- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.
2. For the purposes of Article 26(2A) of the 1977 Order, the following information is prescribed in relation to a notice served under that paragraph in respect of any hereditament, that is to say:
(a)where the notice is served on a district council, the name and address of any person who, on a date or during a period specified in the notice –
(i)made an application to that council for refuse to be collected from the hereditament;
(ii)made an application to that council for an entertainments licence to be granted, renewed or transferred in respect of the hereditament under paragraph 3 of Schedule 1 to the Local Government (Miscellaneous Provisions) (Northern Ireland) Order 1985(1);
(b)where the notice is served on a person who the Department has reason to believe is or has been doing estate agency work in respect of the hereditament on a date or during a period specified in the notice, the name and address of any person on whose instructions any such work was done;
(c)where the notice is served on a person who the Department has reason to believe is or has been a statutory undertaker (within the meaning of the Planning (Northern Ireland) Order 1991(2)), the name and address of any person who, on a date or during a period specified in the notice, was supplied or provided with, or was entitled to the supply or provision of, any goods or services by the undertaker at the hereditament;
(d)where the notice is served on a person who the Department has reason to believe is or has been a communications provider (within the meaning of the Communications Act 2003(3)) or a public telecommunications operator (within the meaning of the Telecommunications Act 1984(4)), the name and address of any person who, on a date or during a period specified in the notice, was provided with, or was entitled to the provision of, any goods or services by the provider or operator at the hereditament;
(e)where the notice is served on a person who the Department has reason to believe is or has been a person on whom a notice may be served under Article 26(1) or (2) of the 1977 Order or a person entitled to the possession of the hereditament,
(i)the name and address of the person entitled to possession of the hereditament and the date on which he became so entitled;
(ii)the name and address of the person who last occupied the hereditament and the date on which occupation ceased; or
(iii)the name and address of any person who is doing or has done estate agency work in respect of the hereditament on a date or during a period specified in the notice.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys