Chwilio Deddfwriaeth

Severn Bridges Act 1992

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

7(1)Subject to the provisions of this paragraph, the Secretary of State may, in connection with the construction of—

(a)the scheduled works specified in column (1) of the following table, or

(b)any works which are necessary or expedient for the purposes of, in connection with or in consequence of those works,

enter upon and take temporary possession of the land in the areas specified in columns (2) and (3) of that table for such purposes as are specified in column (4) of that table and may, for such purposes, remove buildings on that land and provide means of access to that land.

Table

(1)(2)(3)(4)
Works Nos.AreaNumber of land shown on deposited plansPurpose for which temporary possession may be taken
1, 1A and 1BBorough of Monmouth Community of Magor with Undy4t, 5t, 6t, 7t and 10tConstruction access
1, 1B, 2, 2A, 2B, 7, 7A and 8Borough of Monmouth Community of Rogiet3t, 6 and 10Construction access
2, 2A, 2B, 7, 7A and 8Borough of Monmouth Community of Rogiet11, 12, 13 and 14Construction access and regrading of land prior to return to agriculture
2, 2A, 2B, 7, 7A and 8Borough of Monmouth Community of Rogiet21 and 22Construction access
2Borough of Monmouth Community of Rogiet35, 36, 37, 38, 39 and 40Temporary service diversions
2, 3, 9 and 27Borough of Monmouth Community of Caldicot14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21 and 31tConstruction and manufacturing site and access and surface water drainage outfalls
3, 10, 28, 29, 30 and 31District of Northavon Parish of Pilning and Severn Beach2t and 76Construction and manufacturing site and access
4, 4B, 4C, 13, 13A, 14, 15, 16, 16A and 17District of Northavon Parish of Olveston43tConstruction access
5District of Northavon Parish of Almondsbury1t, 12, 19 and 20Temporary service diversions

(2)Not less than 28 days before entering upon and taking temporary possession of land under this paragraph the Secretary of State shall give notice to the owners and occupiers of the land.

(3)The Secretary of State shall not, without the agreement of the owners and occupiers of the land, remain in possession of land under this paragraph after a period of one year from the completion of the work specified in relation to that land in column (1) of the table in sub-paragraph (1) above.

(4)All private rights of way over land of which the Secretary of State takes temporary possession under this paragraph shall be suspended and unenforceable for so long as the Secretary of State remains in lawful possession of the land.

(5)Before giving up possession of land of which temporary possession has been taken under this paragraph, the Secretary of State shall remove all temporary works and restore the land to the reasonable satisfaction of the owners and occupiers of the land; but the Secretary of State shall not be required to replace a building removed by him under this paragraph.

(6)The Secretary of State shall pay compensation to—

(a)the owners and occupiers of land of which temporary possession is taken under this paragraph for loss or damage resulting from the exercise of the powers conferred by this paragraph in relation to that land, and

(b)a person who suffers loss or damage by reason of the suspension of a right under this paragraph.

(7)Nothing in this paragraph shall affect any liability to pay compensation under section 10(2) of the [1965 c. 56.] Compulsory Purchase Act 1965, as applied by section 2 of this Act, or under any other enactment, in respect of loss or damage arising from the execution of any works, other than loss or damage for which compensation is payable under sub-paragraph (6) above.

(8)A dispute as to a person’s entitlement to compensation under sub-paragraph (6) above, or as to the amount of the compensation, shall be determined under and in accordance with Part I of the [1961 c. 33.] Land Compensation Act 1961.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill