Chwilio Deddfwriaeth

The Channel Tunnel (International Arrangements) Order 1993

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (a wnaed Fel)

Rhagor o Adnoddau

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.

Arrested persons held in France

3.—(1) Where—

(a)an arrest of any kind authorised by paragraph 2 above has been made in a control zone in France, or

(b)an arrest of any such kind has been made in the United Kingdom and the person arrested enters such a control zone while under arrest,

the person arrested may be held in France for a period of not more than 24 hours and, if there are exceptional circumstances and an officer belonging to the French Republic is notified of the extension, for a further such period.

(2) Subject to sub-paragraphs (3) and (4), the person arrested shall be treated as if the place where he is held were for the purposes of the provisions mentioned in paragraph 1(2)(b) above and those of sections 61 to 63 of the 1984 Act a police station, or where the arrest was made by a customs officer, a customs office, in England, not being a police station or customs office designated under section 35 of the 1984 Act.

(3) Where—

(a)an arrest falling within paragraph 2(1)(a) or (3) above has been made by a customs officer, and

(b)the person arrested is held in France in a place within the tunnel system which would if it were in England be a customs office within the meaning of the 1984 Act,

sections 34(1) to (5), 36, 37, 39 to 42, 50, 54, 55, 56(1) to (9), 58 (1) to (11), 62, 63 and 64(1) to (6) of the 1984 Act and in the case of a child or young person section 34(2) to (7), (8) and (9) of the Children and Young Persons Act 1933, shall apply as if the place where he is held were a customs office in England designated under section 35 of the 1984 Act.

(4) Where the power of arrest mentioned in paragraph 2(2)(b) has been exercised any detention in France of the person arrested shall be treated for all purposes as being detention under paragraph 6(1) of Schedule 5 to the Prevention of Terrorism (Temporary Provisions) Act 1989, and section 16(2) of that Act, sections 51(b), 56 and 58 of the 1984 Act and section 34 of the Children and Young Persons Act 1933 as applying accordingly.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill