordingly.
Table 3.3.3

Generic concentration limits of ingredients classified as skin corrosion (Category 1, 1A, 1B or 1C) and/or serious eye damage (Category 1) or eye irritation (Category 2) that trigger classification of the mixture as serious eye damage/eye irritation where the additivity approach applies

a

If an ingredient is classified as both Skin Corrosion Sub-Category 1A, 1B, 1C or Category 1 and Serious Eye Damage (Category 1), its concentration is considered only once in the calculation.

Sum of ingredients classified as:Concentration triggering classification of a mixture as:
Serious eye damageEye irritation
Category 1Category 2
Skin corrosion Sub-Category 1A, 1B, 1C or Category 1 + Serious eye damage (Category 1)a≥ 3 %≥ 1 % but < 3 %
Eye irritation ( Category 2)≥ 10 %
10 × (Skin corrosion Sub-Category 1A, 1B, 1C or Skin corrosion Category 1 + Serious eye damage (Category 1)) + Eye irritation (Category 2)≥ 10 %
Table 3.3.4

Generic concentration limits of ingredients that trigger classification of the mixture as serious eye damage (Category 1) or eye irritation (Category 2), where the additivity approach does not apply

IngredientConcentrationMixture classified as:
Acid with pH ≤ 2≥ 1 %Serious eye damage (Category 1)
Base with pH ≥ 11,5≥ 1 %Serious eye damage (Category 1)
Other ingredient classified as skin corrosion (Sub-Category 1A, 1B, 1C or Category 1) or serious eye damage (Category 1)≥ 1 %Serious eye damage (Category 1)
Other ingredient classified as eye irritation (Category 2)≥ 3 %Eye irritation (Category 2)

3.3.4. Hazard Communication

3.3.4.1.Label elements shall be used for substances or mixtures meeting the criteria for classification in this hazard class in accordance with Table 3.3.5.
Table 3.3.5

Label elements for serious eye damage/eye irritation a

a

Where a chemical is classified as skin corrosion Sub-Category 1A, 1B, 1C or Category 1, labelling for serious eye damage/eye irritation can be omitted as this information is already included in the hazard statement for skin corrosion Category 1 (H314).

ClassificationCategory 1Category 2
GHS Pictograms
Signal WordDangerWarning
Hazard StatementH318: Causes serious eye damageH319: Causes serious eye irritation
Precautionary Statement PreventionP280

P264

P280

Precautionary Statement Response

P305 + P351 + P338

P310

P305 + P351 + P338

P337 + P313

Precautionary Statement Storage
Precautionary Statement Disposal
(6)

In Section 3.5.2.3.5, the second indent is deleted.

D.

Part 4 is amended as follows:

(1)

Section 4.1.1.1 is amended as follows:

(a)

In point (b), the term ‘acute (short-term) hazard’ is replaced by the term ‘short-term (acute) hazard’.

(b)

In point (j), the term ‘long-term hazard’ is replaced by the term ‘long-term (chronic) hazard’.

(2)

Section 4.1.1.2.0 is replaced by the following:

Hazardous to the aquatic environment is differentiated into:

  • short-term (acute) aquatic hazard

  • long-term (chronic) aquatic hazard.

(3)

In Section 4.1.1.3.1, the second and third sentences are replaced by the following:

The aquatic environment is considered in terms of the aquatic organisms that live in the water, and the aquatic ecosystem of which they are part. The basis, therefore, of the identification of short-term (acute) and long-term (chronic) hazards is the aquatic toxicity of the substance or mixture, although this shall be modified by taking account of further information on the degradation and bioaccumulation behaviour, if appropriate.

(4)

In Section 4.1.2.1, the first and second sentences are replaced by the following:

The system for classification recognises that the intrinsic hazard to aquatic organisms is represented by both the acute and chronic toxicity of a substance. For the long-term (chronic) hazard, separate hazard categories are defined representing a gradation in the level of hazard identified.

(5)

Section 4.1.2.2 is replaced by the following:

The core classification system for substances consists of one short-term (acute) hazard classification category and three long-term (chronic) hazard classification categories. The short-term (acute) and long-term (chronic) classification categories are applied independently.

(6)

Section 4.1.2.3 is replaced by the following:

The criteria for classification of a substance in Acute 1 are defined on the basis of acute aquatic toxicity data only (EC50 or LC 50). The criteria for classification of a substance into Chronic 1 to 3 follow a tiered approach where the first step is to see if available information on chronic toxicity merits long-term (chronic) hazard classification. In absence of adequate chronic toxicity data, the subsequent step is to combine two types of information, i.e. acute aquatic toxicity data and environmental fate data (degradability and bioaccumulation data) (see Figure 4.1.1).

(7)

The title of Figure 4.1.1 is replaced by:

Categories for substances long-term (chronic) hazardous to the aquatic environment.

(8)

Section 4.1.2.4. is replaced by the following:

The system also introduces a “safety net” classification (referred to as Chronic 4) for use when the data available do not allow classification under the formal criteria for Acute 1 or Chronic 1 to 3 but there are nevertheless some grounds for concern (see example Table 4.1.0).

(9)

Table 4.1.0 is replaced by the following:

Table 4.1.0

Classification categories for substances hazardous to the aquatic environment

(a) Short-term (acute) aquatic hazard
Category Acute 1: (Note 1)
96 hr LC50 (for fish)≤ 1 mg/l and/or
48 hr EC50 (for crustacea)≤ 1 mg/l and/or
72 or 96 hr ErC50 (for algae or other aquatic plants)≤ 1 mg/l.(Note 2)
(b) Long-term (chronic) aquatic hazard
(i) Non-rapidly degradable substances (Note 3) for which there are adequate chronic toxicity data available
Category Chronic 1: (Note 1)
Chronic NOEC or ECx (for fish)≤ 0,1 mg/l and/or
Chronic NOEC or ECx (for crustacea)≤ 0,1 mg/l and/or
Chronic NOEC or ECx (for algae or other aquatic plants)≤ 0,1 mg/l.
Category Chronic 2:
Chronic NOEC or ECx (for fish)≤ 1 mg/l and/or
Chronic NOEC or ECx (for crustacea)≤ 1 mg/l and/or
Chronic NOEC or ECx (for algae or other aquatic plants)≤ 1 mg/l.
(ii) Rapidly degradable substances (Note 3) for which there are adequate chronic toxicity data available
Category Chronic 1: (Note 1)
Chronic NOEC or ECx (for fish)≤ 0,01 mg/l and/or
Chronic NOEC or ECx (for crustacea)≤ 0,01 mg/l and/or
Chronic NOEC or ECx (for algae or other aquatic plants)≤ 0,01 mg/l.
Category Chronic 2:
Chronic NOEC or ECx (for fish)≤ 0,1 mg/l and/or
Chronic NOEC or ECx (for crustacea)≤ 0,1 mg/l and/or
Chronic NOEC or ECx (for algae or other aquatic plants)≤ 0,1 mg/l.
Category Chronic 3:
Chronic NOEC or ECx (for fish)≤ 1 mg/l and/or
Chronic NOEC or ECx (for crustacea)≤ 1 mg/l and/or
Chronic NOEC or ECx (for algae or other aquatic plants)≤ 1 mg/l.
(iii) Substances for which adequate chronic toxicity data are not available
Category Chronic 1: (Note 1)
96 hr LC50 (for fish)≤ 1 mg/l and/or
48 hr EC50 (for crustacea)≤ 1 mg/l and/or
72 or 96 hr ErC50 (for algae or other aquatic plants)≤ 1 mg/l.(Note 2)
and the substance is not rapidly degradable and/or the experimentally determined BCF ≥ 500
(or, if absent, the log Kow ≥ 4).(Note 3).
Category Chronic 2:
96 hr LC50 (for fish)> 1 to ≤ 10 mg/l and/or
48 hr EC50 (for crustacea)> 1 to ≤ 10 mg/l and/or
72 or 96 hr ErC50 (for algae or other aquatic plants)> 1 to ≤ 10 mg/l.(Note 2)
and the substance is not rapidly degradable and/or the experimentally determined BCF ≥ 500
(or, if absent, the log Kow ≥ 4).(Note 3).
Category Chronic 3:
96 hr LC50 (for fish)> 10 to ≤ 100 mg/l and/or
48 hr EC50 (for crustacea)> 10 to ≤ 100 mg/l and/or
72 or 96 hr ErC50 (for algae or other aquatic plants)> 10 to ≤ 100 mg/l.(Note 2)
and the substance is not rapidly degradable and/or the experimentally determined BCF ≥ 500
(or, if absent, the log Kow ≥ 4).(Note 3).

“Safety net” classification

Category Chronic 4

Cases when data do not allow classification under the above criteria but there are nevertheless some grounds for concern. This includes, for example, poorly soluble substances for which no acute toxicity is recorded at levels up to the water solubility (note 4), and which are not rapidly degradable in accordance with Section 4.1.2.9.5 and have an experimentally determined BCF ≥ 500 (or, if absent, a log Kow ≥ 4), indicating a potential to bioaccumulate, which will be classified in this category unless other scientific evidence exists showing classification to be unnecessary. Such evidence includes chronic toxicity NOECs > water solubility or > 1 mg/l, or other evidence of rapid degradation in the environment than the ones provided by any of the methods listed in Section 4.1.2.9.5.

(10)

In Section 4.1.3.2, Figure 4.1.2 is replaced by the following:

Figure 4.1.2 Tiered approach to classification of mixtures for short-term (acute) and long-term (chronic) aquatic environmental hazards

(11)

In Section 4.1.3.3.2, the first sentence is replaced by the following:

The long-term (chronic) hazard classification of mixtures requires additional information on degradability and in certain cases bioaccumulation.

(12)

In Section 4.1.3.3.3, ‘No need to classify for acute hazard’ is replaced by the following:

No need to classify for short-term (acute) hazard.

(13)

In Section 4.1.3.3.4, ‘No need to classify for long-term hazard in categories Chronic 1, 2 or 3’ is replaced by the following:

No need to classify for long-term (chronic) hazard in categories Chronic 1, 2 or 3.

(14)

In Section 4.1.3.5.2, point (a), the last sentence is replaced by the following:

The calculated toxicity may be used to assign that portion of the mixture a short-term (acute) hazard category which is then subsequently used in applying the summation method.

(15)

In Section 4.1.3.5.2, point (b), the last sentence is replaced by the following:

The calculated equivalent toxicity may be used to assign that portion of the mixture a long-term (chronic) hazard category, in accordance with the criteria for rapidly degradable substances (point (b)(ii) of Table 4.1.0), which is then subsequently used in applying the summation method.

(16)

Section 4.1.3.5.5.3.2 is replaced by the following:

The classification of mixtures for short-term (acute) hazards based on this summation of classified components is summarised in Table 4.1.1.

(17)

In Section 4.1.3.5.5.3.2 the title of Table 4.1.1 is replaced by the following:

Classification of a mixture for short-term (acute) hazards based on summation of classified components.

(18)

Section 4.1.3.5.5.4.5 is replaced by the following:

The classification of mixtures for long-term (chronic) hazards, based on this summation of the concentrations of classified components, is summarised in Table 4.1.2.

(19)

The title of Table 4.1.2 is replaced by the following:

Classification of a mixture for long-term (chronic) hazards, based on summation of the concentration of classified components.

(20)

In Section 4.1.3.6.1, the first sentence is replaced by the following:

In the event that no useable information on short-term (acute) and/or long-term (chronic) aquatic hazard is available for one or more relevant components, it is concluded that the mixture cannot be attributed to one or more definitive hazard category(ies).

(21)

In Section 4.1.4, Table 4.1.4 is replaced by the following:

Table 4.1.4

Label elements for hazardous to the aquatic environment

SHORT-TERM (ACUTE) AQUATIC HAZARD
Acute 1
GHS Pictogram
Signal WordWarning
Hazard StatementH400: Very toxic to aquatic life
Precautionary Statement PreventionP273
Precautionary Statement ResponseP391
Precautionary Statement Storage
Precautionary Statement DisposalP501
LONG-TERM (CHRONIC) AQUATIC HAZARD
Chronic 1Chronic 2Chronic 3Chronic 4
GHS Pictograms No pictogram is usedNo pictogram is used
Signal WordWarningNo signal word is usedNo signal word is usedNo signal word is used
Hazard StatementH410: Very toxic to aquatic life with long lasting effectsH411: Toxic to aquatic life with long lasting effectsH412: Harmful to aquatic life with long lasting effectsH413: May cause long lasting harmful effects to aquatic life
Precautionary Statement PreventionP273P273P273P273
Precautionary Statement ResponseP391P391
Precautionary Statement Storage
Precautionary Statement DisposalP501P501P501P501

ANNEX IIU.K.

In Annex II to Regulation (EC) No 1272/2008, in Part 2, Section 2.8 a new last paragraph is added:

Where a mixture is labelled in accordance with Section 2.4 or 2.5, the statement EUH208 may be omitted from the label for the substance concerned.

ANNEX IIIU.K.

Annex III to Regulation (EC) No 1272/2008, Part 1 is amended as follows:

(1)

Point (b) is replaced by the following:

(b)if the statement H314 “Causes severe skin burns and eye damage” is assigned, the statement H318 “Causes serious eye damage” may be omitted.

(2)

The entry concerning code H314 in Table 1.2 is replaced by the following:

H314Language3.2 — Skin corrosion/irritation, Hazard Category 1, Sub-Categories 1A, 1B, 1C
BGПричинява тежки изгаряния на кожата и сериозно увреждане на очите.
ESProvoca quemaduras graves en la piel y lesiones oculares graves.
CSZpůsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí.
DAForårsager svære ætsninger af huden og øjenskader.
DEVerursacht schwere Verätzungen der Haut und schwere Augenschäden.
ETPõhjustab rasket nahasöövitust ja silmakahjustusi.
ELΠροκαλεί σοβαρά δερματικά εγκαύματα και οφθαλμικές βλάβες.
ENCauses severe skin burns and eye damage.
FRProvoque des brûlures de la peau et de graves lésions des yeux.
GAIna chúis le dónna tromchúiseacha craicinn agus le damáiste don tsúil.
HRUzrokuje teške opekline kože i ozljede oka.
ITProvoca gravi ustioni cutanee e gravi lesioni oculari.
LVIzraisa smagus ādas apdegumus un acu bojājumus.
LTSmarkiai nudegina odą ir pažeidžia akis.
HUSúlyos égési sérülést és szemkárosodást okoz.
MTJagħmel ħruq serju lill-ġilda u ħsara lill-għajnejn.
NLVeroorzaakt ernstige brandwonden en oogletsel.
PLPowoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu .
PTProvoca queimaduras na pele e lesões oculares graves.
ROProvoacă arsuri grave ale pielii şi lezarea ochilor.
SKSpôsobuje vážne poleptanie kože a poškodenie očí.
SLPovzroča hude opekline kože in poškodbe oči.
FIVoimakkaasti ihoa syövyttävää ja silmiä vaurioittavaa.
SVOrsakar allvarliga frätskador på hud och ögon.
(3)

The entry concerning H318 in Table 1.2 is replaced by the following:

H318Language3.3 — Serious eye damage/eye irritation, Hazard Category 1
BGПредизвиква сериозно увреждане на очите.
ESProvoca lesiones oculares graves.
CSZpůsobuje vážné poškození očí.
DAForårsager alvorlig øjenskade.
DEVerursacht schwere Augenschäden.
ETPõhjustab raskeid silmakahjustusi.
ELΠροκαλεί σοβαρή οφθαλμική βλάβη.
ENCauses serious eye damage.
FRProvoque de graves lésions des yeux.
GAIna chúis le damáiste tromchúiseach don tsúil.
HRUzrokuje teške ozljede oka.
ITProvoca gravi lesioni oculari.
LVIzraisa nopietnus acu bojājumus.
LTSmarkiai pažeidžia akis.
HUSúlyos szemkárosodást okoz.
MTJagħmel ħsara serja lill-għajnejn.
NLVeroorzaakt ernstig oogletsel.
PLPowoduje poważne uszkodzenie oczu.
PTProvoca lesões oculares graves.
ROProvoacă leziuni oculare grave.
SKSpôsobuje vážne poškodenie očí.
SLPovzroča hude poškodbe oči.
FIVaurioittaa vakavasti silmiä.
SVOrsakar allvarliga ögonskador.
(4)

The entry concerning H311 + H331 in Table 1.2 is replaced by the following:

H311 + H331Language3.1 — Acute toxicity (dermal) and acute toxicity (inhalation), hazard category 3
BGТоксичен при контакт с кожата или при вдишване
ESTóxico en contacto con la piel o si se inhala
CSToxický při styku s kůží a při vdechování
DAGiftig ved hudkontakt eller indånding
DEGiftig bei Hautkontakt oder Einatmen
ETNahale sattumisel või sissehingamisel mürgine
ELΤοξικό σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση εισπνοής
ENToxic in contact with skin or if inhaled
FRToxique par contact cutané ou par inhalation
GAÁbhar tocsaineach má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é
HROtrovno u dodiru s kožom ili ako se udiše
ITTossico a contatto con la pelle o se inalato
LVToksisks saskarē ar ādu vai ja iekļūst elpceļos
LTToksiška susilietus su oda arba įkvėpus
HUBőrrel érintkezve vagy belélegezve mérgező
MTTossika jekk tmiss mal-ġilda jew tittieħeb bin- nifs
NLGiftig bij contact met de huid en bij inademing
PLDziała toksycznie w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania
PTTóxico em contacto com a pele ou por inalação
ROToxic în contact cu pielea sau prin inhalare
SKToxický pri styku s kožou alebo pri vdýchnutí
SLStrupeno v stiku s kožo ali pri vdihavanju
FIMyrkyllistä joutuessaan iholle tai hengitettynä
SVGiftigt vid hudkontakt eller förtäring
(5)

The entry concerning H302 + H312 in Table 1.2 is replaced by the following:

H302 + H312Language3.1 — Acute toxicity (oral) and acute toxicity (dermal), hazard category 4
BGВреден при поглъщане или при контакт с кожата
ESNocivo en caso de ingestión o en contacto con la piel
CSZdraví škodlivý při požití a při styku s kůží
DAFarlig ved indtagelse eller hudkontakt
DEGesundheitsschädlich bei Verschlucken oder Hautkontakt
ETAllaneelamisel või nahale sattumisel kahjulik
ELΕπιβλαβές σε περίπτωση κατάποσης ή σε επαφή με το δέρμα
ENHarmful if swallowed or in contact with skin
FRNocif en cas d'ingestion ou de contact cutané
GAÁbhar dochrach má shlogtar é nó má theagmhaíonn leis an gcraiceann
HRŠtetno ako se proguta ili u dodiru s kožom
ITNocivo se ingerito o a contatto con la pelle
LVKaitīgs, ja norīts vai saskaras ar ādu
LTKenksminga prarijus arba susilietus su oda
HULenyelve vagy bőrrel érintkezve ártalmas
MTTagħmel ħsara jekk tinbela' jew jekk tmiss mal- ġilda
NLSchadelijk bij inslikken en bij contact met de huid
PLDziała szkodliwie po połknięciu lub w kontakcie ze skórą
PTNocivo por ingestão ou contacto com a pele
RONociv în caz de înghițire sau în contact cu pielea
SKZdraviu škodlivý pri požití alebo pri styku s kožou
SLZdravju škodljivo pri zaužitju ali v stiku s kožo
FIHaitallista nieltynä tai joutuessaan iholle
SVSkadligt vid förtäring eller hudkontakt

ANNEX IVU.K.

Annex IV to Regulation (EC) No 1272/2008 is amended as follows:

(1)

The introductory statement is amended as follows:

(2)

The third paragraph is replaced by the following:

When a forward slash or diagonal mark [/] appears in a precautionary statement text in column (2), this indicates that a choice has to be made between the phrases they separate in accordance with the indications provided in column (5).

(a)

The following paragraph is inserted after the fourth paragraph:

Where the text in column 5 indicates that a precautionary statement may be omitted if another precautionary statement is given on the label, this information may be used in selecting precautionary statements in accordance with Articles 22 and 28.

(3)

Part 1 is amended as follows:

(a)

Table 6.2 is amended as follows:

(i)

The entry concerning code P202 is replaced by the following:

P202Do not handle until all safety precautions have been read and understood.Flammable gases (including chemically unstable gases) (Section 2.2)

A, B

(chemically unstable gases)

Germ cell mutagenicity (Section 3.5)1A, 1B, 2
Carcinogenicity (Section 3.6)1A, 1B, 2
Reproductive toxicity (Section 3.7)1A, 1B, 2
(ii)

The entry concerning code P220 is replaced by the following:

P220Keep away from clothing and other combustible materials.Oxidising gases (Section 2.4)1
Oxidising liquids (Section 2.13)1, 2, 3
Oxidising solids (Section 2.14)1, 2, 3
(iii)

The entry concerning code P221 is deleted.

(iv)

The entries concerning codes P222, P223, P230, P231 are replaced by the following:

P222Do not allow contact with air.Pyrophoric liquids (Section 2.9)1

if emphasis of the hazard statement is deemed necessary

Pyrophoric solids (Section 2.10)1
P223Do not allow contact with water.Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12)1, 2

if emphasis of the hazard statement is deemed necessary

P230Keep wetted with …Explosives (Section 2.1)Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.5

for substances and mixtures which are wetted, diluted, dissolved or suspended with a phlegmatiser in order to reduce or suppress their explosive properties (desensitised explosives)

… Manufacturer/supplier to specify appropriate material.

P231Handle and store contents under inert gas/…Pyrophoric liquids (Section 2.9)1… Manufacturer/supplier to specify appropriate liquid or gas if “inert gas” is not appropriate.
Pyrophoric solids (Section 2.10)1
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12)1, 2, 3

if the substance or mixture reacts readily with moisture in air.

… Manufacturer/supplier to specify appropriate liquid or gas if “inert gas” is not appropriate.

(v)

The entries concerning codes P233, P234, P235, P240, P241, P242, P243 are replaced by the following:

P233Keep container tightly closed.Flammable liquids (Section 2.6)1, 2, 3

if the liquid is volatile and may generate an explosive atmosphere

Pyrophoric liquids (Section 2.9)1
Pyrophoric solids (Section 2.10)1
Acute toxicity — inhalation (Section 3.1)1, 2, 3

if the chemical is volatile and may generate a hazardous atmosphere

Specific target organ toxicity — single exposure; respiratory tract irritation (Section 3.8)3
Specific target organ toxicity — single exposure; narcotic effects (Section 3.8)3
P234Keep only in original packaging.Explosives (Section 2.1)Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8)Types A, B, C, D, E, F
Organic peroxides (Section 2.15)Types A, B, C, D, E, F
Corrosive to metals (Section 2.16)1
P235Keep cool.Flammable liquids (Section 2.6)1, 2, 3

for flammable liquids category 1 and other flammable liquids that are volatile and may generate an explosive atmosphere

Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8)Types A, B, C, D, E, F

may be omitted if P411 is given on the label

Self-heating substances and mixtures (Section 2.11)1, 2

may be omitted if P413 is given on the label

Organic peroxides (Section 2.15)Types A, B, C, D, E, F

may be omitted if P411 is given on the label

P240Ground and bond container and receiving equipment.Explosives (Section 2.1)Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5

if the explosive is electrostatically sensitive

Flammable liquids (Section 2.6)1, 2, 3

if the liquid is volatile and may generate an explosive atmosphere

Flammable solids (Section 2.7)1, 2

if the solid is electrostatically sensitive

Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8)Types A,B,C, D, E, F

if electrostatically sensitive and able to generate an explosive atmosphere

Organic peroxides (Section 2.15)
P241Use explosion-proof [electrical/ventilating/lighting/…] equipment.Flammable liquids (Section 2.6)1, 2, 3
  • if the liquid is volatile and may generate an explosive atmosphere.

  • text in square brackets may be used to specify specific electrical, ventilating, lighting or other equipment if necessary and as appropriate.

Flammable solids (Section 2.7)1, 2
  • if dust clouds can occur.

  • text in square brackets may be used to specify specific electrical, ventilating, lighting or other equipment if necessary and as appropriate.

P242Use non-sparking tools.Flammable liquids (Section 2.6)1, 2, 3

if the liquid is volatile and may generate an explosive atmosphere and if the minimum ignition energy is very low. (This applies to substances and mixtures where the ignition energy is < 0,1 mJ, e.g. carbon disulphide).

P243Take action to prevent static discharges.Flammable liquids (Section 2.6)1, 2, 3

if the liquid is volatile and may generate an explosive atmosphere.

(vi)

The entry concerning code P250 is replaced by the following:

P250Do not subject to grinding/shock/friction …Explosives (Section 2.1)Unstable explosives and divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5

if the explosive is mechanically sensitive

… Manufacturer/supplier to specify applicable rough handling.

(vii)

The entry concerning code P261 is replaced as follows:

P261Avoid breathing dust/fume/gas/mist/vapours/spray.Acute toxicity — inhalation (Section 3.1)3, 4

may be omitted if P260 is given on the label

Manufacturer/supplier to specify applicable conditions.

Respiratory sensitisation (Section 3.4)1, 1A, 1B
Skin sensitisation (Section 3.4)1, 1A, 1B
Specific target organ toxicity — single exposure; respiratory tract irritation (Section 3.8)3
Specific target organ toxicity — single exposure; narcotic effects (Section 3.8)3
(viii)

The entry concerning code P263 is replaced by the following:

P263Avoid contact during pregnancy and while nursing.Reproductive toxicity — effects on or via lactation (Section 3.7)Additional category
(ix)

The entries concerning codes P280, P282, P283, P284, P231 + P232 are replaced by the following:

P280Wear protective gloves/protective clothing/eye protection/face protection.Explosives (Section 2.1)Unstable explosives and divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5Manufacturer/supplier to specify the appropriate type of equipment.
Flammable liquids (Section 2.6)1, 2, 3
Flammable solids (Section 2.7)1, 2
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8)Types A, B, C, D, E, F
Pyrophoric liquids (Section 2.9)1
Pyrophoric solids (Section 2.10)1
Self-heating substances and mixtures (Section 2.11)1, 2
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12)1, 2, 3
Oxidising liquids (Section 2.13)1, 2, 3
Oxidising solids (Section 2.14)1, 2, 3
Organic peroxides (Section 2.15)Types A, B, C, D, E, F
Acute toxicity — dermal (Section 3.1)1, 2, 3, 4

Specify protective gloves/clothing

Manufacturer/supplier may further specify type of equipment where appropriate.

Skin corrosion (Section 3.2)1, 1A, 1B, 1C

Specific protective gloves/clothing and eye/face protection

Manufacturer/supplier may further specify type of equipment where appropriate.

Skin irritation (Section 3.2)2

Specify protective gloves.

Manufacturer/supplier may further specify type of equipment where appropriate.

Skin sensitisation (Section 3.4)1, 1A, 1B
Serious eye damage (Section 3.3)1

Specify eye/face protection.

Manufacturer/supplier may further specify type of equipment where appropriate.

Eye irritation (Section 3.3)2
Germ cell mutagenicity (Section 3.5)1A, 1B, 2Manufacturer/ supplier to specify the appropriate type of equipment.
Carcinogenicity (Section 3.6)1A, 1B, 2
Reproductive toxicity (Section 3.7)1A, 1B, 2
P282Wear cold insulating gloves and either face shield or eye protection.Gases under pressure (Section 2.5)Refrigerated liquefied gas
P283Wear fire resistant or flame retardant clothing.Oxidising liquids (Section 2.13)1
Oxidising solids (Section 2.14)1
P284[In case of inadequate ventilation] wear respiratory protection.Acute toxicity — inhalation (Section 3.1)1, 2

text in square brackets may be used if additional information is provided with the chemical at the point of use that explains what type of ventilation would be adequate for safe use.

Manufacturer/supplier to specify equipment.

Respiratory sensitisation (Section 3.4)1, 1A, 1B
P231 + P232

Handle and store contents under inert gas/…

Protect from moisture.

Pyrophoric liquids (Section 2.9)1… Manufacturer/supplier to specify the appropriate liquid or gas if “inert gas” is not appropriate.
Pyrophoric solids (Section 2.10)1
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12)1, 2, 3

if the substance or mixture reacts readily with moisture in air.

… Manufacturer/supplier to specify appropriate liquid or gas if “inert gas” is not appropriate.

(x)

The entry concerning code P235 + P410 is deleted.

(b)

Table 6.3 is amended as follows:

(i)

The entry concerning code P302 is replaced by the following:

P302IF ON SKIN:Pyrophoric liquids (Section 2.9)1
Pyrophoric solids (Section 2.10)1
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12)1, 2
Acute Toxicity, dermal (Section 3.1)1, 2, 3, 4
Skin irritation (Section 3.2)2
Skin sensitisation (Section 3.4)1, 1A, 1B
(ii)

The entry concerning code P312 is replaced by the following:

P312Call a POISON CENTRE/doctor/… if you feel unwell.Acute toxicity — oral (Section 3.1)4… Manufacturer/supplier to specify the appropriate source of emergency medical advice.
Acute toxicity — dermal (Section 3.1)3, 4
Acute toxicity — inhalation (Section 3.1)4
Specific target organ toxicity — single exposure; respiratory tract irritation (Section 3.8)3
Specific target organ toxicity — single exposure; narcotic effects (Section 3.8)3
(iii)

The entries concerning codes P320 and P321 are replaced by the following:

P320Specific treatment is urgent (see … on this label).Acute toxicity — inhalation (Section 3.1)1, 2

if immediate administration of antidote is required.

… Reference to supplemental first aid instruction.

P321Specific treatment (see … on this label).Acute toxicity — oral (Section 3.1)1, 2, 3

if immediate administration of antidote is required.

… Reference to supplemental first aid instruction.

Acute toxicity, dermal (Section 3.1)1, 2, 3, 4

if immediate measures such as specific cleansing agent are advised.

… Reference to supplemental first aid instruction.

Acute toxicity — inhalation (Section 3.1)3

if immediate specific measures are required.

… Reference to supplemental first aid instruction.

Skin corrosion (Section 3.2)1, 1A, 1B, 1C

… Reference to supplemental first aid instruction.

Manufacturer/supplier may specify a cleansing agent if appropriate.

Skin irritation (Section 3.2)2
Skin sensitisation (Section 3.4)1, 1A, 1B
Specific target organ toxicity — single exposure (Section 3.8)1

if immediate measures are required.

… Reference to supplemental first aid instruction.

(iv)

The entry concerning code P334 is replaced by the following:

P334Immerse in cool water [or wrap in wet bandages].Pyrophoric liquids (Section 2.9)1

text in square brackets to be used for pyrophoric liquids and solids

Pyrophoric solids (Section 2.10)1
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12)1, 2Use only “immerse in cool water.” Text in square brackets should not be used.
(v)

The entry concerning code P353 is replaced by the following:

P353Rinse skin with water [or shower].Flammable liquids (Section 2.6)1, 2, 3

text in square brackets to be included where the manufacturer/supplier considers it appropriate for the specific chemical.

Skin corrosion (Section 3.2)1, 1A, 1B, 1C
(vi)

The entry concerning code P370 is replaced by the following:

P370In case of fire:Explosives (Section 2.1)Unstable explosives and divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5
Oxidising gases (Section 2.4)1
Flammable liquids (Section 2.6)1, 2, 3
Flammable solids (Section 2.7)1, 2
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8)Types A, B, C, D, E, F
Pyrophoric liquids (Section 2.9)1
Pyrophoric solids (Section 2.10)1
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12)1, 2, 3
Oxidising liquids (Section 2.13)1, 2, 3
Oxidising solids (Section 2.14)1, 2, 3
Organic Peroxides (Section 2.15)Types A, B, C, D, E, F
(vii)

The entries concerning codes P372 and P373 are replaced by the following:

P372Explosion risk.Explosives (Section 2.1)Unstable explosives and Divisions 1.1, 1.2, 1.3, and 1.5
Division 1.4

except for explosives of division 1.4 (compatibility group S) in transport packaging.

Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8)Type A
Organic peroxides (Section 2.15)Type A
P373DO NOT fight fire when fire reaches explosives.Explosives (Section 2.1)Unstable explosives and Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.5
Division 1.4

except for explosives of division 1.4 (compatibility group S) in transport packaging.

Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8)Type A
Organic peroxides (Section 2.15)Type A
(viii)

The entry concerning code P374 is deleted.

(ix)

The entry concerning code P375 is replaced by the following:

P375Fight fire remotely due to the risk of explosion.Explosives (Section 2.1)Division 1.4

for explosives of division 1.4 (compatibility group S) in transport packaging.

Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8)Type B
Oxidising liquids (Section 2.13)1
Oxidising solids (Section 2.14)1
Organic peroxides (Section 2.15)Type B
(x)

The entries concerning codes P378, P380, P381 are replaced by the following:

P378Use … to extinguish.Flammable liquids (Section 2.6)1, 2, 3

if water increases risk

… Manufacturer/supplier to specify appropriate media

Flammable solids (Section 2.7)1, 2
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8)Types B, C, D, E, F
Pyrophoric liquids (Section 2.9)1
Pyrophoric solids (Section 2.10)1
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12)1, 2, 3
Oxidising liquids (Section 2.13)1, 2, 3
Oxidising solids (Section 2.14)1, 2, 3
Organic peroxides (Section 2.15)Types B, C, D, E, F
P380Evacuate area.Explosives (Section 2.1)

Unstable explosives,

Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5

Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8)Types A, B
Oxidising liquids (Section 2.13)1
Oxidising solids (Section 2.14)1
Organic peroxides (Section 2.15)Types A, B
P381In case of leakage, eliminate all ignition sources.Flammable gases (Section 2.2)1, 2
(xi)

The entry concerning code P301 + P312 is replaced by the following:

P301 + P312IF SWALLOWED: Call a POISON CENTRE/doctor/… if you feel unwell.Acute toxicity — oral (Section 3.1)4… Manufacturer/supplier to specify the appropriate source of emergency medical advice.
(xii)

The entry concerning code P301 + P330 + P331 is deleted.

(xiii)

The entry concerning code P302 + P334 is replaced by the following:

P302 + P334IF ON SKIN: Immerse in cool water or wrap in wet bandages.Pyrophoric liquids (Section 2.9)1
(xiv)

The entry concerning code P303 + P361 + P353 is deleted.

(xv)

The entry concerning code P305 + P351 + P338 is deleted.

(xvi)

The entry concerning code P332 + P313 is replaced by the following:

P332 + P313If skin irritation occurs: Get medical advice/attention.Skin irritation (Section 3.2)2

may be omitted when P333 + P313 is given on the label.

(xvii)

The following new entry concerning code P336 + P315 is inserted after entry concerning code P333 + P313:

P336 + P315Thaw frosted parts with lukewarm water. Do not rub affected area. Get immediate medical advice/attention.Gases under pressure (Section 2.5)Refrigerated liquefied gas
(xviii)

The entry concerning code P335 + P334 is deleted.

(xix)

The entry concerning code P370 + P378 is replaced by the following:

P370 + P378In case of fire: Use … to extinguish.Flammable liquids (Section 2.6)1, 2, 3

if water increases risk.

… Manufacturer/sup-plier to specify appropriate media.

Flammable solids (Section 2.7)1, 2
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8)Types C, D, E, F
Pyrophoric liquids (Section 2.9)1
Pyrophoric solids (Section 2.10)1
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12)1, 2, 3
Oxidising liquids (Section 2.13)1, 2, 3
Oxidising solids (Section 2.14)1, 2, 3
Organic peroxides (Section 2.15)Types C, D, E, F
(xx)

The following new entries concerning codes P301 + P330 + P331, P302 + P335 + P334, P303 + P361 + P353 and P305 + P351 + P338 are inserted after the entry concerning code P370 + P378:

P301 + P330 + P331IF SWALLOWED: Rinse mouth. Do NOT induce vomiting.Skin corrosion (Section 3.2)1, 1A, 1B, 1C
P302 + P335 + P334IF ON SKIN: Brush off loose particles from skin. Immerse in cool water [or wrap in wet bandages].Pyrophoric solids (Section 2.10)1

text in square brackets to be used for pyrophoric solids

Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12)1, 2

use only “Immerse in cold water”. Text in square brackets should not be used.

P303 + P361 + P353IF ON SKIN (or hair): Take off immediately all contaminated clothing. Rinse skin with water [or shower].Flammable liquids (Section 2.6)1, 2, 3

text in square brackets to be included where the manufacturer/supplier considers it appropriate for the specific chemical.

Skin corrosion (Section 3.2)1, 1A, 1B, 1C
P305 + P351 + P338IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing.Skin corrosion (Section 3.2)1, 1A, 1B, 1C
Serious eye damage/eye irritation (Section 3.3)1
Eye irritation (Section 3.3)2
(xxi)

The entry concerning code P370 + P380 is deleted.

(xxii)

The entry concerning code P370 + P380 + P375 is replaced by the following:

P370 + P380 + P375In case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion.Explosives (Section 2.1)Division 1.4

for explosives of division 1.4 (compatibility group S) in transport packaging

(xxiii)

The following new entries concerning codes P370 + P372 + P380 + P373 and P370 + P380 + P375 + [P378] are inserted after the entry concerning code P371 + P380 + P375:

P370 + P372 + P380 + P373In case of fire: Explosion risk. Evacuate area. DO NOT fight fire when fire reaches explosivesExplosives (Section 2.1)Unstable explosives and divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.5
Division 1.4

except for explosives of division 1.4 (compatibility group S) in transport packaging.

Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8)Type A
Organic peroxides (Section 2.15)Type A
P370 + P380 + P375 + [P378]In case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion. [Use … to extinguish].Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8)Type B

text in square brackets to be used if water increases risk.

… Manufacturer/supplier to specify appropriate media.

Organic peroxides (Section 2.15)Type B
(c)

Table 6.4 is amended as follows:

(i)

The entry concerning code P401 is replaced by the following:

P401Store in accordance with …Explosives (Section 2.1)Unstable explosives and Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5… Manufacturer/ supplier to specify local/regional/ national/international regulations as applicable.
(ii)

The entry concerning code P403 is replaced by the following:

P403Store in a well-ventilated place.Flammable gases (Section 2.2)1, 2
Oxidising gases (Section 2.4)1
Gases under pressure (Section 2.5)Compressed gas
Liquefied gas
Refrigerated Liquefied gas
Dissolved gas
Flammable liquids (Section 2.6)1, 2, 3

for flammable liquids Category 1 and other flammable liquids that are volatile and may generate an explosive atmosphere.

Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8)Types A, B, C, D, E, F

except for temperature controlled self-reactive substances and mixtures or organic peroxides because condensation and consequent freezing may take place.

Organic peroxides (Section 2.15)
Acute toxicity — inhalation (Section 3.1)1, 2, 3

if the substance or mixture is volatile and may generate a hazardous atmosphere.

Specific target organ toxicity — single exposure; respiratory tract irritation (Section 3.8)3
Specific target organ toxicity — single exposure; narcotic effects (Section 3.8)3
(iii)

The entry concerning code P406 is replaced by the following:

P406Store in a corrosion-resistant/… container with a resistant inner liner.Corrosive to metals (Section 2.16)1

may be omitted if P234 is given on the label

… Manufacturer/supplier to specify other compatible materials.

(iv)

The entry concerning code P407 is replaced by the following:

P407Maintain air gap between stacks or pallets.Self-heating substances and mixtures (Section 2.11)1, 2
(v)

The entries concerning codes P411, P412, P413, P420 are replaced by the following:

P411Store at temperatures not exceeding … °C/… °F.Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8)Types A, B, C, D, E, F

if temperature control is required (according to Annex I, Section 2.8.2.4 or 2.15.2.3) or if otherwise deemed necessary.

… Manufacturer/supplier to specify temperature using the applicable temperature scale.

Organic peroxides (Section 2.15)Types A, B, C, D, E, F
P412Do not expose to temperatures exceeding 50 °C/ 122 °F.Aerosols (Section 2.3)1, 2, 3Manufacturer/supplier to use applicable temperature scale.
P413Store bulk masses greater than … kg/… lbs at temperatures not exceeding … °C/… °F.Self-heating substances and mixtures (Section 2.11)1, 2… Manufacturer/supplier to specify mass and temperature using applicable scale.
P420Store separately.Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8)Types A, B, C, D, E, F
Self-heating substances and mixtures (Section 2.11)1,2
Oxidising liquids (Section 2.13)1
Oxidising solids (Section 2.14)1
Organic peroxides (Section 2.15)Types A,B,C,D,E,F
(vi)

The entry concerning code P422 is deleted.

(vii)

The entries concerning codes P403 + P233, P403 + P235, P410 + P403, P410 + 412 are replaced by the following:

P403 + P233Store in a well-ventilated place. Keep container tightly closed.Acute toxicity — inhalation (Section 3.1)1, 2, 3

if the substance or mixture is volatile and may generate a hazardous atmosphere.

Specific target organ toxicity — single exposure; respiratory tract irritation (Section 3.8)3
Specific target organ toxicity — single exposure; narcosis (Section 3.8)3
P403 + P235Store in a well-ventilated place. Keep cool.Flammable liquids (Section 2.6)1, 2, 3

for flammable liquids Category 1 and other flammable liquids that are volatile and may generate an explosive atmosphere.

P410 + P403Protect from sunlight. Store in a well-ventilated place.Gases under pressure (Section 2.5)Compressed gas

P410 may be omitted for gases filled in transportable gas cylinders in accordance with packing instruction P200 of the UN RTDG, unless those gases are subject to (slow) decomposition or polymerisation.

Liquefied gas
Dissolved gas
P410 + P412Protect from sunlight. Do not expose to temperatures exceeding 50 °C/122 °F.Aerosols (Section 2.3)1, 2, 3Manufacturer/ supplier to use applicable temperature scale.
(viii)

The entry concerning code P411 + P235 is deleted.

(d)

Table 6.5 is amended as follows:

The entries concerning codes P501 and P502 are replaced by the following:

P501Dispose of contents/container to …Explosives (Section 2.1)Unstable explosives and Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5

… in accordance with local/regional/ national/international regulation (to be specified).

Manufacturer/supplier to specify whether disposal requirements apply to contents, container or both.

Flammable liquids (Section 2.6)1, 2, 3
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8)Types A, B, C, D, E, F
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12)1, 2, 3
Oxidising liquids (Section 2.13)1, 2, 3
Oxidising solids (Section 2.14)1, 2, 3
Organic peroxides (Section 2.15)Types A, B, C, D, E, F
Acute toxicity — oral (Section 3.1)1, 2, 3, 4
Acute toxicity — dermal (Section 3.1)1, 2, 3, 4
Acute toxicity — inhalation (Section 3.1)1, 2
Skin corrosion (Section 3.2)1, 1A, 1B, 1C
Respiratory sensitisation (Section 3.4)1, 1A, 1B
Skin sensitisation (Section 3.4)1, 1A, 1B
Germ cell mutagenicity (Section 3.5)1A, 1B, 2
Carcinogenicity (Section 3.6)1A, 1B, 2
Reproductive toxicity (Section 3.7)1A, 1B, 2
Specific target organ toxicity — single exposure (Section 3.8)1, 2
Specific target organ toxicity — single exposure; respiratory tract irritation (Section 3.8)3
Specific target organ toxicity — single exposure; narcotic effects (Section 3.8)3
Specific target organ toxicity — repeated exposure (Section 3.9)1, 2
Aspiration hazard (Section 3.10)1
Hazardous to the aquatic environment — acute aquatic hazard (Section 4.1)1
Hazardous to the aquatic environment — chronic aquatic hazard (Section 4.1)1, 2, 3, 4
P502Refer to manufacturer or supplier for information on recovery or recyclingHazardous to the ozone layer (Section 5.1)1
(4)

Part 2 is amended as follows:

(a)

Table 1.2 is amended as follows:

(i)

The entry concerning code P220 is replaced by the following:

P220Language
BGДа се държи далеч от облекло и други горими материали.
ESMantener alejado de la ropa y otros materiales combustibles.
CSUchovávejte odděleně od oděvů a jiných hořlavých materiálů.
DAHoldes væk fra beklædningsgenstande og andre brændbare materialer.
DEVon Kleidung und anderen brennbaren Materialien fernhalten.
ETHoida eemal rõivastest ja muust süttivast materjalist.
ELΝα φυλάσσεται μακριά από ενδύματα και άλλα καύσιμα υλικά.
ENKeep away from clothing and other combustible materials.
FRTenir à l'écart des vêtements et d'autres matières combustibles.
GACoimeád glan ar éadaí agus ar ábhair indóite eile.
HRČuvati odvojeno od odjeće i drugih zapaljivih materijala.
ITTenere lontano da indumenti e altri materiali combustibili.
LVNepieļaut saskari ar apģērbu un citiem uzliesmojošiem materiāliem.
LTLaikyti atokiau nuo drabužių bei kitų degiųjų medžiagų.
HURuhától és más éghető anyagoktól távol tartandó.
MTŻomm 'il bogħod mill-ħwejjeġ u materjali oħra li jaqbdu.
NLVerwijderd houden van kleding en andere brandbare materialen.
PLTrzymać z dala od odzieży i innych materiałów zapalnych.
PTManter afastado da roupa e de outras matérias combustíveis.
ROA se păstra departe de îmbrăcăminte și de alte materiale combustibile.
SKUchovávajte mimo odevov a iných horľavých materiálov.
SLHraniti ločeno od oblačil in drugih vnetljivih materialov.
FIPidä erillään vaatetuksesta ja muista syttyvistä materiaaleista.
SVHålls åtskilt från kläder och andra brännbara material.
(ii)

The entry concerning code P221 is deleted.

(iii)

The entry concerning code P231 is replaced by the following:

P231Language
BGДа се използва и съхранява съдържанието под инертен газ/…
ESManipular y almacenar el contenido en un medio de gas inerte /…
CSManipulace a skladování pod inertním plynem /…
DAHåndteres og opbevares under inert gas/…
DEInhalt unter inertem Gas/… handhaben und aufbewahren.
ETSisu käidelda ja hoida inertgaasis/…
ELΟ χειρισμός και η αποθήκευση του υλικού να γίνεται υπό αδρανές αέριο/ …
ENHandle and store contents under inert gas/…
FRManipuler et stocker le contenu sous gaz inerte/…
GALáimhsigh agus stóráil an t-ábhar faoi thriathghás/…
HRRukovati i skladištiti u inertnom plinu /…
ITManipolare e conservare in atmosfera di gas inerte/…
LVSaturu izmantot un glabāt tikai inertas gāzes vidē/…
LTTurinį tvarkyti ir laikyti inertinėse dujose/…
HUTartalma inert gázban /… használandó és tárolandó.
MTUża u aħżen il-kontenut taħt gass inerti /…
NLInhoud onder inert gas/… gebruiken en bewaren.
PLUżywać i przechowywać zawartość w atmosferze obojętnego gazu /…
PTManusear e armazenar o conteúdo em atmosfera de gás inerte/…
ROA se manipula și a se depozita conținutul sub un gaz inert/…
SKManipulujte s obsahom a skladujte ho v prostredí s inertným plynom/…
SLRavnati z vsebino in jo hraniti v inertnem plinu/…
FIKäsittele ja varastoi sisältö inertissä kaasussa/…
SVHantera och förvara innehållet under inert gas/…
(iv)

The entry concerning code P234 is replaced by the following:

P234Language
BGДа се съхранява само в оригиналната опаковка.
ESConservar únicamente en el embalaje original.
CSUchovávejte pouze v původním balení.
DAOpbevares kun i originalemballagen.
DENur in Originalverpackung aufbewahren.
ETHoida üksnes originaalpakendis.
ELΝα διατηρείται μόνο στην αρχική συσκευασία.
ENKeep only in original packaging.
FRConserver uniquement dans l'emballage d'origine.
GACoimeád sa phacáistiú bunaidh amháin.
HRČuvati samo u originalnom pakiranju.
ITConservare soltanto nell'imballaggio originale.
LVTurēt tikai oriģināliepakojumā.
LTLaikyti tik originalioje pakuotėje.
HUAz eredeti csomagolásban tartandó.
MTŻomm biss fl-imballaġġ oriġinali.
NLUitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren.
PLPrzechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu.
PTMantenha sempre o produto na sua embalagem original.
ROA se păstra numai în ambalajul original.
SKUchovávajte iba v pôvodnom balení.
SLHraniti samo v originalni embalaži.
FISäilytä alkuperäispakkauksessa.
SVFörvaras endast i originalförpackningen.
(v)

The entry concerning code P240 is replaced by the following:

P240Language
BGЗаземяване и еквипотенциална връзка на съда и приемателното устройство.
ESToma de tierra y enlace equipotencial del recipiente y del equipo receptor.
CSUzemněte a upevněte obal a odběrové zařízení.
DABeholder og modtageudstyr jordforbindes/potentialudlignes.
DEBehälter und zu befüllende Anlage erden.
ETMahuti ja vastuvõtuseade maandada ja ühendada.
ELΓείωση και ισοδυναμική σύνδεση του περιέκτη και του εξοπλισμού του δέκτη.
ENGround and bond container and receiving equipment.
FRMise à la terre et liaison équipotentielle du récipient et du matériel de réception.
GANasc an coimeádán agus an trealamh glactha leis an talamh.
HRUzemljiti i učvrstiti spremnik i opremu za prihvat kemikalije.
ITMettere a terra e a massa il contenitore e il dispositivo ricevente.
LVTvertnes un saņēmējiekārtas iezemēt un savienot.
LTĮžeminti ir įtvirtinti talpyklą ir priėmimo įrangą.
HUA tárolóedényt és a fogadóedényt le kell földelni és át kell kötni.
MTPoġġi mal-art u waħħal il-kontenitur u t-tagħmir riċevitur.
NLOpslag- en opvangreservoir aarden.
PLUziemić i połączyć pojemnik i sprzęt odbiorczy.
PTLigação à terra/equipotencial do recipiente e do equipamento recetor.
ROLegătură la pământ și conexiune echipotențială cu recipientul și cu echipamentul de recepție.
SKUzemnite a upevnite nádobu a plniace zariadenie.
SLOzemljiti posodo in opremo za sprejem tekočine ter izenačiti potenciale.
FIMaadoita ja yhdistä säiliö ja vastaanottavat laitteet.
SVJorda och potentialförbind behållare och mottagarutrustning.
(vi)

The entry concerning code P241 is replaced by the following:

P241Language
BGИзползвайте [електрическо/вентилационно/осветително/…] оборудване, обезопасено срещу експлозия.
ESUtilizar material [eléctrico / de ventilación/iluminación / …] antideflagrante.
CSPoužívejte [elektrické/ventilační/osvětlovací/…] zařízení do výbušného prostředí.
DAAnvend eksplosionssikkert [elektrisk/ventilations-/lys-/…] udstyr.
DEExplosionsgeschützte [elektrische/Lüftungs-/Beleuchtungs-/…] Geräte verwenden.
ETKasutada plahvatuskindlaid [elektri-/ventilatsiooni-/valgustus-/…] seadmeid.
ELΝα χρησιμοποιείται αντιεκρηκτικός εξοπλισμός [ηλεκτρολογικός /εξαερισμού/φωτιστικός/…].
ENUse explosion-proof [electrical/ventilating/lighting/…] equipment.
FRUtiliser du matériel [électrique/de ventilation/d'éclairage/…] antidéflagrant.
GABain úsáid as trealamh pléascdhíonach [leictreach/ aerála/soilsiúcháin/…].
HRRabiti [električnu/ventilacijsku/rasvjetnu/…] opremu koja neće izazvati eksploziju.
ITUtilizzare impianti [elettrici/di ventilazione/d'illuminazione/…] a prova di esplosione.
LVIzmantot sprādziendrošas [elektriskās/ventilācijas/apgaismošanas/…] iekārtas.
LTNaudoti sprogimui atsparią [elektros/ventiliacijos/apšvietimo/…] įrangą.
HURobbanásbiztos [elektromos/szellőztető/világító/…] berendezés használandó.
MTUża' tagħmir [elettriku / ta' ventilazzjoni / ta' dawl/…] li jiflaħ għal splużjoni.
NLExplosieveilige [elektrische/ventilatie-/verlichtings-/…]apparatuur gebruiken.
PLUżywać [elektrycznego/wentylującego/oświetleniowego/…/] przeciwwybuchowego sprzętu.
PTUtilizar equipamento [elétrico/de ventilação/de iluminação/…] à prova de explosão.
ROUtilizați echipamente [electrice/de ventilare/de iluminat/…] antideflagrante.
SKPoužívajte [elektrické/ventilačné/osvetľovacie/…] zariadenie do výbušného prostredia.
SLUporabiti [električno opremo/prezračevalno opremo/ opremo za razsvetljavo/…], odporno proti eksplozijam.
FIKäytä räjähdysturvallisia [sähkö/ilmanvaihto/valaisin/…]laitteita.
SVAnvänd explosionssäker [elektrisk/ventilations-/belysnings-/…]utrustning.
(vii)

The entry concerning code P242 is replaced by the following:

P242Language
BGИзползвайте инструменти, които не предизвикват искри.
ESNo utilizar herramientas que produzcan chispas.
CSPoužívejte nářadí z nejiskřícího kovu.
DAAnvend værktøj, som ikke frembringer gnister.
DEFunkenarmes Werkzeug verwenden.
ETMitte kasutada seadmeid, mis võivad tekitada sädemeid.
ELΝα χρησιμοποιούνται μη σπινθηρογόνα εργαλεία.
ENUse non-sparking tools.
FRUtiliser des outils ne produisant pas d'étincelles.
GABain úsáid as uirlisí neamhspréachta.
HRRabiti neiskreći alat.
ITUtilizzare utensili antiscintillamento.
LVIzmantot instrumentus, kas nerada dzirksteles.
LTNaudoti kibirkščių nekeliančius įrankius.
HUSzikramentes eszközök használandók.
MTUża għodda li ma ttajjarx żnied.
NLVonkvrij gereedschap gebruiken.
PLUżywać nieiskrzących narzędzi.
PTUtilizar ferramentas antichispa.
RONu utilizați unelte care produc scântei.
SKPoužívajte neiskriace prístroje.
SLUporabiti orodje, ki ne povzroča isker.
FIKäytä kipinöimättömiä työkaluja.
SVAnvänd verktyg som inte ger upphov till gnistor.
(viii)

The entry concerning code P243 is replaced by the following:

P243Language
BGПредприемете действия за предотвратяване на освобождаването на статично електричество.
ESTomar medidas de precaución contra las descargas electrostáticas.
CSProveďte opatření proti výbojům statické elektřiny.
DATræf foranstaltninger mod statisk elektricitet.
DEMaßnahmen gegen elektrostatische Entladungen treffen.
ETRakendada abinõusid staatilise elektri vältimiseks.
ELΛάβετε μέτρα για την αποτροπή ηλεκτροστατικών εκκενώσεων.
ENTake action to prevent static discharges.
FRPrendre des mesures de précaution contre les décharges électrostatiques.
GADéan bearta in aghaidh díluchtú statach.
HRPoduzeti mjere za sprečavanje statičkog elektriciteta.
ITFare in modo di prevenire le scariche elettrostatiche.
LVNodrošināties pret statiskās enerģijas izlādi.
LTImtis veiksmų statinei iškrovai išvengti.
HUAz elektrosztatikus kisülés megakadályozására óvintézkedéseket kell tenni.
MTĦu azzjoni biex tipprevjeni l-ħruġ ta' elettriku statiku.
NLMaatregelen treffen om ontladingen van statische elektriciteit te voorkomen.
PLPodjąć działania zapobiegające wyładowaniom elektrostatycznym.
PTTomar medidas para evitar acumulação de cargas eletrostáticas.
ROLuați măsuri de precauție împotriva descărcărilor electrostatice.
SKVykonajte opatrenia na zabránenie výbojom statickej elektriny.
SLUkrepati za preprečitev statičnega naelektrenja.
FIEstä staattisen sähkön aiheuttama kipinöinti.
SVVidta åtgärder mot statisk elektricitet.
(ix)

The entry concerning code P250 is replaced by the following:

P250Language
BGДа не се подлага на стържене/удар/триене…
ESEvitar abrasiones/choques/fricciones/… .
CSNevystavujte obrušování/nárazům/tření/… .
DAMå ikke udsættes for slibning/stød/gnidning/….
DENicht schleifen/stoßen/reiben/… .
ETHoida kriimustamise/põrutuse/hõõrdumise/… eest.
ELΝα αποφεύγεται άλεση/κρούση/τριβή/… .
ENDo not subject to grinding/shock/friction/… .
FRÉviter les abrasions/les chocs/les frottements/… .
GANá nocht do mheilt/do thurraing/do fhrithchuimilt/… .
HRNe izlagati mrvljenju/udarcima/trenju/…
ITEvitare le abrasioni/gli urti/gli attriti/… .
LVNepakļaut drupināšanai/triecienam/berzei/… .
LTNešlifuoti/netrankyti/…/netrinti.
HUTilos csiszolásnak/ütésnek/súrlódásnak/… kitenni.
MTTissottoponix għal brix / xokk / frizzjoni /… .
NLMalen/schokken/wrijving/… vermijden.
PLNie poddawać szlifowaniu/wstrząsom/tarciu/….
PTNão submeter a trituração/choque/fricção/… .
ROA nu se supune la abraziuni/șocuri/frecare/… .
SKNevystavujte brúseniu/nárazu/treniu/… .
SLNe izpostavljati drgnjenju/udarcem/trenju/… .
FISuojele rasitukselta/iskuilta/hankaukselta/….
SVFår inte utsättas för malning/stötar/friktion/… .
(x)

The entry concerning code P263 is replaced by the following:

P263Language
BGДа се избягва контакт по време на бременност и при кърмене.
ESEvitar todo contacto con la sustancia durante el embarazo y la lactancia.
CSZabraňte styku během těhotenství a kojení.
DAUndgå kontakt under graviditet/amning.
DEBerührung während Schwangerschaft und Stillzeit vermeiden.
ETVältida kokkupuudet raseduse ja imetamise ajal.
ELΑποφεύγετε την επαφή στη διάρκεια της εγκυμοσύνης και της γαλουχίας.
ENAvoid contact during pregnancy and while nursing.
FRÉviter tout contact avec la substance au cours de la grossesse et pendant l'allaitement.
GASeachain teagmháil le linn toirchis agus fad agus atá an chíoch á tabhairt.
HRIzbjegavati dodir tijekom trudnoće i dojenja.
ITEvitare il contatto durante la gravidanza e l'allattamento.
LVIzvairīties no saskares grūtniecības laikā un barojot bērnu ar krūti.
LTVengti kontakto nėštumo metu/maitinant krūtimi.
HUTerhesség és szoptatás alatt kerülni kell az anyaggal való érintkezést.
MTEvita l-kuntatt waqt it-tqala u t-treddigħ.
NLBij zwangerschap of borstvoeding aanraking vermijden.
PLUnikać kontaktu w czasie ciąży i podczas karmienia piersią.
PTEvitar o contacto durante a gravidez e o aleitamento.
ROEvitați contactul în timpul sarcinii și alăptării.
SKZabráňte kontaktu počas tehotenstva a dojčenia.
SLPreprečiti stik med nosečnostjo in dojenjem.
FIVältä kosketusta raskauden ja imetyksen aikana.
SVUndvik kontakt under graviditet och amning.
(xi)

The entry concerning code P282 is replaced by the following:

P282Language
BGНосете предпазващи от студ ръкавици, както и маска за лице или защитни очила.
ESUsar guantes aislantes contra el frío y equipo de protección para la cara o los ojos.
CSPoužívejte ochranné rukavice proti chladu a buď obličejový štít, nebo ochranné brýle.
DABær kuldeisolerende handsker og enten ansigtsskærm eller øjenbeskyttelse.
DESchutzhandschuhe mit Kälteisolierung und zusätzlich Gesichtsschild oder Augenschutz tragen.
ETKanda külmakaitsekindaid ning kaitsemaski või kaitseprille.
ELΝα φοράτε μονωτικά γάντια και προστατευτικό κάλυμμα προσώπου ή εξοπλισμό προστασίας ματιών.
ENWear cold insulating gloves and either face shield or eye protection.
FRPorter des gants isolants contre le froid et un équipement de protection du visage ou des yeux.
GACaith lámhainní inslithe fuachta agus aghaidhsciath nó cosaint súile.
HRNositi zaštitne rukavice za hladnoću i zaštitu za lice ili zaštitu za oči.
ITUtilizzare guanti termici e schermo facciale o protezione per gli occhi.
LVIzmantot aukstumizolējošus aizsargcimdus un sejas vai acu aizsargu.
LTMūvėti nuo šalčio izoliuojančias pirštines ir naudoti veido skydelį arba akių apsaugos priemones.
HUHidegszigetelő kesztyű és arcvédő vagy szemvédő használata kötelező.
MTIlbes ingwanti kiesħa li ma jinfidx minnhom u jew ilqugħ għall-wiċċ jew protezzjoni għall-għajnejn.
NLKoude-isolerende handschoenen en hetzij gelaatsbescherming hetzij oogbescherming dragen.
PLNosić rękawice izolujące od zimna oraz albo maski na twarz albo ochronę oczu.
PTUsar luvas de proteção contra o frio e escudo facial ou proteção ocular.
ROPurtați mănuși izolante împotriva frigului și echipament de protecție a feței sau a ochilor.
SKPoužívajte termostabilné rukavice a buď ochranný štít alebo ochranné okuliare.
SLNositi izolirne rokavice za zaščito pred mrazom in zaščito za obraz oziroma zaščito za oči.
FIKäytä kylmäeristäviä suojakäsineitä ja joko kasvonsuojainta tai silmiensuojainta.
SVAnvänd köldisolerande handskar och antingen visir eller ögonskydd.
(xii)

The entry concerning code P283 is replaced by the following:

P283Language
BGНосете огнеупорно или огнезащитно облекло.
ESLlevar ropa resistente al fuego o retardante de las llamas.
CSPoužívejte ohnivzdorný oděv nebo oděv zpomalující hoření.
DABær brandbestandig eller brandhæmmende beklædning.
DESchwer entflammbare oder flammhemmende Kleidung tragen.
ETKanda tulekindlat või tule levikut aeglustavat rõivastust.
ELΝα φοράτε αντιπυρικό ρουχισμό ή ρουχισμό με επιβραδυντικό φλόγας.
ENWear fire resistant or flame retardant clothing.
FRPorter des vêtements résistant au feu ou à retard de flamme.
GACaith éadaí dódhíonacha nó lasairmhoillitheacha.
HRNositi odjeću otpornu na vatru ili nezapaljivu odjeću.
ITIndossare indumenti completamente ignifughi o in tessuti ritardanti di fiamma.
LVIzmantot ugunsizturīgu vai liesmas aizturošu apģērbu.
LTDėvėti ugniai atsparius arba antipireninius drabužius.
HUTűzálló vagy lángkésleltető ruházat viselése kötelező.
MTIlbes ħwejjeġ reżistenti għan-nar u retardanti tal-fjammi.
NLVuurbestendige of vlamvertragende kleding dragen.
PLNosić odzież ognioodporną lub opóźniającą zapalenie.
PTUsar vestuário ignífugo ou retardador de chamas.
ROPurtați îmbrăcăminte rezistentă la foc sau ignifugă.
SKNoste ohňovzdorný odev alebo odev so zníženou horľavosťou.
SLNositi negorljiva oblačila ali oblačila, odporna proti ognju.
FIKäytä palosuojattua tai paloturvallista vaatetusta.
SVAnvänd brandsäkra eller flamhämmande kläder.
(xiii)

The entry concerning code P231 + P232 is replaced by the following:

P231 + P232Language
BGДа се използва и съхранява съдържанието под инертен газ/… Да се пази от влага.
ESManipular y almacenar el contenido en un medio de gas inerte/…. Proteger de la humedad.
CSManipulace a skladování pod inertním plynem /…. Chraňte před vlhkem.
DAHåndteres og opbevares under inert gas/…. Beskyt mod fugt.
DEInhalt unter inertem Gas/… handhaben und aufbewahren. Vor Feuchtigkeit schützen.
ETSisu käidelda ja hoida inertgaasis/…. Hoida niiskuse eest.
ELΟ χειρισμός και η αποθήκευση του υλικού να γίνεται υπό αδρανές αέριο/ …. Προστασία από την υγρασία.
ENHandle and store contents under inert gas/…. Protect from moisture.
FRManipuler et stocker le contenu sous gaz inerte/… Protéger de l'humidité.
GALáimhsigh agus stóráil an t-ábhar faoi thriathghás/…. Cosain ó thaise.
HRRukovati i skladištiti u inertnom plinu / … Zaštititi od vlage.
ITManipolare e conservare in atmosfera di gas inerte/…. Tenere al riparo dall'umidità.
LVSaturu izmantot un glabāt tikai inertas gāzes vidē/… Sargāt no mitruma.
LTTurinį tvarkyti ir laikyti inertinėse dujose/…Saugoti nuo drėgmės.
HUTartalma inert gázban / … használandó és tárolandó. Nedvességtől védendő.
MTUża u aħżen il-kontenut taħt gass inerti /…. Ipproteġi mill-umdità.
NLInhoud onder inert gas/… gebruiken en bewaren. Tegen vocht beschermen.
PLUżywać i przechowywać zawartość w atmosferze obojętnego gazu /…. Chronić przed wilgocią.
PTManusear e armazenar o conteúdo em atmosfera de gás inerte/…. Manter ao abrigo da humidade.
ROA se manipula și a se depozita conținutul sub un gaz inert/…. A se proteja de umiditate.
SKManipulujte s obsahom a skladujte ho v prostredí s inertným plynom/… Chráňte pred vlhkosťou.
SLRavnati z vsebino in jo hraniti v ustreznem inertnem plinu/…. Zaščititi pred vlago.
FIKäsittele ja varastoi sisältö inertissä kaasussa /…. Suojaa kosteudelta.
SVHantera och förvara innehållet under inert gas/…. Skyddas från fukt.
(xiv)

The entry concerning code P235 + P410 is deleted.

(b)

Table 1.3 is amended as follows:

(i)

The entry concerning code P312 is replaced by the following:

P312Language
BGПри неразположение се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
ESLlamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA / médico/… si la persona se encuentra mal.
CSNecítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO / lékaře /… .
DAKontakt GIFTLINJEN/læge/… i tilfælde af ubehag.
DEBei Unwohlsein GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen.
ETHalva enesetunde korral võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSEGA/arstiga/….
ELΚαλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…, αν αισθανθείτε αδιαθεσία.
ENCall a POISON CENTRE/doctor/… if you feel unwell.
FRAppeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/… en cas de malaise.
GACuir glao ar IONAD NIMHE/dochtúir/… má bhraitheann tú tinn.
HRU slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA / liječnika / …
ITIn caso di malessere, contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/… .
LVSazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…, ja jums ir slikta pašsajūta.
LTPasijutus blogai, skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ / kreiptis į gydytoją / …
HURosszullét esetén forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
MTIkkuntattja ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT / tabib / … jekk tħossok ma tiflaħx.
NLBij onwel voelen een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
PLW przypadku złego samopoczucia skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/ lekarzem/….
PTCaso sinta indisposição, contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/… .
ROSunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/… dacă nu vă simțiți bine.
SKPri zdravotných problémoch volajte NÁRODNÉ TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… .
SLOb slabem počutju pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/ zdravnika/… .
FIOta yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…, jos ilmenee pahoinvointia.
SVVid obehag, kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare… .
(ii)

The entry concerning code P334 is replaced by the following:

P334Language
BGПотопете в хладка вода [или сложете мокри компреси].
ESSumergir en agua fría [o envolver en vendas húmedas].
CSPonořte do studené vody [nebo zabalte do vlhkého obvazu].
DAHold under koldt vand [eller anvend våde omslag].
DEIn kaltes Wasser tauchen [oder nassen Verband anlegen].
ETHoida jahedas vees [või panna peale niiske kompress].
ELΒυθίστε σε δροσερό νερό [ή τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους].
ENImmerse in cool water [or wrap in wet bandages].
FRRincer à l'eau fraîche [ou poser une compresse humide].
GATum in uisce fionnuar [nó cuir bréid fliuch air].
HRUroniti u hladnu vodu [ili omotati vlažnim zavojem].
ITImmergere in acqua fredda [o avvolgere con un bendaggio umido].
LVIegremdēt vēsā ūdenī [vai ietīt mitros apsējos].
LTĮmerkti į vėsų vandenį [arba apvynioti šlapiais tvarsčiais].
HUHideg vízzel [vagy nedves kötéssel] kell hűteni.
MTDaħħal fl-ilma kiesaħ [jew kebbeb f'faxex imxarrbin].
NLIn koud water onderdompelen [of nat verband aanbrengen].
PLZanurzyć w zimnej wodzie [lub owinąć mokrym bandażem].
PTMergulhar em água fria [ou aplicar compressas húmidas].
ROIntroduceți în apă rece [sau acoperiți cu o compresă umedă].
SKPonorte do studenej vody [alebo obviažte mokrými obväzmi].
SLPotopiti v hladno vodo [ali zaviti v mokre povoje].
FIUpota kylmään veteen [tai kääri märkiin siteisiin].
SVSkölj under kallt vatten [eller använd våta omslag].
(iii)

The entry concerning code P353 is replaced by the following:

P353Language
BGОблейте кожата с вода [или вземете душ].
ESEnjuagar la piel con agua [o ducharse].
CSOpláchněte kůži vodou [nebo osprchujte].
DASkyl [eller brus] huden med vand.
DEHaut mit Wasser abwaschen [oder duschen].
ETLoputada nahka veega [või loputada duši all].
ELΞεπλύνετε την επιδερμίδα με νερό [ή στο ντους].
ENRinse skin with water [or shower].
FRRincer la peau à l'eau [ou se doucher].
GASruthlaítear an craiceann le huisce [nó glac cithfholcadh].
HRIsprati kožu vodom [ili tuširanjem].
ITSciacquare la pelle [o fare una doccia].
LVNoskalot ādu ar ūdeni [vai iet dušā].
LTOdą nuplauti vandeniu [arba čiurkšle].
HUA bőrt le kell öblíteni vízzel [vagy zuhanyozás].
MTLaħlaħ il-ġilda bl-ilma [jew bix-xawer].
NLHuid met water afspoelen [of afdouchen].
PLSpłukać skórę pod strumieniem wody [lub prysznicem].
PTEnxaguar a pele com água [ou tomar um duche].
ROClătiți pielea cu apă [sau faceți duș].
SKPokožku ihneď opláchnite vodou [alebo sprchou].
SLKožo izprati z vodo [ali prho].
FIHuuhdo iho vedellä [tai suihkuta].
SVSkölj huden med vatten [eller duscha].
(iv)

The entry concerning code P372 is replaced by the following:

P372Language
BGОпасност от експлозия.
ESRiesgo de explosión.
CSNebezpečí výbuchu.
DAEksplosionsfare.
DEExplosionsgefahr.
ETPlahvatusoht.
ELΚίνδυνος έκρηξης.
ENExplosion risk.
FRRisque d'explosion.
GABaol pléasctha.
HROpasnost od eksplozije.
ITRischio di esplosione.
LVEksplozijas risks.
LTSprogimo pavojus.
HURobbanásveszély.
MTRiskju ta' splużjoni.
NLOntploffingsgevaar.
PLZagrożenie wybuchem.
PTRisco de explosão.
RORisc de explozie.
SKRiziko výbuchu.
SLNevarnost eksplozije.
FIRäjähdysvaara.
SVExplosionsrisk.
(v)

The entry concerning code P374 is deleted.

(vi)

The entry concerning code P381 is replaced by the following:

P381Language
BGВ случай на изтичане премахнете всички източници на запалване.
ESEn caso de fuga, eliminar todas las fuentes de ignición.
CSV případě úniku odstraňte všechny zdroje zapálení.
DAI tilfælde af lækage fjernes alle antændelseskilder.
DEBei Undichtigkeit alle Zündquellen entfernen.
ETLekke korral eemaldada kõik süüteallikad.
ELΣε περίπτωση διαρροής, εξαλείψτε όλες τις πηγές ανάφλεξης.
ENIn case of leakage, eliminate all ignition sources.
FREn cas de fuite, éliminer toutes les sources d'ignition.
GAI gcás sceite, díothaigh gach foinse adhainte.
HRU slučaju istjecanja ukloniti sve izvore paljenja.
ITIn caso di perdita, eliminare ogni fonte di accensione.
LVNoplūdes gadījumā novērst visus uzliesmošanas avotus.
LTNuotėkio atveju, pašalinti visus uždegimo šaltinius.
HUSzivárgás esetén meg kell szüntetni az összes gyújtóforrást.
MTF'każ ta' tnixxija, elimina s-sorsi kollha li jqabbdu.
NLIn geval van lekkage alle ontstekingsbronnen wegnemen.
PLW przypadku wycieku wyeliminować wszystkie źródła zapłonu.
PTEm caso de fuga, eliminar todas as fontes de ignição.
ROÎn caz de scurgeri, eliminați toate sursele de aprindere.
SKV prípade úniku odstráňte všetky zdroje zapálenia.
SLV primeru uhajanja odstraniti vse vire vžiga.
FIVuototapauksessa poista kaikki sytytyslähteet.
SVVid läckage, avlägsna alla antändningskällor.
(vii)

The entry concerning code P301 + P312 is replaced by the following:

P301 + P312Language
BGПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: при неразположение се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
ESEN CASO DE INGESTIÓN: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA / médico /… si la persona se encuentra mal.
CSPŘI POŽITÍ: Necítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO / lékaře / … .
DAI TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Kontakt GIFTLINJEN/læge/… i tilfælde af ubehag.
DEBEI VERSCHLUCKEN: Bei Unwohlsein GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen.
ETALLANEELAMISE KORRAL: halva enesetunde korral võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSEGA/arstiga/…/.
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…, αν αισθανθείτε αδιαθεσία.
ENIF SWALLOWED: Call a POISON CENTRE/doctor/… if you feel unwell.
FREN CAS D'INGESTION: Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…/ en cas de malaise.
GAMÁ SHLOGTAR: Cuir glao ar IONAD NIMHE/dochtúir/… má bhraitheann tú tinn.
HRAKO SE PROGUTA: u slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA / liječnika / …
ITIN CASO DI INGESTIONE: in presenza di malessere, contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/… .
LVNORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ ārstu/…, ja jums ir slikta pašsajūta.
LTPRARIJUS: pasijutus blogai, skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ / kreiptis į gydytoją / …
HULENYELÉS ESETÉN: Rosszullét esetén forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
MTJEKK JINBELA': Ikkuntattja ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT / tabib /… jekk tħossok ma tiflaħx.
NLNA INSLIKKEN: bij onwel voelen een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
PLW PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: W przypadku złego samopoczucia skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/ lekarzem/….
PTEM CASO DE INGESTÃO: Caso sinta indisposição, contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/… .
ROÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: Sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/… dacă nu vă simțiți bine.
SKPO POŽITÍ: Pri zdravotných problémoch volajte NÁRODNÉ TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… .
SLPRI ZAUŽITJU: Ob slabem počutju pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/… .
FIJOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…, jos ilmenee pahoinvointia.
SVVID FÖRTÄRING: Vid obehag, kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare… .
(viii)

The entry concerning code P301 + P330 + P331 is deleted.

(ix)

The entry concerning code P302 + P334 is replaced by the following:

P302 + P334Language
BGПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: потопете в хладка вода или сложете мокри компреси.
ESEN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Sumergir en agua fría o envolver en vendas húmedas.
CSPŘI STYKU S KŮŽÍ: Ponořte do studené vody nebo zabalte do vlhkého obvazu.
DAVED KONTAKT MED HUDEN: Hold under koldt vand eller anvend våde omslag.
DEBEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: In kaltes Wasser tauchen oder nassen Verband anlegen.
ETNAHALE SATTUMISE KORRAL: hoida jahedas vees või panna peale niiske kompress.
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Βυθίστε σε δροσερό νερό ή τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους.
ENIF ON SKIN: Immerse in cool water or wrap in wet bandages.
FREN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Rincer à l'eau fraîche ou poser une compresse humide.
GAI gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Tum in uisce fionnuar nó cuir bréid fliuch air.
HRU SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: uroniti u hladnu vodu ili omotati vlažnim zavojem.
ITIN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: immergere in acqua fredda o avvolgere con un bendaggio umido.
LVSASKARĒ AR ĀDU: Iegremdēt vēsā ūdenī vai ietīt mitros apsējos.
LTPATEKUS ANT ODOS: įmerkti į vėsų vandenį arba apvynioti šlapiais tvarsčiais.
HUHA BŐRRE KERÜL: Hideg vízzel vagy nedves kötéssel kell hűteni.
MTJEKK FUQ IL-ĠILDA: Daħħal fl-ilma frisk jew kebbeb f'faxex imxarrbin.
NLBIJ CONTACT MET DE HUID: in koud water onderdompelen of nat verband aanbrengen.
PLW PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Zanurzyć w zimnej wodzie lub owinąć mokrym bandażem.
PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: Mergulhar em água fria ou aplicar compressas húmidas.
ROÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: Introduceți în apă rece sau acoperiți cu o compresă umedă.
SKPRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Ponorte do studenej vody alebo obviažte mokrými obväzmi.
SLPRI STIKU S KOŽO: Potopiti v hladno vodo ali zaviti v mokre povoje.
FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Upota kylmään veteen tai kääri märkiin siteisiin.
SVVID HUDKONTAKT: Skölj under kallt vatten eller använd våta omslag.
(x)

The entry concerning code P303 + P361 + P353 is deleted.

(xi)

The entry concerning code P305 + P351 + P338 is deleted.

(xii)

The entry concerning a new code P336 + P315 is inserted after P333 + P313:

P336 + P315Language
BGРазмразете замръзналите части в хладка вода. Не разтривайте засегнатото място. Незабавно потърсете медицински съвет/помощ.
ESDescongelar las partes congeladas con agua tibia. No frotar la parte afectada. Buscar asistencia médica inmediata.
CSOmrzlá místa ošetřete vlažnou vodou. Postižené místo netřete. Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
DAOpvarm forsigtigt af frostskadede legemsdele i lunkent vand. Gnid ikke det angrebne område. Søg omgående lægehjælp.
DEVereiste Bereiche mit lauwarmem Wasser auftauen. Betroffenen Bereich nicht reiben. Sofort ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
ETSulatada külmunud piirkonnad leige veega. Kannatada saanud piirkonda mitte hõõruda. Pöörduda viivitamata arsti poole.
ELΞεπαγώστε τα παγωμένα μέρη με χλιαρό νερό. Μην τρίβετε την περιοχή που πάγωσε. Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε αμέσως γιατρό.
ENThaw frosted parts with lukewarm water. Do not rub affected area. Get immediate medical advice/attention.
FRDégeler les parties gelées avec de l'eau tiède. Ne pas frotter les zones touchées. Consulter immédiatement un médecin.
GALeáigh codanna sioctha le huisce alabhog. Ná cuimil an réimse lena mbaineann. Faigh comhairle/cúram liachta láithreach.
HRZamrznute dijelove odmrznuti mlakom vodom. Ne trljati oštećeno mjesto. Hitno zatražiti savjet/pomoć liječnika.
ITSgelare le parti congelate usando acqua tiepida. Non sfregare la parte interessata. Consultare immediatamente un medico.
LVAtkausēt sasalušās daļas ar remdenu ūdeni. Skarto zonu neberzt. Nekavējoties lūgt palīdzību mediķiem.
LTPrišalusias daleles atitirpinti drungnu vandeniu. Netrinti paveiktos zonos. Nedelsiant kreiptis į gydytoją.
HUA fagyott részeket langyos vízzel fel kell melegíteni. Tilos az érintett terület dörzsölése. Azonnal orvosi ellátást kell kérni.
MTĦoll il-partijiet kiesħa bl-ilma fietel. Togħrokx il-parti affettwata. Ikkonsulta tabib minnufih.
NLBevroren lichaamsdelen met lauw water ontdooien. Niet wrijven. Onmiddellijk een arts raadplegen.
PLRozmrozić oszronione obszary letnią wodą. Nie trzeć oszronionego obszaru. Natychmiast zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
PTDerreter as zonas congeladas com água morna. Não friccionar a zona afetada. Consulte imediatamente um médico.
RODezghețați părțile degerate cu apă călduță. Nu frecați zona afectată. Consultați imediat medicul.
SKZmrznuté časti ošetrite vlažnou vodou. Postihnuté miesto netrite. Okamžite vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.
SLZamrznjene dele odtaliti z mlačno vodo. Ne drgniti prizadetega mesta. Takoj poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
FISulata jäätyneet alueet haalealla vedellä. Vahingoittunutta aluetta ei saa hangata. Hakeudu välittömästi lääkäriin.
SVVärm det köldskadade området med ljummet vatten. Gnid inte det skadade området. Sök omedelbart läkarhjälp.
(xiii)

The entry concerning code P335 + P334 is deleted.

(xiv)

The following new entries concerning codes P301 + P330 + P331, P302 + P335 + P334, P303 + P361 + P353 and P305 + P351 + P338 are inserted after the entry concerning code P370 + P378:

P301 + P330 + P331Language
BGПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: изплакнете устата. НЕ предизвиквайте повръщане.
ESEN CASO DE INGESTIÓN: Enjuagar la boca. NO provocar el vómito.
CSPŘI POŽITÍ: Vypláchněte ústa. NEVYVOLÁVEJTE zvracení.
DAI TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Skyl munden. Fremkald IKKE opkastning.
DEBEI VERSCHLUCKEN: Mund ausspülen. KEIN Erbrechen herbeiführen.
ETALLANEELAMISE KORRAL: loputada suud. MITTE kutsuda esile oksendamist.
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: Ξεπλύνετε το στόμα. ΜΗΝ προκαλέσετε εμετό.
ENIF SWALLOWED: Rinse mouth. Do NOT induce vomiting.
FREN CAS D'INGESTION: Rincer la bouche. NE PAS faire vomir.
GAMÁ SHLOGTAR: Sruthlaítear an béal. NÁ spreagtar urlacan.
HRAKO SE PROGUTA: isprati usta. NE izazivati povraćanje.
ITIN CASO DI INGESTIONE: sciacquare la bocca. NON provocare il vomito.
LVNORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Izskalot muti. NEIZRAISĪT vemšanu.
LTPRARIJUS: išskalauti burną. NESKATINTI vėmimo.
HULENYELÉS ESETÉN: A szájat ki kell öblíteni. TILOS hánytatni.
MTJEKK JINBELA': Laħlaħ il-ħalq. TIPPROVOKAX ir-remettar.
NLNA INSLIKKEN: de mond spoelen. GEEN braken opwekken.
PLW PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: wypłukać usta. NIE wywoływać wymiotów.
PTEM CASO DE INGESTÃO: Enxaguar a boca. NÃO provocar o vómito.
ROÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: Clătiți gura. NU provocați voma.
SKPO POŽITÍ: vypláchnite ústa. NEVYVOLÁVAJTE zvracanie.
SLPRI ZAUŽITJU: Izprati usta. Ne izzivati bruhanja.
FIJOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Huuhdo suu. EI saa oksennuttaa.
SVVID FÖRTÄRING: Skölj munnen. Framkalla INTE kräkning.
P302 + P335 + P334Language
BGПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: отстранете от кожата посипаните частици. Потопете в хладка вода [или сложете мокри компреси].
ESEN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Cepillar las partículas sueltas depositadas en la piel; sumergir en agua fría [o envolver en vendas húmedas].
CSPŘI STYKU S KŮŽÍ: Volné částečky odstraňte z kůže. Ponořte do studené vody [nebo zabalte do vlhkého obvazu].
DAVED KONTAKT MED HUDEN: Børst løse partikler bort fra huden. Hold under koldt vand [eller anvend våde omslag].
DEBEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Lose Partikel von der Haut abbürsten. In kaltes Wasser tauchen [oder nassen Verband anlegen].
ETNAHALE SATTUMISE KORRAL: pühkida lahtised osakesed nahalt maha. Hoida jahedas vees [või panna peale niiske kompress].
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Αφαιρέστε προσεκτικά τα σωματίδια που έχουν μείνει στο δέρμα με μια βούρτσα. Βυθίστε σε δροσερό νερό [ή τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους].
ENIF ON SKIN: Brush off loose particles from skin. Immerse in cool water [or wrap in wet bandages].
FREN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Enlever avec précaution les particules déposées sur la peau. Rincer à l'eau fraîche [ou poser une compresse humide].
GAI gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Glan cáithníní scaoilte den chraiceann. Tum in uisce fionnuar [nó cuir bréid fliuch air].
HRU SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: izmesti zaostale čestice s kože. Uroniti u hladnu vodu [ili omotati vlažnim zavojem].
ITIN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: rimuovere le particelle depositate sulla pelle. Immergere in acqua fredda [o avvolgere con un bendaggio umido].
LVSASKARĒ AR ĀDU: Noslaucīt brīvās daļiņas no ādas. Iegremdēt vēsā ūdenī [vai ietīt mitros apsējos].
LTPATEKUS ANT ODOS: neprilipusias daleles nuvalyti nuo odos. Įmerkti į vėsų vandenį [arba apvynioti šlapiais tvarsčiais].
HUHA BŐRRE KERÜL: A bőrre lazán tapadó szemcséket óvatosan le kell kefélni. Hideg vízzel [vagy nedves kötéssel] kell hűteni.
MTJEKK FUQ IL-ĠILDA: Farfar il-frak mhux imwaħħal minn mal-ġilda. Daħħal fl-ilma frisk [jew kebbeb f'faxex imxarrbin].
NLBIJ CONTACT MET DE HUID: losse deeltjes van de huid afvegen. In koud water onderdompelen [of nat verband aanbrengen].
PLW PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Niezwiązaną pozostałość strzepnąć ze skóry. Zanurzyć w zimnej wodzie [lub owinąć mokrym bandażem].
PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: Sacudir da pele as partículas soltas. Mergulhar em água fria [ou aplicar compressas húmidas].
ROÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: Îndepărtați particulele depuse pe piele. Introduceți în apă rece [sau acoperiți cu o compresă umedă].
SKPRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Z pokožky oprášte sypké čiastočky. Ponorte do studenej vody [alebo obviažte mokrými obväzmi].
SLPRI STIKU S KOŽO: S krtačo odstraniti razsute delce s kože. Potopiti v hladno vodo [ali zaviti v mokre povoje].
FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Poista irtohiukkaset iholta. Upota kylmään veteen [tai kääri märkiin siteisiin].
SVVID HUDKONTAKT: Borsta bort lösa partiklar från huden. Skölj under kallt vatten [eller använd våta omslag].
P303 + P361 + P353Language
BGПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА (или косата): незабавно свалете цялото замърсено облекло. Облейте кожата с вода [или вземете душ].
ESEN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo): Quitar inmediatamente toda la ropa contaminada. Enjuagar la piel con agua [o ducharse].
CSPŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou [nebo osprchujte].
DAVED KONTAKT MED HUDEN (eller håret): Tilsmudset tøj tages straks af/fjernes. Skyl [eller brus] huden med vand.
DEBEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar): Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen. Haut mit Wasser abwaschen [oder duschen].
ETNAHALE (või juustele) SATTUMISE KORRAL: kõik saastunud rõivad viivitamata seljast võtta. Loputada nahka veega [või loputada duši all].
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ (ή με τα μαλλιά): Βγάλτε αμέσως όλα τα μολυσμένα ρούχα. Ξεπλύνετε την επιδερμίδα με νερό [ή στο ντους].
ENIF ON SKIN (or hair): Take off immediately all contaminated clothing. Rinse skin with water [or shower].
FREN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux): Enlever immédiatement tous les vêtements contaminés. Rincer la peau à l'eau [ou se doucher].
GAI gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN (nó le gruaig): Bain díot láithreach na héadaí éillithe go léir. Sruthlaítear an craiceann le huisce [nó glac cithfholcadh].
HRU SLUČAJU DODIRA S KOŽOM (ili kosom): odmah skinuti svu zagađenu odjeću. Isprati kožu vodom [ili tuširanjem].
ITIN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli): togliersi di dosso immediatamente tutti gli indumenti contaminati. Sciacquare la pelle [o fare una doccia].
LVSASKARĒ AR ĀDU (vai matiem): Nekavējoties novilkt visu piesārņoto apģērbu. Noskalot ādu ar ūdeni [vai iet dušā].
LTPATEKUS ANT ODOS (arba plaukų): nedelsiant nuvilkti visus užterštus drabužius. Odą nuplauti vandeniu [arba čiurkšle].
HUHA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL: Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni. A bőrt le kell öblíteni vízzel [vagy zuhanyozás].
MTJEKK FUQ IL-ĠILDA (jew ix-xagħar): Inża' minnufih l-ilbies kontaminat. Laħlaħ il-ġilda bl-ilma [jew bix-xawer].
NLBIJ CONTACT MET DE HUID (of het haar): verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken. Huid met water afspoelen [of afdouchen].
PLW PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody [lub prysznicem].
PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): Retirar imediatamente toda a roupa contaminada. Enxaguar a pele com água [ou tomar um duche].
ROÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA (sau cu părul): Scoateți imediat toată îmbrăcămintea contaminată. Clătiți pielea cu apă [sau faceți duș].
SKPRI KONTAKTE S POKOŽKOU (alebo vlasmi): Vyzlečte všetky kontaminované časti odevu. Pokožku ihneď opláchnite vodou [alebo sprchou].
SLPRI STIKU S KOŽO (ali lasmi): Takoj sleči vsa kontaminirana oblačila. Kožo izprati z vodo [ali prho].
FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE (tai hiuksiin): Riisu saastunut vaatetus välittömästi. Huuhdo iho vedellä [tai suihkuta].
SVVID HUDKONTAKT (även håret): Ta omedelbart av alla nedstänkta kläder. Skölj huden med vatten [eller duscha].
P305 + P351 + P338Language
BGПРИ КОНТАКТ С ОЧИТЕ: промивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути. Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължете с изплакването.
ESEN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Enjuagar con agua cuidadosamente durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto cuando estén presentes y pueda hacerse con facilidad. Proseguir con el lavado.
CSPŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování.
DAVED KONTAKT MED ØJNENE: Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning.
DEBEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Eventuell vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen.
ETSILMA SATTUMISE KORRAL: loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord.
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ: Ξεπλύνετε προσεκτικά με νερό για αρκετά λεπτά. Αν υπάρχουν φακοί επαφής, αφαιρέστε τους, αν είναι εύκολο. Συνεχίστε να ξεπλένετε.
ENIF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing.
FREN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.
GAI gCÁS TEAGMHÁLA LEIS NA SÚILE: Sruthlaítear go cúramach le huisce ar feadh roinnt nóiméad. Tóg amach na tadhall-lionsaí, más ann dóibh agus más furasta é sin a dhéanamh. Lean den sruthlú.
HRU SLUČAJU DODIRA S OČIMA: oprezno ispirati vodom nekoliko minuta. Ukloniti kontaktne leće ako ih nosite i ako se one lako uklanjaju. Nastaviti ispirati.
ITIN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare accuratamente per parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare.
LVSASKARĒ AR ACĪM: Uzmanīgi izskalot ar ūdeni vairākas minūtes. Izņemt kontaktlēcas, ja tās ir ievietotas un ja to var vienkārši izdarīt. Turpināt skalot.
LTPATEKUS Į AKIS: atsargiai plauti vandeniu kelias minutes. Išimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau plauti akis.
HUSZEMBE KERÜLÉS ESETÉN: Több percig tartó óvatos öblítés vízzel. Adott esetben a kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása.
MTJEKK JIDĦOL FL-GĦAJNEJN: Laħlaħ b'attenzjoni bl-ilma għal diversi minuti. Neħħi l-lentijiet tal-kuntatt, jekk ikun hemm u jkunu faċli biex tneħħihom. Kompli laħlaħ.
NLBIJ CONTACT MET DE OGEN: voorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal minuten; contactlenzen verwijderen, indien mogelijk; blijven spoelen.
PLW PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.
PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: Enxaguar cuidadosamente com água durante vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continue a enxaguar.
ROÎN CAZ DE CONTACT CU OCHII: Clătiți cu atenție cu apă timp de mai multe minute. Scoateți lentilele de contact, dacă este cazul și dacă acest lucru se poate face cu ușurință. Continuați să clătiți.
SKPO ZASIAHNUTÍ OČÍ: Niekoľko minút ich opatrne vyplachujte vodou. Ak používate kontaktné šošovky a je to možné, odstráňte ich. Pokračujte vo vyplachovaní.
SLPRI STIKU Z OČMI: Previdno izpirati z vodo nekaj minut. Odstranite kontaktne leče, če jih imate in če to lahko storite brez težav. Nadaljujte z izpiranjem.
FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN: Huuhdo huolellisesti vedellä usean minuutin ajan. Poista mahdolliset piilolinssit, jos sen voi tehdä helposti. Jatka huuhtomista.
SVVID KONTAKT MED ÖGONEN: Skölj försiktigt med vatten i flera minuter. Ta ur eventuella kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt att skölja.
(xv)

The entry concerning code P370 + P380 is deleted.

(xvi)

The following new entries concerning codes P370 + P372 + P380 + P373 and P370 + P380 + P375 [+ P378] are inserted after the entry concerning P371 + P380 + P375:

P370 + P372 + P380 + P373Language
BGПри пожар: опасност от експлозия. Евакуирайте зоната. НЕ се опитвайте да гасите пожара, ако огънят наближи експлозиви.
ESEn caso de incendio: Riesgo de explosión. Evacuar la zona. NO combatir el incendio cuando este afecte a la carga.
CSV případě požáru: Nebezpečí výbuchu. Vykliďte prostor. Požár NEHASTE, dostane-li se k výbušninám.
DAVed brand: Eksplosionsfare. Evakuer området. BEKÆMP IKKE branden, hvis denne når eksplosiverne.
DEBei Brand: Explosionsgefahr. Umgebung räumen. KEINE Brandbekämpfung, wenn das Feuer explosive Stoffe/Gemische/Erzeugnisse erreicht.
ETTulekahju korral: plahvatusoht. Ala evakueerida. Kui tuli jõuab lõhkeaineteni, MITTE teha kustutustöid.
ELΣε περίπτωση πυρκαγιάς: Κίνδυνος έκρηξης. Εκκενώστε την περιοχή. ΜΗΝ προσπαθείτε να σβήσετε την πυρκαγιά, όταν η φωτιά πλησιάζει σε εκρηκτικά.
ENIn case of fire: Explosion risk. Evacuate area. DO NOT fight fire when fire reaches explosives.
FREn cas d'incendie: Risque d'explosion. Évacuer la zone. NE PAS combattre l'incendie lorsque le feu atteint les explosifs.
GAI gcás dóiteáin: Baol pléasctha. Aslonnaigh gach duine as an limistéar. NÁ DÉAN an dóiteán a chomhrac má shroicheann sé pléascáin.
HRU slučaju požara: opasnost od eksplozije. Evakuirati područje. NE gasiti vatru kada plamen zahvati eksplozive.
ITRischio di esplosione in caso di incendio. Evacuare la zona. NON utilizzare mezzi estinguenti se l'incendio raggiunge materiali esplosivi.
LVUgunsgrēka gadījumā: Eksplozijas risks. Evakuēt zonu. NECENSTIES dzēst ugunsgrēku, ja uguns piekļūst sprādzienbīstamām vielām.
LTGaisro atveju: sprogimo pavojus. Evakuoti zoną. NEGESINTI gaisro, jeigu ugnis pasiekia sprogmenis.
HUTűz esetén: Robbanásveszély. A területet ki kell üríteni. TILOS a tűz oltása, ha az robbanóanyagra átterjedt.
MTF'każ ta' nar: Riskju ta' splużjoni. Evakwa ż-żona. TIPPRUVAX TITFI n-nar meta n-nar jilħaq l-isplussivi.
NLIn geval van brand: ontploffingsgevaar. Evacueren. NIET blussen wanneer het vuur de ontplofbare stoffen bereikt.
PLW przypadku pożaru: Zagrożenie wybuchem. Ewakuować teren. NIE gasić pożaru, jeżeli ogień dosięgnie materiały wybuchowe.
PTEm caso de incêndio: Risco de explosão. Evacuar a zona. Se o fogo atingir os explosivos, NÃO tentar combatê-lo.
ROÎn caz de incendiu: Risc de explozie. Evacuați zona. NU încercați să stingeți incendiul atunci când focul a ajuns la explozivi.
SKV prípade požiaru: Riziko výbuchu. Priestory evakuujte. Požiar NEHASTE, ak sa oheň priblížil k výbušninám.
SLOb požaru: Nevarnost eksplozije. Izprazniti območje. NE gasiti, ko ogenj doseže eksploziv.
FITulipalon sattuessa: Räjähdysvaara. Evakuoi alue. Tulta EI SAA yrittää sammuttaa sen saavutettua räjähteet.
SVVid brand: Explosionsrisk. Utrym området. Försök INTE bekämpa branden när den når explosiva varor.
P370 + P380 + P375[+ P378]Language
BGПри пожар: евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия. [Използвайте…, за да загасите].
ESEn caso de incendio: Evacuar la zona. Combatir el incendio a distancia, debido al riesgo de explosión. [Utilizar … en la extinción].
CSV případě požáru: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti. [K uhašení použijte …].
DAVed brand: Evakuer området. Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare. [Anvend … til brandslukning].
DEBei Brand: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen. [… zum Löschen verwenden.]
ETTulekahju korral: ala evakueerida. Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt. [Kustutamiseks kasutada ….].
ELΣε περίπτωση πυρκαγιάς: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης [Χρησιμοποιήστε … για την κατάσβεση].
ENIn case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion. [Use … to extinguish].
FREn cas d'incendie: Évacuer la zone. Combattre l'incendie à distance à cause du risque d'explosion. [Utiliser … pour l'extinction].
GAI gcás dóiteáin: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha. [Úsáid … le haghaidh múchta].
HRU slučaju požara: evakuirati područje. Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije. [Za gašenje rabiti…].
ITIn caso di incendio: evacuare la zona. Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza. [Estinguere con…].
LVUgunsgrēka gadījumā: Evakuēt zonu. Dzēst uguni no attāluma eksplozijas riska dēļ. [Dzēšanai lietot …].
LTGaisro atveju: evakuoti zoną. Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus. [Gesinimui naudoti …].
HUTűz esetén: A területet ki kell üríteni. A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni. [Az oltáshoz … használandó].
MTF'każ ta' nar: Evakwa ż-żona. Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta' splużjoni. [Uża … biex titfi].
NLIn geval van brand: evacueren. Op afstand blussen in verband met ontploffingsgevaar. [Blussen met …].
PLW przypadku pożaru: Ewakuować teren. Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości. [Użyć … do gaszenia].
PTEm caso de incêndio: Evacuar a zona. Combater o incêndio à distância, devido ao risco de explosão. [Para extinguir utilizar…].
ROÎn caz de incendiu: Evacuați zona. Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie. [Utilizați … pentru stingere].
SKV prípade požiaru: Priestory evakuujte. Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky. [Na hasenie použite…].
SLOb požaru: Izprazniti območje. Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije. [Za gašenje uporabiti …].
FITulipalon sattuessa: Evakuoi alue. Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia. [Käytä palon sammuttamiseen …].
SVVid brand: Utrym området. Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken. [Släck med …].
(c)

Table 1.4 is amended as follows:

(i)

The entry concerning code P401 is replaced by the following:

P401Language
BGДа се съхранява съгласно…
ESAlmacenar conforme a … .
CSSkladujte v souladu s … .
DAOpbevares i overensstemmelse med … .
DEAufbewahren gemäß … .
ETHoida kooskõlas … .
ELΑποθηκεύεται σύμφωνα με… .
ENStore in accordance with… .
FRStocker conformément à… .
GAStóráil i gcomhréir le… .
HRSkladištiti u skladu s…
ITConservare secondo… .
LVGlabāt saskaņā ar … .
LTLaikyti, vadovaujantis…
HUA … -nak/-nek megfelelően tárolandó.
MTAħżen skont… .
NLOvereenkomstig … bewaren.
PLPrzechowywać zgodnie z … .
PTArmazenar em conformidade com… .
ROA se depozita în conformitate cu… .
SKSkladujte v súlade s… .
SLHraniti v skladu s/z… .
FIVarastoi … mukaisesti.
SVFörvaras enligt … .
(ii)

The entry concerning code P406 is replaced by the following:

P406Language
BGДа се съхранява в устойчив на разяждане съд/… съд с устойчива вътрешна облицовка.
ESAlmacenar en un recipiente resistente a la corrosión /… en un recipiente con revestimiento interior resistente.
CSSkladujte v obalu odolném proti korozi/… s odolnou vnitřní vrstvou.
DAOpbevares i ætsningsbestandig/… beholder med modstandsdygtig foring.
DEIn korrosionsbeständigem/… Behälter mit korrosionsbeständiger Innenauskleidung aufbewahren.
ETHoida sööbekindlas/…sööbekindla sisevooderdisega mahutis.
ELΑποθηκεύεται σε ανθεκτικό στη διάβρωση/… περιέκτη με ανθεκτική εσωτερική επένδυση.
ENStore in a corrosion-resistant/… container with a resistant inner liner.
FRStocker dans un récipient résistant à la corrosion/… avec doublure intérieure.
GAStóráil i gcoimeádán/ … frithchreimneach le líneáil fhrithchreimneach laistigh.
HRSkladištiti u spremniku otpornom na nagrizanje / … s otpornom unutarnjom oblogom.
ITConservare in recipiente resistente alla corrosione/… provvisto di rivestimento interno resistente.
LVGlabāt korozijizturīgā/… tvertnē ar iekšējo pretkorozijas izolāciju.
LTLaikyti korozijai atsparioje talpykloje/…, turinčioje atsparią vidinę dangą.
HUSaválló/saválló bélésű … edényben tárolandó.
MTAħżen f'post reżistenti għall-korrużjoni /… kontenitur li huwa infurrat minn ġewwa b'materjal reżistenti.
NLIn corrosiebestendige/… houder met corrosiebestendige binnenbekleding bewaren.
PLPrzechowywać w pojemniku odpornym na korozję /… o odpornej powłoce wewnętrznej.
PTArmazenar num recipiente resistente à corrosão/… com um revestimento interior resistente.
ROA se depozita într-un recipient rezistent la coroziune/recipient din… cu dublură interioară rezistentă la coroziune.
SKUchovávajte v nádobe odolnej proti korózii/… nádobe s odolnou vnútornou vrstvou.
SLHraniti v posodi, odporni proti koroziji/…, z odporno notranjo oblogo.
FIVarastoi syöpymättömässä/… säiliössä, jossa on kestävä sisävuoraus.
SVFörvaras i korrosionsbeständig/… behållare med beständigt innerhölje.
(iii)

The entry concerning code P407 is replaced by the following:

P407Language
BGДа се остави въздушно пространство между купчините или палетите.
ESDejar un espacio de aire entre las pilas o bandejas.
CSMezi stohy nebo paletami ponechte vzduchovou mezeru.
DAOpbevares med luftmellemrum mellem stakkene/pallerne.
DELuftspalt zwischen Stapeln oder Paletten lassen.
ETJätta virnade või kaubaaluste vahele õhuvahe.
ELΝα υπάρχει κενό αέρος μεταξύ των σωρών ή παλετών.
ENMaintain air gap between stacks or pallets.
FRMaintenir un intervalle d'air entre les piles ou les palettes.
GACoimeád bearna aeir idir cruacha nó idir pailléid.
HROsigurati razmak između polica ili paleta.
ITMantenere uno spazio libero tra gli scaffali o i pallet.
LVSaglabāt gaisa spraugu starp krāvumiem vai paletēm.
LTPalikti oro tarpą tarp eilių arba palečių.
HUA rakatok vagy raklapok között térközt kell hagyni.
MTĦalli l-arja tgħaddi bejn l-imniezel jew il-palits.
NLRuimte laten tussen stapels of pallets.
PLZachować szczelinę powietrzną pomiędzy stosami lub paletami.
PTRespeitar as distâncias mínimas entre pilhas ou paletes.
ROPăstrați un spațiu gol între stive sau paleți.
SKMedzi regálmi alebo paletami ponechajte vzduchovú medzeru.
SLOhraniti zračno režo med skladi ali paletami.
FIJätä pinojen tai kuormalavojen väliin ilmarako.
SVSe till att det finns luft mellan staplar eller pallar.
(iv)

The entry concerning code P420 is replaced by the following:

P420Language
BGДа се съхранява отделно.
ESAlmacenar separadamente.
CSSkladujte odděleně.
DAOpbevares separat.
DEGetrennt aufbewahren.
ETHoida eraldi.
ELΑποθηκεύεται χωριστά.
ENStore separately.
FRStocker séparément.
GAStóráil as féin.
HRSkladištiti odvojeno.
ITConservare separatamente.
LVGlabāt atsevišķi.
LTLaikyti atskirai.
HUElkülönítve tárolandó.
MTAħżen separatament.
NLGescheiden bewaren.
PLPrzechowywać oddzielnie.
PTArmazenar separadamente.
ROA se depozita separat.
SKSkladujte jednotlivo.
SLHraniti ločeno.
FIVarastoi erillään.
SVFörvaras separat.
(v)

The entry concerning code P422 is deleted.

(vi)

The entry concerning code P411 + P235 is deleted.

(d)

Table 1.5 is amended as follows:

The entry concerning code P502 is replaced by the following:

P502Language
BGОбърнете се към производителя или доставчика за информация относно оползотворяването или рециклирането.
ESPedir información al fabricante o proveedor sobre la recuperación o el reciclado.
CSInformujte se u výrobce nebo dodavatele o regeneraci nebo recyklaci.
DAIndhent oplysninger om genindvinding/genanvendelse hos fabrikanten/leverandøren.
DEInformationen zur Wiederverwendung oder Wiederverwertung beim Hersteller oder Lieferanten erfragen.
ETHankida valmistajalt või tarnijalt teavet kemikaali taaskasutamise või ringlussevõtu kohta.
ELΑνατρέξτε στον παρασκευαστή ή τον προμηθευτή για πληροφορίες όσον αφορά την ανάκτηση ή την ανακύκλωση.
ENRefer to manufacturer or supplier for information on recovery or recycling.
FRConsulter le fabricant ou le fournisseur pour des informations relatives à la récupération ou au recyclage.
GATéigh i dteagmháil leis an monaróir nó leis an soláthróir chun faisnéis a fháil faoi aisghabháil nó athchúrsáil.
HRZa informacije o oporabi ili recikliranju obratiti se proizvođaču ili dobavljaču.
ITChiedere informazioni al produttore o fornitore per il recupero o il riciclaggio.
LVInformācija par rekuperāciju vai pārstrādi saņemama pie ražotāja vai piegādātāja.
LTKreiptis į gamintoją arba tiekėją dėl informacijos apie surinkimą arba recirkuliavimą.
HUA gyártó vagy a szállító határozza meg a hasznosításra vagy az újrafeldolgozásra vonatkozó információkat.
MTIrreferi għall-manifattur jew il-fornitur għal informazzjoni dwar l-irkupru jew ir-riċiklaġġ.
NLRaadpleeg fabrikant of leverancier voor informatie over terugwinning of recycling.
PLPrzestrzegać wskazówek producenta lub dostawcy dotyczących odzysku lub wtórnego wykorzystania.
PTSolicitar ao fabricante ou fornecedor informações relativas à recuperação ou reciclagem.
ROAdresați-vă producătorului sau furnizorului pentru informații privind recuperarea/reciclarea.
SKObráťte sa na výrobcu alebo dodávateľa s požiadavkou o informácie týkajúce sa obnovenia alebo recyklácie.
SLZa podatke glede predelave ali reciklaže se obrnite na proizvajalca ali dobavitelja.
FIHanki valmistajalta tai toimittajalta tietoja uudelleenkäytöstä tai kierrätyksestä.
SVRådfråga tillverkare eller leverantör om återvinning eller återanvändning.

ANNEX VU.K.

In Annex V to Regulation (EC) No 1272/2008, in Part 2, Section 2.2 is replaced by the following:

2.2. Symbol: Corrosion

Pictogram(1)Hazard class and hazard category(2)

GHS05

Section 3.2

Skin corrosion, hazard category 1 and sub-categories 1A, 1B, 1C

Section 3.3

Serious eye damage, hazard category 1

ANNEX VIU.K.

Part 1 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008 is amended as follows:

(1)

In Table 1.1 the row concerning Skin corrosion/irritation is replaced by the following:

Skin corrosion/irritation

Skin Corr. 1

Skin Corr. 1A

Skin Corr. 1B

Skin Corr. 1C

Skin Irrit. 2

(2)

In Section 1.1.3, Note U is replaced by the following:

Note U (Table 3.1):

When put on the market gases have to be classified as “Gases under pressure”, in one of the groups compressed gas, liquefied gas, refrigerated liquefied gas or dissolved gas. The group depends on the physical state in which the gas is packaged and therefore has to be assigned case by case. The following codes are assigned:

  • Press. Gas (Comp.)

  • Press. Gas (Liq.)

  • Press. Gas (Ref. Liq.)

  • Press. Gas (Diss.)

Aerosols shall not be classified as gases under pressure (See Annex I, Part 2, Section 2.3.2.1, Note 2).

ANNEX VIIU.K.

Annex VII to Regulation (EC) No 1272/2008 is amended as follows:

(1)

In Table 1.1 the rows concerning C; R34 and C; R35 are replaced by the following:

C; R34Skin Corr. 1H314(2)
C; R35Skin Corr. 1AH314
(2)

Note 2 to Table 1.1 is replaced by the following:

Note 2

Going back to original data may not result in a possibility to distinguish between Category 1B or 1C, since the exposure period has normally been up to 4 hours according to Regulation (EC) No 440/2008. In these cases, Category 1 shall be assigned. However, when data are derived from tests following a sequential approach as foreseen in the Regulation (EC) No 440/2008, further sub-categorisation into Category 1B or Category 1C shall be considered.

(2)

Commission Regulation (EU) No 487/2013 of 8 May 2013 amending, for the purposes of its adaptation to technical and scientific progress, Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council on classification, labelling and packaging of substances and mixtures (OJ L 149, 1.6.2013, p. 1).

(3)

Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2006 concerning the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals (REACH), establishing a European Chemicals Agency, amending Directive 1999/45/EC and repealing Council Regulation (EEC) No 793/93 and Commission Regulation (EC) No 1488/94 as well as Council Directive 76/769/EEC and Commission Directives 91/155/EEC, 93/67/EEC, 93/105/EC and 2000/21/EC (OJ L 396, 30.12.2006, p. 1).

Back to top

Options/Help

Print Options

Close

Legislation is available in different versions:

Latest Available (revised):The latest available updated version of the legislation incorporating changes made by subsequent legislation and applied by our editorial team. Changes we have not yet applied to the text, can be found in the ‘Changes to Legislation’ area.

Original (As adopted by EU): The original version of the legislation as it stood when it was first adopted in the EU. No changes have been applied to the text.

Close

See additional information alongside the content

Geographical Extent: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Show Timeline of Changes: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Opening Options

Different options to open legislation in order to view more content on screen at once

Close

More Resources

Access essential accompanying documents and information for this legislation item from this tab. Dependent on the legislation item being viewed this may include:

  • the original print PDF of the as adopted version that was used for the EU Official Journal
  • lists of changes made by and/or affecting this legislation item
  • all formats of all associated documents
  • correction slips
  • links to related legislation and further information resources
Close

Timeline of Changes

This timeline shows the different versions taken from EUR-Lex before exit day and during the implementation period as well as any subsequent versions created after the implementation period as a result of changes made by UK legislation.

The dates for the EU versions are taken from the document dates on EUR-Lex and may not always coincide with when the changes came into force for the document.

For any versions created after the implementation period as a result of changes made by UK legislation the date will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. For further information see our guide to revised legislation on Understanding Legislation.

Close

More Resources

Use this menu to access essential accompanying documents and information for this legislation item. Dependent on the legislation item being viewed this may include:

  • the original print PDF of the as adopted version that was used for the print copy
  • correction slips

Click 'View More' or select 'More Resources' tab for additional information including:

  • lists of changes made by and/or affecting this legislation item
  • confers power and blanket amendment details
  • all formats of all associated documents
  • links to related legislation and further information resources