Chwilio Deddfwriaeth

Goods Vehicles (Licensing of Operators) Act 1995

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

Section 60(1).

SCHEDULE 7Consequential amendments

The Road Traffic Act 1960 (c. 16)

1In section 232 of the Road Traffic Act 1960 (duty to give information as to identity of driver), for subsection (1)(b) there shall be substituted—

(b)to any offence under section 2 of the Goods Vehicles (Licensing of Operators) Act 1995;.

2In section 244 of that Act (time for bringing summary proceedings), the words from “under section 233” to the second occurrence of the words “or an offence” shall be omitted.

The Transport Act 1968 (c. 73)

3In section 51 of the Transport Act 1968 (subsidiaries and joint subsidiaries), in subsection (5), for the words “Parts V and VI” there shall be substituted the words “Part VI”.

4In section 158 of that Act (inquiries), in subsection (1), the words “other than Part V” shall be omitted.

Road Traffic (Foreign Vehicles) Act 1972 (c. 27)

5(1)In section 4 of the Road Traffic (Foreign Vehicles) Act 1972 (duty to produce certain documents), in subsection (1)—

(a)in paragraph (a), for the words “section 91(4) of the Transport Act 1968” there shall be substituted the words “section 57(6) of the Goods Vehicles (Licensing of Operators) Act 1995”; and

(b)in paragraph (b), for the words “section 60(1)” there shall be substituted the words “section 2(1)”.

6In Schedule 2 to that Act (provisions relating to vehicles and their drivers), in the first column—

(a)for the words “Section 60 of the Transport Act 1968” there shall be substituted the words “Section 2 of the Goods Vehicles (Licensing of Operators) Act 1995”; and

(b)for the words “section 91(1)(c) of the Transport Act 1968” there shall be substituted the words “section 57(2)(d) of the Goods Vehicles (Licensing of Operators) Act 1995”.

International Road Haulage Permits Act 1975 (c. 46)

7In section 1 of the International Road Haulage Permits Act 1975 (duty to carry and produce international road haulage permits), in subsection (8), for the words “Part V of the Transport Act 1968” there shall be substituted the words “the Goods Vehicles (Licensing of Operators) Act 1995”.

Transport Act 1982 (c. 49)

8In section 8 of the Transport Act 1982 (private-sector vehicle testing), in subsection (2)(a), after “1968” there shall be inserted the words “or the Goods Vehicles (Licensing of Operators) Act 1995”.

London Regional Transport Act 1984 (c. 32)

9In section 62 of the London Regional Transport Act 1984 (joint subsidiaries), in subsection (3)(a), for the words “Parts V and VI” there shall be substituted the words “Part VI”.

Transport Act 1985 (c. 67)

10In Schedule 4 to the Transport Act 1985 (constitution, powers and proceedings of the Transport Tribunal), in paragraph 9(1), the words “Part V of the 1968 Act,” shall be omitted and after the words “the 1981 Act” there shall be inserted the words “, the Goods Vehicles (Licensing of Operators) Act 1995”.

Road Traffic Act 1988 (c. 52)

11In section 66A of the Road Traffic Act 1988 (appointment of examiners), in subsection (1), after the words “this Part of this Act,” there shall be inserted the words “the Goods Vehicles (Licensing of Operators) Act 1995,”.

12(1)In section 73 of that Act (provisions supplementary to sections 69 to 72), in subsection (1)—

(a)for the words “an authorised vehicle” there shall be substituted the words “, by virtue of section 5 of the Goods Vehicles (Licensing of Operators) Act 1995, authorised to be used under an operator’s licence,”; and

(b)in paragraph (a), for the words “the operator’s licence was granted for the vehicle” there shall be substituted the words “the licence was issued”.

(2)In that section, after subsection (1), there shall be inserted—

(1ZA)Where in a case within subsection (1) above it appears to the person giving the notice that the vehicle is authorised to be used under two or more operators' licences—

(a)if those licences were issued by different traffic commissioners, his duty under paragraph (a) of that subsection may be discharged by taking steps to bring the contents of the notice to the attention of any one of those commissioners,

(b)if those licences are held by different persons and none of those persons is in charge of the vehicle at the time when the notice is given, his duty under paragraph (b) of that subsection may be discharged by taking steps to bring the contents of the notice to the attention of any one of those persons, and

(c)if those licences are held by different persons and any of those persons is in charge of the vehicle at the time when the notice is given, no steps need be taken under that subsection to bring the contents of the notice to the attention of the others..

(3)In subsection (4) of that section, for the words from “and section 72” to “Transport Act 1968” there shall be substituted the words “operator’s licence” has the same meaning as in the Goods Vehicles (Licensing of Operators) Act 1995

13In section 85 of that Act (interpretation of Part II), the definition of “licensing authority” (which is no longer needed) shall be omitted.

14In section 86 of that Act (index of defined expressions), the entry relating to the expression “licensing authority” shall be omitted.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill