- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
(1)A notice displaying the following statement— “It is illegal to sell tobacco products to anyone under the age of 16
(a)any person carries on a business involving the sale of tobacco by retail at any premises, and
(b)no notice is exhibited at those premises in accordance with this subsection,
that person shall be guilty of an offence.
(2)A notice displaying the following statement— “This machine is only for the use of people aged 16 or over
(a)any person is the owner of any such machine which is so kept or the owner of the premises at which any such machine is so kept, and
(b)no notice is exhibited on the machine in accordance with this subsection,
that person shall be guilty of an offence.
(3)The dimensions of the notice to be exhibited in accordance with subsection (1) or (2) above, and the size of the statement to be displayed on it, shall be such as may be prescribed by regulations made by the Secretary of State; and any such regulations may make different provision for different cases.
(4)Any person guilty of an offence under subsection (1) or (2) above shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding level 3 on the standard scale.
(5)It shall be a defence for a person charged with any such offence to prove that he took all reasonable precautions and exercised all due diligence to avoid the commission of the offence.
(6)Where any such offence is committed by a body corporate and is proved to have been committed with the consent or connivance of, or to be attributable to any neglect on the part of, any director, manager, secretary or other similar officer of the body corporate, or any person who was purporting to act in any such capacity, he as well as the body corporate shall be guilty of that offence and shall be liable to be proceeded against and punished accordingly.
In relation to a body corporate whose affairs are managed by its members, “director” means a member of the body corporate.
(7)Where any such offence is committed in Scotland by a Scottish partnership and is proved to have been committed with the consent or connivance of, or to be attributable to any neglect on the part of, a partner, he as well as the partnership shall be guilty of that offence and shall be liable to be proceeded against and punished accordingly.
(8)In this section—
“premises” includes any place and any vehicle, vessel, aircraft, hovercraft, stall or moveable structure; and
“tobacco” (except where it appears in the statement required by subsection (1)) has the same meaning as in section 7 of the [1933 c. 12.] Children and Young Persons Act 1933 or, in relation to Scotland, section 18 of the [1937 c. 37.] Children and Young Persons (Scotland) Act 1937.
(9)Any regulations under this section shall be made by statutory instrument subject to annulment in pursuance of a resolution of either House of Parliament.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys