- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
(1)It is for the community body to make the offer to buy in exercise of the right conferred by this Part of this Act.
(2)The offer shall be at a price—
(a)agreed between the community body and the owner of the land; or
(b)where no such agreement is reached, equal to—
(i)the value assessed by the appointed valuer; or
(ii)if that value is the subject of an appeal under section 62 below, the value determined by the appeal,
and shall specify the date of entry and of payment of the price in accordance with subsection (3) below.
(3)The date of entry and of payment of the price shall be—
(a)a date not later than 6 months from the date when the community body sent the confirmation sought by Ministers under section 49(2)(a) above of its intention to buy;
(b)where the price assessed by the appointed valuer is the subject of an appeal under section 62 below which has not, within the period of 4 months after the date when the community body sent that confirmation, been—
(i)determined; or
(ii)abandoned following agreement between the community body and the owner of the land,
a date not later than 2 months after the appeal is so determined or, as the case may be, abandoned; or
(c)such later date as may be agreed between the community body and the owner of the land.
(4)The offer may include such other reasonable conditions as are necessary or expedient to secure the efficient progress and completion of the transfer.
(5)If a community body has not, within the period fixed by or agreed under subsection (3) above, done any of the things mentioned in subsection (6) below, the community body’s right to buy the land is extinguished and Ministers shall—
(a)direct the Keeper to delete its interest in the land from the Register; and
(b)notify the owner of the land of that fact.
(6)The things referred to in subsection (5) above are—
(a)concluding missives with the owner of the land for its sale to the community body;
(b)if the community body has not so concluded missives, taking all steps which, in the opinion of the Lands Tribunal, it could reasonably have taken in the time available towards so concluding missives short of applying to the Lands Tribunal for an order under section 57 below; and
(c)where—
(i)paragraph (b) above applies;
(ii)all such steps as are there mentioned have been taken; and
(iii)there has been, in the opinion of the Lands Tribunal, reasonably sufficient time also to apply to the Lands Tribunal for an order under section 57 below,
applying to the Lands Tribunal accordingly.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Text created by the Scottish Government to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes were introduced in 1999 and accompany all Acts of the Scottish Parliament except those which result from Budget Bills.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys