Chwilio Deddfwriaeth

Criminal Proceedings etc. (Reform) (Scotland) Act 2007

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

35Evidence on commission

This adran has no associated Nodiadau Esboniadol

(1)In section 66 (service and lodging of indictment, etc.) of the 1995 Act—

(a)in subsection (6A)—

(i)in paragraph (a)(i), after the word “defence” there is inserted “(including at any commissioner proceedings)”,

(ii)in paragraph (a)(iii), after the word “trial” there is inserted “(or at any related commissioner proceedings)”,

(b)after subsection (14) there is added—

(15)In subsection (6A) above, “commissioner proceedings” means proceedings before a commissioner appointed under section 271I(1) or by virtue of section 272(1)(b) of this Act..

(2)In section 140 (citation) of that Act—

(a)in subsection (2A)—

(i)in paragraph (a), after the word “defence” there is inserted “(including at any commissioner proceedings)”,

(ii)in paragraph (c), after the word “trial” there is inserted “(or at any related commissioner proceedings)”,

(b)after subsection (2B) there is added—

(2C)In subsection (2A) above, “commissioner proceedings” means proceedings before a commissioner appointed under section 271I(1) or by virtue of section 272(1)(b) of this Act..

(3)In section 271I (taking of evidence by a commissioner) of that Act—

(a)after subsection (1) there is inserted—

(1A)Proceedings before a commissioner appointed under subsection (1) above shall, if the court so directed when authorising such proceedings, take place by means of a live television link between the place where the commissioner is taking, and the place from which the witness is giving, evidence.,

(b)in subsection (3)(a), for the words “present in the room where such proceedings are taking place” there is substituted present—

(i)in the room where such proceedings are taking place; or

(ii)if such proceedings are taking place by means of a live television link, in the same room as the witness,

(c)after subsection (4) there is added—

(5)Sections—

(a)274;

(b)275;

(c)275B except subsection (2)(b);

(d)275C;

(e)288C;

(f)288E; and

(g)288F,

of this Act apply in relation to proceedings before a commissioner appointed under subsection (1) above as they apply in relation to a trial.

(6)In the application of those sections in relation to such proceedings—

(a)the commissioner acting in the proceedings is to perform the functions of the court as provided for in those sections;

(b)references—

(i)in those sections, except section 275(3)(c) and (7)(c), to a trial or a trial diet;

(ii)in those sections, except sections 275(3)(e) and 288F(2), (3) and (4), to the court,

shall be read accordingly;

(c)the reference in section 275B(1) to 14 days shall be read as a reference to 7 days.

(7)In a case where it falls to the court to appoint a commissioner under subsection (1) above, the commissioner shall be a person described in subsection (8) below.

(8)The persons are—

(a)where the proceedings before the commissioner are for the purposes of a trial in the High Court, a judge of the High Court; or

(b)in any other case, a sheriff..

(4)In section 272 (evidence by letter of request or on commission) of that Act, after subsection (9) there is added—

(10)Sections—

(a)274;

(b)275;

(c)275B except subsection (2)(b);

(d)275C; and

(e)288C,

of this Act apply in relation to proceedings in which a commissioner examines a witness under subsection (1)(b) above as they apply in relation to a trial.

(11)In the application of those sections in relation to such proceedings—

(a)the commissioner acting in the proceedings is to perform the functions of the court as provided for in those sections;

(b)references—

(i)in those sections, except section 275(3)(c) and (7)(c), to a trial or a trial diet;

(ii)in those sections, except section 275(3)(e), to the court,

shall be read accordingly;

(c)the reference in section 275B(1) to 14 days shall be read as a reference to 7 days.

(12)In a case where it falls to the court to appoint a commissioner for the purposes of subsection (1)(b) above, the commissioner shall be a person described in subsection (13) below.

(13)The persons are—

(a)where the proceedings before the commissioner are for the purposes of a trial in the High Court, a judge of the High Court; or

(b)in any other case, a sheriff..

(5)In section 275A(1) (disclosure of accused’s previous convictions where court allows questioning or evidence under section 275) of that Act, after the word “court” there is inserted “(or, in proceedings before a commissioner appointed under section 271I(1) or by virtue of section 272(1)(b) of this Act, a commissioner)”.

(6)In section 288D (appointment of solicitor by court in such cases) of that Act—

(a)in subsection (2), after paragraph (a)(ii) there is inserted—

(iii)the conduct of his case at any commissioner proceedings; or,

(b)in subsection (6), after the word “trial” there is inserted “(or at any related commissioner proceedings)”,

(c)after that subsection there is inserted—

(6A)Where, in relation to commissioner proceedings, the commissioner is satisfied that a solicitor so appointed is no longer able to act upon the instructions, or in the best interests, of the accused, the commissioner is (for the purpose of the application of subsection (6) above) to refer the case to the court.,

(d)in subsection (7), for the word “(6)” in the first place where it occurs there is substituted “(6A)”,

(e)after subsection (8) there is added—

(9)In this section, “commissioner proceedings” means proceedings before a commissioner appointed under section 271I(1) or by virtue of section 272(1)(b) of this Act..

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Dangos Nodiadau Eglurhaol ar gyfer Adrannau: Yn arddangos rhannau perthnasol o’r nodiadau esboniadol wedi eu cydblethu â chynnwys y ddeddfwriaeth.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Text created by the Scottish Government to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes were introduced in 1999 and accompany all Acts of the Scottish Parliament except those which result from Budget Bills.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill