Search Legislation

The Social Security Coordination (Regulation (EC) No 883/2004, EEA Agreement and Swiss Agreement) (Amendment) (EU Exit) Regulations 2019

Draft Legislation:

This is a draft item of legislation. This draft has since been made as a UK Statutory Instrument: The Social Security Coordination (Regulation (EC) No 883/2004, EEA Agreement and Swiss Agreement) (Amendment) (EU Exit) Regulations 2019 (revoked) No. 722

Regulation 2(f)

SCHEDULE 6Amendments to the Annexes

This schedule has no associated Explanatory Memorandum

1.  In Annex 1—

(a)at the end of Section 1 add—

ICELAND

Advances of maintenance payments under the Act on Social Security No 100/2007.

LIECHTENSTEIN

Advances of maintenance payments under the Law on the grant of advances of maintenance payments of 21 June 1989 as amended.

NORWAY

Advance payment of child maintenance under the Advance payment of child maintenance Act of 17 February 1989 No. 2.

SWITZERLAND

Cantonal legislation concerning the advances of maintenance payments based on Articles 131 paragraph 2 and 293 paragraph 2 of the Federal Civil Act.;

(b)at the end of Part 2 add—

ICELAND

Lump sum grants intended to offset the cost of international adoption pursuant to the Act on Adoption Grants No 152/2006.

NORWAY

Lump sum grants payable at childbirth pursuant to the National Insurance Act.

Lump sum grants payable at adoption pursuant to the National Insurance Act.

SWITZERLAND

Birth grants and adoption grants pursuant to the relevant cantonal legislation based on Article 3 paragraph 2 of the Federal Family Allowances Act..

2.  In Annex 2—

(a)under the heading “General comments” for “Member States” in both places it occurs substitute “States”;

(b)at the end of the Annex add—

ICELAND – DENMARK

Article 7 of the Nordic Convention on social security of 18 August 2003 (concerning coverage of extra travel expenses in case of sickness during stay in another Nordic country increasing the cost of return travel to the country of residence).

ICELAND – FINLAND

Article 7 of the Nordic Convention on social security of 18 August 2003 (concerning coverage of extra travel expenses in case of sickness during stay in another Nordic country increasing the cost of return travel to the country of residence).

ICELAND – SWEDEN

Article 7 of the Nordic Convention on social security of 18 August 2003 (concerning coverage of extra travel expenses in case of sickness during stay in another Nordic country increasing the cost of return travel to the country of residence).

ICELAND – NORWAY

Article 7 of the Nordic Convention on social security of 18 August 2003 (concerning coverage of extra travel expenses in case of sickness during stay in another Nordic country increasing the cost of return travel to the country of residence).

NORWAY – DENMARK

Article 7 of the Nordic Convention on social security of 18 August 2003 (concerning coverage of extra travel expenses in case of sickness during stay in another Nordic country increasing the cost of return travel to the country of residence).

NORWAY – FINLAND

Article 7 of the Nordic Convention on social security of 18 August 2003 (concerning coverage of extra travel expenses in case of sickness during stay in another Nordic country increasing the cost of return travel to the country of residence).

NORWAY – SWEDEN

Article 7 of the Nordic Convention on social security of 18 August 2003 (concerning coverage of extra travel expenses in case of sickness during stay in another Nordic country increasing the cost of return travel to the country of residence).

GERMANY – SWITZERLAND

(a)Convention on social security of 25 February 1964, as amended by Complementary Conventions No 1 of 9 September 1975 and No 2 of 2 March 1989:

point 9e, paragraph 1(b), first, second and fourth sentences, of the Final Protocol (access to voluntary sickness insurance in Germany by relocation in Germany).

(b)Convention on unemployment insurance of 20 October 1982, as amended by the Additional Protocol of 22 December 1992:

Article 8(5), Germany (district of Büsingen) shall contribute a sum equivalent to the cantonal contribution under Swiss law towards the cost of actual places on employment-promotion measures for workers subject to this provision.

SPAIN – SWITZERLAND

Point 17 of the Final Protocol to the Convention on social security of 13 October 1969, as amended by the Complementary Convention of 11 June 1982; persons insured under the Spanish scheme by virtue of this provision are exempted from the requirement to join the Swiss sickness insurance scheme.

ITALY – SWITZERLAND

Article 9(1) of the Convention on social security of 14 December 1962, as amended by Complementary Convention No 1 of 18 December 1963, the Complementary Agreement of 4 July 1969, the Additional Protocol of 25 February 1974 and Complementary Agreement No 2 of 2 April 1980..

3.  Omit Annex 7.

4.  In Annex 8—

(a)in Part 1 omit the headings from “DENMARK” to “SWEDEN” and the text underneath each;

(b)in Part 2 omit the headings from “BULGARIA” to “SWEDEN” and the text underneath each.

5.  Omit Annex 9.

6.  At the end of Annex 10 add—

LIECHTENSTEIN

(a)Allowances for blind persons (Law on the granting of allowances for blind persons of 17 December 1970 as amended);

(b)Maternity allowances (Law on the granting of maternity allowances of 25 November 1981 as amended);

(c)Supplementary benefits to the old age, survivors’ and invalidity insurance (Law on supplementary benefits to the old age, survivors’ and invalidity insurance of 10 December 1965 as amended).

NORWAY

(a)Guaranteed minimum supplementary pension to persons who are born disabled or become disabled at an early age under the National Insurance Act;

(b)Special benefits in accordance with the Act of 29 April 2005 No. 21 on supplementary allowance to persons with short periods of residence in Norway.

SWITZERLAND

1.  Supplementary benefits (Federal Supplementary Benefits Act of 6 October 2006) and similar benefits provided for under cantonal legislation.

2.  Pensions in the case of hardship under invalidity insurance (Article 28 subparagraph 1a of the Federal Invalidity Insurance Act of 19 June 1959, as amended on 7 October 1994).

3.  Non-contributory mixed benefits in the event of unemployment, as provided for under cantonal legislation.

4.  Non-contributory extraordinary invalidity pensions for disabled persons (Article 39 of the Federal Invalidity Insurance Act of 19 June 1959) who have not been subject, before their incapacity for work, to the Swiss legislation on the basis of an activity as an employed or self-employed person..

7.  In Annex 11 at the end add—

ICELAND

1.(a) Notwithstanding the provisions of Article 6, persons who have not been gainfully employed in one or more EC Member States or EFTA States are entitled to an Icelandic social pension only if they have been, or have previously been, permanent residents of Iceland for at least three years, subject to the age limits prescribed by Icelandic legislation.

(b)The above mentioned provisions do not apply to Icelandic social pension entitlement for the members of the family of persons who are or have been gainfully employed in Iceland, or for students or the members of their families.

2.  Where employment or self-employment in Iceland has terminated and the contingency occurs during employment or self-employment in another State to which this Regulation applies and where the disability pension of both the social security and the supplementary pension schemes (pension funds) in Iceland no longer includes the period between the contingency and the pensionable age (future periods), periods of insurance under the legislation of another State to which this Regulation applies shall be taken into consideration for the requirement of the future periods as if they were periods of insurance in Iceland.

NORWAY

1.  The transitional provisions of the Norwegian legislation entailing a reduction of the insurance period which is required for a full supplementary pension for persons born before 1937 shall be applicable to persons covered by the Regulation provided that they have been residents of Norway, or engaged in gainful occupation as employed or self-employed in Norway, for such a number of years as is required after their sixteenth birthday and before 1 January 1967. This requirement shall be one year for each year the person’s year of birth falls before 1937.

2.  A person insured under the National Insurance Act who provides care to insured care-needing old, disabled or sick persons shall, according to prescribed conditions, be credited pension points for such periods. Likewise, and without prejudice to Article 44 of Regulation (EC) No 987/2009, a person who takes care of small children shall be credited pension points when staying in another State to which this Regulation applies, provided that the person concerned is on parental leave under Norwegian labour law.

3.(a) Notwithstanding the provisions of Article 6, persons who have not been gainfully employed in one or more EC Member States or EFTA States are entitled to a Norwegian social pension only if they have been, or have previously been, permanent residents of Norway for at least three years, subject to the age limits prescribed by Norwegian legislation

(b)The above mentioned provisions do not apply to Norwegian social pension entitlement for the members of the family of persons who are or have been gainfully employed in Norway, or for students or the members of their families.

SWITZERLAND

1.  Article 2 of the Federal Old-Age and Survivors’ Insurance Act and Article 1 of the Federal Invalidity Insurance Act, which govern voluntary insurance in these insurance branches for Swiss nationals resident in States not subject to this Agreement, shall be applicable to persons resident outside Switzerland who are nationals of the other States to which this Agreement applies, and to refugees and stateless persons resident in the territory of these States, where these persons join the voluntary insurance scheme not later than one year after the date on which they ceased to be covered by old-age, survivors’ and invalidity insurance after a continuous period of insurance of at least five years.

2.  Where a person ceases to be insured under Swiss old-age, survivors’ and invalidity insurance after a continuous period of insurance of at least five years, he shall continue to be entitled to be insured with the agreement of the employer if he works in a State to which this Agreement does not apply for an employer in Switzerland and if he submits an application to this effect within six months of the date on which he ceases to be insured.

3.  Compulsory insurance under Swiss sickness insurance and possible exemptions.

(a)The Swiss legal provisions governing compulsory sickness insurance shall apply to the following persons not resident in Switzerland:

(i)persons subject to Swiss legal provisions under Title II of the Regulation;

(ii)persons for whom Switzerland shall bear the costs of benefits according to Articles 24, 25, 26 of the Regulation;

(iii)persons receiving Swiss unemployment insurance benefits;

(iv)family members of persons referred to in (i) and (iii) or of an employed or self-employed person resident in Switzerland who is insured under the Swiss sickness insurance scheme, unless these family members are resident in one of the following States: Denmark, Spain, Hungary, Portugal, Sweden or the United Kingdom;

(v)family members of persons referred to in (ii) or of a pensioner resident in Switzerland who is insured under the Swiss sickness insurance scheme, unless these family members are resident in one of the following States: Denmark, Portugal, Sweden or the United Kingdom.

As family members are considered those persons who are defined as family members according to the legislation of the state of residence.

(b)Persons referred to in (a) may, on request, be exempted from compulsory insurance if and as long as they are resident in one of the following States and can prove that they are eligible for cover in the event of sickness: Germany, France, Italy, Austria, and, with regard to persons referred to in (a) (iv) and (v), Finland and, with regard to persons referred to in (a)(ii), Portugal.

This request:

(aa)must be submitted within three months of the date on which the obligation to take out insurance in Switzerland comes into effect; where, in justified cases, the request is submitted after this deadline, the exemption shall take effect as from the commencement of the insurance obligation;

(bb)shall apply to all family members residing in the same State.

4.  Persons who are working, but not residing in Switzerland and who have statutory insurance cover in their State of residence in accordance with point 3(b), as well as their family members, shall benefit from the provisions of Article 19 of the Regulation during a stay in Switzerland.

5.  For the purposes of applying Articles 18, 19, 20, 27 of the Regulation in Switzerland, the competent insurer shall bear all invoiced costs.

6.  Periods of daily allowance insurance completed under the insurance scheme of another State to which this Agreement applies shall be taken into account for reducing or lifting a possible reserve in daily allowance insurance in the event of maternity or sickness where the person becomes insured with a Swiss insurer within three months of ceasing to be covered by insurance in another country.

7.  Where a person who was gainfully employed or self-employed in Switzerland and covering his vital needs has had to cease his activity owing to an accident or illness and is no longer subject to Swiss legislation on invalidity insurance, he shall be considered to be covered by that insurance for the purpose of eligibility for rehabilitation measures until the payment of an invalidity pension and throughout the period during which he benefits from these measures, provided that he has not taken up a new activity outside Switzerland..

Back to top

Options/Help

Print Options

Close

Legislation is available in different versions:

Latest Available (revised):The latest available updated version of the legislation incorporating changes made by subsequent legislation and applied by our editorial team. Changes we have not yet applied to the text, can be found in the ‘Changes to Legislation’ area.

Original (As Enacted or Made): The original version of the legislation as it stood when it was enacted or made. No changes have been applied to the text.

Close

Opening Options

Different options to open legislation in order to view more content on screen at once

Close

Draft Explanatory Memorandum

Draft Explanatory Memorandum sets out a brief statement of the purpose of a Draft Statutory Instrument and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Draft Statutory Instrument accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Statutory Instrument or Draft Statutory Instrument laid before Parliament from June 2004 onwards.

Close

More Resources

Access essential accompanying documents and information for this legislation item from this tab. Dependent on the legislation item being viewed this may include:

  • the original print PDF of the as enacted version that was used for the print copy
  • lists of changes made by and/or affecting this legislation item
  • confers power and blanket amendment details
  • all formats of all associated documents
  • correction slips
  • links to related legislation and further information resources
Close

More Resources

Use this menu to access essential accompanying documents and information for this legislation item. Dependent on the legislation item being viewed this may include:

  • the original print PDF of the as made version that was used for the print copy
  • correction slips

Click 'View More' or select 'More Resources' tab for additional information including:

  • lists of changes made by and/or affecting this legislation item
  • confers power and blanket amendment details
  • all formats of all associated documents
  • links to related legislation and further information resources