Chwilio Deddfwriaeth

Finance Act 1950

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.

45Parliamentary settled estates

(1)Where land or chattels are so settled, whether by Act of Parliament or royal grant, that no one of the persons successively in possession thereof is capable of alienating the same, then notwithstanding anything in subsection (3) of section twenty-eight of the Finance Act, 1949 (which directs that the estate duty law shall apply to land and chattels so settled in the same way as to other settled property), on the death of a tenant in tail of the property comprised in the settlement estate duty shall not be chargeable as respects any part of that property in the case of which he has disposed of his personal interest to or for the benefit of the person who may from time to time be his successor and in the case of which the conditions of the next following subsection are satisfied.

(2)The conditions to be satisfied are—

(a)that the disposition of the tenant in tail's personal interest was bona fide effected five years before his death;

(b)that bona fide possession and enjoyment of the property was assumed immediately after the disposition by the tenant in tail's successor and thenceforward retained to the entire exclusion of the tenant in tail and of any benefit to him by contract or otherwise or (bona fide possession and enjoyment of the property having been so assumed) the property was enjoyed to the entire exclusion as aforesaid for the five years before the tenant in tail's death ;

(c)that there is not (by reason of any subsequent disposition of the tenant in tail's personal interest or otherwise) any change on the tenant in tail's death in the person beneficially entitled to possession of the property or the income arising therefrom:

Provided that, for the purposes of paragraph (b) of this subsection, subsection (2) of section forty-three of this Act shall apply in relation to any disposition of a tenant in tail's personal interest as it applies for the purposes of the enactments therein mentioned in relation to a disposition of an interest limited to cease on a death.

(3)For the purpose of paragraph (c) of the last foregoing subsection there shall not be deemed to be a change on a tenant in tail's death in the person beneficially entitled to the income arising from any property by reason only that a jointure or other annuity payable out of that income arises on the tenant in tail's death under the settlement comprising the property or ceases on the tenant in tail's death, but nothing in this section shall affect the duty chargeable on any property on the tenant in tail's death by reason of some other person's having or having had in that property an interest limited to cease on that death.

(4)In this section the expression " tenant in tail" means tenant in tail in possession within the meaning of the Settled Land Act, 1925, and references to a tenant in tail of any property include one of two or more tenants in tail in common or tenants in tail in coparcenery of that property ; and in relation to any tenant in tail of property—

(a)the expression " personal interest" means his right as tenant in tail to possession of the property or the income arising therefrom or a share thereof during his life; and

(b)the expression " successor " means the person who, if the tenant in tail were dead, would be tenant in tail in his place, whether as heir under the entail or as tenant in tail in remainder.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill