- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
2.—(1) The [1954 c. 33 (N.I.).] Interpretation Act (Northern Ireland) 1954 shall apply to Article 1 and the following provisions of this Order as it applies to a Measure of the Northern Ireland Assembly.
(2) In this Order—
“access” shall be construed in accordance with Article 39;
“act” includes a deliberate omission;
“advertisement” includes every form of advertisement or notice, whether to the public or not;
“the Commission” means the Commission for Racial Equality for Northern Ireland;
“Commissioner” means a member of the Commission;
“the Department” means the Department of Economic Development;
“discrimination” and related terms shall be construed in accordance with paragraph (4);
“education” includes any form of training or instruction;
“employment” means employment under a contract of service or of apprenticeship or a contract personally to execute any work or labour, and related expressions shall be construed accordingly;
“employment agency” means a person who, for profit or not, provides services for the purpose of finding employment for workers or supplying employers with workers;
“final” shall be construed in accordance with paragraph (3);
“formal investigation” means an investigation under Article 46;
“general notice”, in relation to any person, means a notice published by him at a time and in a manner appearing to him suitable for securing that the notice is seen within a reasonable time by persons likely to be affected by it;
“genuine occupational qualification” shall be construed in accordance with Article 8;
“government department” means a Northern Ireland department or a department of the Government of the United Kingdom;
“nationality” includes citizenship;
“non-discrimination notice” means a notice under Article 55;
“Northern Ireland” includes such of the territorial waters of the United Kingdom as are adjacent to Northern Ireland;
“notice” means a notice in writing;
“premises” includes land of any description;
“prescribed” means prescribed by regulations made by the Department;
“profession” includes any vocation or occupation;
“racial grounds” and “racial group” have the meaning given by Article 5;
“statutory provision” has the meaning given by section 1(f) of the [1954 c. 33 (N.I.).] Interpretation Act (Northern Ireland) 1954;
“trade” includes any business;
“training” includes any form of education or instruction.
(3) For the purposes of this Order a non-discrimination notice or a finding by a court or tribunal becomes final when—
(a)an appeal against the notice or finding is dismissed, withdrawn or abandoned; or
(b)the time for appealing expires without an appeal having been brought;
and for the purposes of sub-paragraph (a) an appeal against a non-discrimination notice shall be taken to be dismissed if, notwithstanding that a requirement of the notice is quashed on appeal, a direction is given in respect of it under Article 56(3).
(4) In this Order—
(a)references to discrimination are to any discrimination falling within Article 3 or 4; and
(b)references to racial discrimination are to any discrimination falling within Article 3;
and related expressions shall be construed accordingly.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys: