Chwilio Deddfwriaeth

Extradition Act 1989 (repealed)

Changes over time for: Section 2

 Help about opening options

Version Superseded: 01/01/2004

Alternative versions:

Status:

Point in time view as at 01/09/2001. This version of this provision has been superseded. Help about Status

Close

Status

You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.

Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Extradition Act 1989 (repealed), Section 2. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

2 Meaning of “extradition crime”.U.K.

(1)In this Act, except in Schedule 1, “extradition crime” means—

(a)conduct in the territory of a foreign state, a designated Commonwealth country [F1, a colony or the Hong Kong Special Administrative Region] which, if it occurred in the United Kingdom, would constitute an offence punishable with imprisonment for a term of 12 months, or any greater punishment, and which, however described in the law of the foreign state, Commonwealth country or colony [F2or of the Hong Kong Special Administrative Region], is so punishable under that law;

(b)an extra-territorial offence against the law of a foreign state, designated Commonwealth country or colony [F3, or of the Hong Kong Special Administrative Region,] which is punishable under that law with imprisonment for a term of 12 months, or any greater punishment, and which satisfies—

(i)the condition specified in subsection (2) below; or

(ii)all the conditions specified in subsection (3) below [F4, or

(iii)the condition specified in subsection (3A) below.]

(2)The condition mentioned in subsection (1)(b)(i) above is that in corresponding circumstances equivalent conduct would constitute an extra-territorial offence against the law of the United Kingdom punishable with imprisonment for a term of 12 months, or any greater punishment.

(3)The conditions mentioned in subsection (1)(b)(ii) above are—

(a)that the foreign state, Commonwealth country or colony [F5or the Hong Kong Special Administrative Region] bases its jurisdiction on the nationality of the offender;

(b)that the conduct constituting the offence occurred outside the United Kingdom; and

(c)that, if it occurred in the United Kingdom, it would constitute an offence under the law of the United Kingdom punishable with imprisonment for a term of 12 months, or any greater punishment.

[F6(3A)The condition mentioned in subsection (1)(b)(iii) above is that the conduct constituting the offence constitutes or, if committed in the United Kingdom would constitute—

(a)an offence under section 51 or 58 of the International Criminal Court Act 2001 (genocide, crimes against humanity and war crimes),

(b)an offence under section 52 or 59 of that Act (conduct ancillary to genocide etc. committed outside the jurisdiction), or

(c)an ancillary offence, as defined in section 55 or 62 of that Act, in relation to any such offence.]

(4)For the purposes of [F7this Act, except Schedule 1]

(a)the law of a foreign state, designated Commonwealth country or colony includes the law of any part of it and the law of the United Kingdom includes the law of any part of the United Kingdom;

(b)conduct in a colony or dependency of a foreign state or of a designated Commonwealth country, or a vessel, aircraft or hovercraft of a foreign state or of such a country, shall be treated as if it were conduct in the territory of that state or country; F8. . .

(c) conduct in a vessel, aircraft or hovercraft of a colony of the United Kingdom shall be treated as if it were conduct in that colony [F9 ; and

(d) conduct in a vessel, aircraft or hovercraft of the Hong Kong Special Administrative Region shall be treated as if it were conduct in that Region.][F10; but

(d)reference shall be made to the law of the colony or dependency of a foreign state or of a designated Commonwealth country, and not (where different) to the law of the foreign state or Commonwealth country, to determine the level of punishment applicable to conduct in that colony or dependency.]

[F11(5)References in this section to an offence under any provision of the International Criminal Court Act 2001, or to an offence ancillary to such an offence, include any corresponding offence under the law of Scotland.]

Textual Amendments

F1Words in s. 2(1)(a) substituted (1.7.1997) by S.I. 1997/1178, art. 2, Sch. para. 2(2)(a)(i)

F2Words in s. 2(1)(a) inserted (1.7.1997) by S.I. 1997/1178, art. 2, Sch. para. 2(2)(a)(ii)

F3Words in s. 2(1)(b) inserted (1.7.1997) by S.I. 1997/1178, art. 2, Sch. para. 2(2)(b)

F4S. 2(1)(b)(iii) and the word “or” immediately preceding it inserted (1.9.2001) by 2001 c. 17, s. 72(2) (with ss. 56(2), 63(2), 78); S.I. 2001/2161, art. 2

F5Words in s. 2(3)(a) inserted (1.7.1997) by S.I. 1997/1178, art. 2, Sch. para. 2(3)

F7Words in s. 2(4) substituted (3.2.1995) by 1994 c. 33, s. 168(1), Sch. 9 para. 37(2)(a); S.I. 1995/127, art. 2(1), Sch. 1 Appendix A

F8Word “and” omitted (1.7.1997) by S.I. 1997/1178, art. 2, Sch. para. 2(4)(a)

F9S. 2(4)(d) and word “and” added after paragraph (c) (1.7.1997) by S.I. 1997/1178, art. 2, Sch. para. 2(4)(b)

F10S. 2(4)(d) and preceding word “but” inserted (3.2.1995) by 1994 c. 33, s. 168(1), Sch. 9 para. 37(2)(b); S.I. 1995/127, art. 2(1), Sch. 1 Appendix A

Modifications etc. (not altering text)

C1S. 2 extended (British Antarctic Territory) (with modifications) (6.7.1992) by S.I 1992/1300, art. 2, Sch.

S. 2 extended (16.8.2002) (with modifications) by The Extradition (Overseas Territories) Order 2002 (S.I. 2002/1823), art. 2, Schs. 1-4 (as amended (16.8.2002) by S.I. 2002/1825, art. 2, Sch. 2)

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill