- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
(1)Section 55 of the Police (Northern Ireland) Act 1998 (c. 32) (referral of matters to Ombudsman) is amended as set out in subsections (2) to (5).
(2)In subsection (1) (power of Policing Board, Director or Secretary of State to refer certain matters) omit the words “, the Director” (wherever they occur).
(3)After subsection (4) insert—
“(4A)The Director shall refer to the Ombudsman any matter which—
(a)appears to the Director to indicate that a police officer—
(i)may have committed a criminal offence; or
(ii)may, in the course of a criminal investigation, have behaved in a manner which would justify disciplinary proceedings; and
(b)is not the subject of a complaint,
unless it appears to the Director that the Ombudsman is already aware of the matter.
(4B)In subsection (4A) “criminal investigation” has the same meaning as in Part 2 of the Criminal Procedure and Investigations Act 1996 (c. 25).”
(4)In subsection (5) (power of Ombudsman to investigate matters referred under subsection (4)) after “(4)” insert “, or (4A)”.
(5)In subsection (7) (duty on Ombudsman to notify outcome of criminal or disciplinary proceedings) omit “, the Director”.
(6)In section 64(2A)(b) of the Police (Northern Ireland) Act 1998 (Ombudsman not to investigate matter referred under section 55(1), (2) or (4) if it took place more than the prescribed period before the date of referral) for “or (4)” substitute “, (4) or (4A)”.
After section 32 of the 2002 Act insert—
(1)A person commits an offence if, with the intention of perverting the course of justice, he seeks to influence the Director, the Deputy Director or a Public Prosecutor in any decision as to whether to institute or continue criminal proceedings.
(2)A person commits an offence if, with the intention of perverting the course of justice, he seeks to influence a barrister or solicitor to whom the Director has under section 36(2) assigned the institution or conduct of any criminal proceedings in any decision as to whether to institute or continue those proceedings.
(3)A person guilty of an offence under this section is liable—
(a)on summary conviction, to a fine not exceeding the statutory maximum or to imprisonment for a term not exceeding six months, or to both, and
(b)on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding five years or to a fine, or to both.
(4)Proceedings for an offence under this section shall not be instituted without the consent of the Director.”
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys