Chwilio Deddfwriaeth

Safeguarding Vulnerable Groups Act 2006

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

Miscellaneous

52Referrals: findings of fact immaterial

(1)For the purposes of the provisions mentioned in subsection (2), it is immaterial whether there is a finding of fact in any proceedings.

(2)The provisions are—

  • section 35(3)(b) and (c);

  • section 36(4)(b) and (c);

  • section 39(2)(b) and (c) and (5)(a);

  • section 41(2)(b) and (c) and (5)(a);

  • section 45(2)(b) and (c) and (5)(a).

53Fostering

(1)Despite section 58, this Act applies to activity that is regulated activity by virtue of paragraph 1(5) of Schedule 4.

(2)Subsection (1) does not affect the operation of this Act in relation to any other activity that is carried out in connection with a foster child.

(3)Subsection (4) applies if a person (P)—

(a)makes arrangements for another person to foster a child as a private foster parent, and

(b)has power to terminate the arrangements.

(4)P is, if he would not otherwise be, a regulated activity provider in relation to fostering carried out by the foster parent in pursuance of the arrangements.

(5)The following provisions of this section apply for the purposes of this Act.

(6)A person fosters a child if he is a foster parent of the child.

(7)A person is a foster parent if—

(a)he is a local authority foster parent within the meaning of section 23(3) of the Children Act 1989 (c. 41);

(b)he is a person with whom a child has been placed by a voluntary organisation under section 59(1)(a) of that Act;

(c)he is a private foster parent.

(8)A person is a private foster parent if he falls within subsection (9) and looks after a child—

(a)for reward, or

(b)in pursuance of an arrangement made by someone other than a member of the child’s family.

(9)A person falls within this subsection if—

(a)he fosters the child privately within the meaning of section 66(1) of the Children Act 1989,

(b)he would be so fostering the child but for subsection (2) of that section (minimum period of 28 days), or

(c)(in the case of a child who has attained the age of 16) he would fall within paragraph (a) or (b) if the child were under the age of 16.

(10)A person’s family includes—

(a)the person’s foster child;

(b)the foster child of any member of the person’s family;

and references to a family relationship and family member are to be construed accordingly.

54Devolution: alignment

(1)The Secretary of State may, by order, make such provision (including provision amending any enactment contained in or made under any Act, including this Act) as he thinks necessary or expedient in consequence of or having regard to any relevant Scottish legislation or relevant Northern Ireland legislation.

(2)An order may—

(a)include provision for treating a person to whom a monitoring provision applies as if he were subject to monitoring in relation to regulated activity;

(b)confer power to make subordinate legislation (within the meaning given by the Interpretation Act 1978 (c. 30)).

(3)Relevant Scottish legislation is any provision made by or under an Act of the Scottish Parliament which the Secretary of State thinks—

(a)corresponds to provision made by or under this Act,

(b)makes monitoring provision, or

(c)affects the operation of any provision made by or under this Act.

(4)Relevant Northern Ireland legislation is any provision of such legislation which the Secretary of State thinks—

(a)corresponds to provision made by or under this Act

(b)makes monitoring provision, or

(c)affects the operation of any provision made by or under this Act.

(5)Monitoring provision is provision for the collation and disclosure of information relating to persons who engage or wish to engage in activity which the Secretary of State thinks corresponds to regulated activity with children or vulnerable adults.

55Northern Ireland

An Order in Council under paragraph 1(1) of the Schedule to the Northern Ireland Act 2000 (c. 1) (legislation for Northern Ireland during suspension of devolved government) which contains a statement that it is made only for purposes corresponding to those of this Act—

(a)is not subject to paragraph 2 of that Schedule (affirmative resolution of both Houses of Parliament), but

(b)is subject to annulment in pursuance of a resolution of either House of Parliament.

56Devolution: Wales

(1)In so far as a power to make subordinate legislation under any of the following provisions is exercisable only in relation to Wales, it is exercisable by the Welsh Ministers instead of by the Secretary of State—

(a)section 8(9) or (12);

(b)section 10(8) or (12);

(c)section 11(7);

(d)section 13(1), (4) or (5);

(e)section 20(4) or (7);

(f)section 23(1);

(g)section 30(8);

(h)paragraph 3(3) of Schedule 6.

(2)If the exercise of a power to make subordinate legislation under any of the following provisions will have effect in relation to any function of the Welsh Ministers to which the provision applies, or would apply in consequence of the exercise of the power, the Secretary of State must not exercise the power without the consent of the Welsh Ministers—

(a)section 45(1), (5) or (9);

(b)section 46(2);

(c)section 47(7);

(d)section 48(7) or (8);

(e)section 49(7) or (8).

(3)If the exercise of a power to make subordinate legislation under any of the following provisions will have effect in relation to Wales, the Secretary of State must not exercise the power unless he first consults the Welsh Ministers—

(a)section 5(3);

(b)section 16(1)(c) or (e);

(c)section 21(12);

(d)section 22(4)(g);

(e)section 26(1);

(f)section 31(6);

(g)section 35(1);

(h)section 36(1), (2) or (3);

(i)section 37(2);

(j)section 39(1) or (5);

(k)section 40(2);

(l)section 41(1), (5) or (8);

(m)section 42(2);

(n)section 59(1)(g) or (11);

(o)section 64(2);

(p)section 65;

(q)paragraph 1(1), 2(1), 7(1) or 8(1) of Schedule 3;

(r)paragraph 2(1)(f) or 7(1)(f) of Schedule 4;

(s)paragraph 14 of Schedule 5;

(t)paragraph 5 of Schedule 6.

(4)A power to make subordinate legislation is a power to make regulations or an order.

(5)In the application of section 61 to the exercise of a power by the Welsh Ministers by virtue of this section—

(a)the reference in subsection (2) of that section to either House of Parliament must be taken to be a reference to the National Assembly for Wales;

(b)the reference in subsection (3) of that section to each House of Parliament must be taken to be a reference to the Assembly.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Dangos Nodiadau Eglurhaol ar gyfer Adrannau: Yn arddangos rhannau perthnasol o’r nodiadau esboniadol wedi eu cydblethu â chynnwys y ddeddfwriaeth.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Asesiadau Effaith

Impact Assessments generally accompany all UK Government interventions of a regulatory nature that affect the private sector, civil society organisations and public services. They apply regardless of whether the regulation originates from a domestic or international source and can accompany primary (Acts etc) and secondary legislation (SIs). An Impact Assessment allows those with an interest in the policy area to understand:

  • Why the government is proposing to intervene;
  • The main options the government is considering, and which one is preferred;
  • How and to what extent new policies may impact on them; and,
  • The estimated costs and benefits of proposed measures.
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill