- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
7.—(1) This section applies where an individual is convicted of an offence under section 1 or 2 and that individual was aged 18 or over when the offence was committed.
(2) The court shall impose a custodial sentence for a term of at least two years (with or without a fine) unless the court is of the opinion that there are exceptional circumstances relating to the offence or to the offender which justify its not doing so.
(3) If there are exceptional circumstances which justify—
(a)the imposition of a lesser sentence than that provided for under subsection (2), or
(b)the exercise by the court of its powers under section 18 of the Treatment of Offenders Act (Northern Ireland) 1968,
the court shall state in open court that it is of the opinion that such exceptional circumstances exist and the reasons for that opinion.
(4) Where subsection (3) applies the Chief Clerk shall record both the opinion of the court that exceptional circumstances exist and the reasons stated in open court which justify either the imposition of a lesser sentence or the exercise of its powers under section 18 of the Treatment of Offenders Act (Northern Ireland) 1968 as the case may be.
(5) For the purposes of subsection (2) “custodial sentence” shall not include a sentence in relation to which the court has made an order under section 18 of the Treatment of Offenders Act (Northern Ireland) 1968.
(6) In section 36 (review of sentencing) of the Criminal Justice Act 1988 in subsection (9)(b) omit the “and” at the end of the subsection and after subsection (9)(c) insert—
“and
(d)subsection (2)(b) shall be read as if it included a reference to a sentence required by section 7(2) of the Human Trafficking and Exploitation (Criminal Justice and Support for Victims) Act (Northern Ireland) 2015.”.
(7) The Criminal Justice (Northern Ireland) Order 1996 is amended as follows—
(a)in Article 2(9) (interpretation of references to sentences falling to be imposed under various statutory provisions) after “2006” insert “or section 7(2) of the Human Trafficking and Exploitation (Criminal Justice and Support for Victims) Act (Northern Ireland) 2015” and for “that paragraph” substitute “that provision”;
(b)in each of —
(i)Article 4(1) (power to discharge defendant except in specified circumstances),
(ii)Article 10(1) (power to impose probation order except in specified cases),
(iii)Article 13(1) (power to impose community service order except in specified cases),
(iv)Article 15(1) (power to impose combination order except in specified circumstances),
after “2008” insert “or section 7(2) of the Human Trafficking and Exploitation (Criminal Justice and Support for Victims) Act (Northern Ireland) 2015”.
(8) In the Criminal Justice (Northern Ireland) Order 2008—
(a)in Article 4(2) (interpretation) omit the “and” at the end of sub-paragraph (c) and after sub-paragraph (d) add—
“(e)a sentence falls to be imposed under section 7(2) of the Human Trafficking and Exploitation (Criminal Justice and Support for Victims) Act (Northern Ireland) 2015 if it is required by that provision and the court is not of the opinion there mentioned;”;
(b)in Article 5 (restrictions on imposing certain custodial sentences) in paragraph (1)(b) omit “or” at the end of paragraph (ii) and after paragraph (iii) add—
“or
(iv)section 7(2) of the Human Trafficking and Exploitation (Criminal Justice and Support for Victims) Act (Northern Ireland) 2015.”;
(c)in Article 7 (length of custodial sentence) in paragraph (3) at the end add—
“(c)section 7(2) of the Human Trafficking and Exploitation (Criminal Justice and Support for Victims) Act (Northern Ireland) 2015.”.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Text created by the Northern Ireland Assembly department responsible for the subject matter of the Act to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes accompany all Acts of the Northern Ireland Assembly.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys