Chwilio Deddfwriaeth

Wildlife and Countryside Act 1981

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

The Badgers Act 1973

8For subsections (2) and (3) of section 1 of the [1973 c. 57.] Badgers Act 1973 (possession of recently killed badgers etc.) there shall be substituted the following subsections—

(2)If, save as permitted by or under this Act, any person has in his possession or under his control any dead badger or any part of, or anything derived from, a dead badger, he shall be guilty of an offence.

(3)A person shall not be guilty of an offence under subsection (2) above if he shows that—

(a)the badger had not been killed, or had been killed other wise than in contravention of the provisions of this Act; or

(b)the badger or other thing in his possession or control had been sold (whether to him or any other person) and, at the time of the purchase, the purchaser had had no reason to believe that the badger had been killed in contravention of those provisions.

9(1)Section 7 of that Act (exceptions for authorised persons) shall be omitted.

(2)In section 2(c) of that Act for the words " subject to section 7(3) of this Act" there shall be substituted the words " save as permitted by or under this Act ".

(3)Section 6 of that Act (areas within which section 7(1) does not apply) shall be omitted.

(4)In subsection (2) of section 8 of that Act (general exceptions) paragraph (c) (1ive badger taken in circumstances in which, by virtue of section 7(1) or (2), the taking did not constitute an offence) shall be omitted.

(5)In section 11 of that Act (interpretation) the definitions of " area of special protection " and " authorised person " shall be omitted.

10(1)In section 8 of that Act (general exceptions), after subsection (1) there shall be inserted the following subsections—

(1A)A person shall not be guilty of an offence under section 1(1) of this Act by reason of—

(a)the killing or taking or the attempted killing or taking of any badger, or

(b)the injuring of any badger in the course of taking it or attempting to kill or take it,

if he shows that his action was necessary for the purpose of preventing serious damage to land, crops, poultry or any other form of property.

(1B)The defence provided by subsection (1A) above shall not apply in relation to any action taken at any time if it had become apparent, before that time, that that action would prove necessary for the purpose mentioned in that subsection and either—

(a)a licence under section 9 of this Act authorising that action had not been applied for as soon as reasonably practicable after that fact had become apparent; or

(b)an application for such a licence had been determined.

(2)In section 9 of that Act (1icences) at the end of subsection (1) there shall be inserted the following paragraph—

(e)for the purpose of preventing serious damage to land, crops, poultry or any other form of property, to kill or take badgers within an area specified in the licence by any means so specified.

(3)In subsection (2)(b) of that section after the words " paragraph (d) " there shall be inserted the words " or (e) ".

(4)After subsection (3) of that section there shall be inserted the following subsection—

(4)The Minister of Agriculture, Fisheries and Food and the Secretary of State shall from time to time consult with the Nature Conservancy Council as to the exercise of their functions under subsection (1)(e) above ; and neither of them shall grant a licence of any description unless he has been advised by the Council as to the circumstances in which, in the Council's opinion, licences of that description should be granted.

11(1)In subsection (1)(c) of section 10 of that Act (enforcement, penalties etc.) for the words from " any badger " onwards there shall be substituted the words " anything which may be evidence of the commission of the offence or may be liable to be forfeited under subsection (3) below ".

(2)In subsection (2) of that section for " £20 " there shall be substituted " £200 " and for " £100 " there shall be substituted " £1,000 ".

12In section 11 of that Act (interpretation) for the definition of " local authority " there shall be substituted the following definition—

  • ' sale' includes hire, barter and exchange and cognate expressions shall be construed accordingly.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill