Chwilio Deddfwriaeth

Minerals (Miscellaneous Provisions) Act (Northern Ireland) 1959

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Rhagor o Adnoddau

Changes over time for: Section 3

 Help about opening options

Alternative versions:

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Minerals (Miscellaneous Provisions) Act (Northern Ireland) 1959, Section 3. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

3Powers of Ministry.N.I.

(1)For the purpose of making and completing a geological survey of Northern Ireland, or any part thereof, any authorised officer and any person assisting such authorised officer may, subject to the following provisions of this section, enter upon land and there do all such things as are in the opinion of the Ministry or such authorised officer necessary or desirable for the purpose of the geological survey and, in particular, break up the surface of any part of such lands [F1 and make boreholes or excavations therein] for the purpose of ascertaining the rocks, strata, or minerals within or under the same, and take and carry away specimens of the rocks, strata, or minerals found therein and fix any post, stone, mark, or object to be used in the survey and dig up any ground for the purpose of fixing such post, stone, mark, or object.

(2)In exercising the powers conferred by sub-section (1) no post, stone, mark, or object shall be fixed within any walled garden, orchard, or pleasure garden without the consent of the owner or occupier thereof.

(3)The Ministry shall not exercise, in respect of any land, the powers conferred on it by sub-section (1) before it has served on the occupier of such land notice in writing of its intention to exercise such powers.

(4)Where, in the exercise on any lands of any of the powers conferred by this section, any damage is caused, the Ministry shall pay to the owner or occupier of those lands such compensation as may be agreed upon between the Ministry and that owner or occupier or as may in default of agreement be assessed by a court of summary jurisdiction upon application made to it by either party within twelve months after the damage has been caused.

(5)On an application made to it under sub-section (4) a court of summary jurisdiction may make such order (including an order for the payment of costs) as it may consider reasonable and such order shall have the like effect as an order made by the court in the exercise of its civil jurisdiction.

(6)Any person who obstructs or impedes the Ministry or any authorised officer or person assisting an authorised officer in the exercise of the powers conferred on the Ministry or such officer or person assisting such officer by sub-section (1) shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding[F2 level 2 on the standard scale]F2.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.