xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
The following shall be the content of the identification document provided for in Article 7:
Ces instructions sont rédigées en vue d'assister l'utilisateur et n'entravent pas l'application des règles établies par le règlement d'execution (UE) 2015/262 de la Commission(1).
L'équidé doit être identifié par l'organisme émetteur. Le numéro unique d'identification valable à vie doit permettre d'identifier clairement l'équidé ainsi que l'organisme émetteur du document d'identification et doit être compatible avec le système UELN (numéro universel d'identification des équidés). Dans le signalement figurant à la section I, partie A, notamment au point 3, l'utilisation d'abbréviations doit être évitée autant que possible. À la section I, partie A, point 5, un champ doit être prévu pour insérer au moins quinze chiffres du code transmis par le transpondeur.
À la section I, partie B, le signalement graphique doit être effectué à l'aide d'un stylo à bille à encre rouge pour les marques et d'un stylo à bille à encre noire pour les épis, ou à l'aide de ces mêmes couleurs s'il est effectué par voie électronique, selon les lignes directrices fournies par la Fédération équestre internationale (FEI) ou par Weatherbys.
La section I, partie C, doit servir à enregistrer toute modification des données d'identification.
Les parties I et II ou la partie III de cette section doivent être dûment complétées suivant les instructions établies dans cette section.
Les suspensions ou rétablissements de la validité du document conformément à l'article 4, paragraphe 4, point (a), deuxième alinéa, de la directive 2009/156/CE doivent être consignés.
Le nom du propriétaire ou celui de son agent ou représentant doit être mentionné si l'organisme émetteur le requiert.
Si l'équidé est inscrit ou enregistré et susceptible d'être inscrit dans un livre généalogique tenu par une organisation d'élevage agréée ou reconnue, le document d'identification doit indiquer le pedigree de l'équidé ainsi que la classe du livre généalogique dans laquelle celui-ci est inscrit conformément aux règles de l'organisation d'élevage agréée ou reconnue délivrant le document d'identification.
À chaque fois que les lois et règlements l'exigent, l'identité de l'équidé doit faire l'objet de contrôles enregistrés par l'autorité compétente, au nom de l'organisme émetteur, ou par l'organisation gérant des chevaux en vue de la compétition ou des courses.
Toutes les vaccinations contre la grippe équine, y compris par administration de vaccins combinés, doivent être enregistrées à la section VII. Ces informations peuvent être fournies moyennant l'apposition d'un autocollant.
Toutes les vaccinations autres que les vaccinations contre la grippe équine doivent être enregistrées à la section VIII. Ces informations peuvent être fournies moyennant l'apposition d'un autocollant.
Les résultats de tous les examens pratiqués pour déceler une maladie transmissible doivent être consignés.
Ces conditions ne s'appliquent qu'aux mouvements d'équidés enregistrés qui ont lieu sur le territoire d'un même État membre.
Cette section est nécessaire au respect du modèle de document d'identification de la Fédération équestre internationale (FEI).
These instructions are drawn up to assist the user and do not impede on the rules laid down in Commission Implementing Regulation (EU) 2015/262(2).
The equine animal shall be identified by the issuing body. The unique life number shall clearly identify the equine animal and the issuing body which issued the identification document and shall be compatible with the universal equine life number (UELN).
In the narrative in Part A of Section I, in particular in point 3 thereof, abbreviations must be avoided, where possible. In point 5 of Part A of Section I, the space must be provided for at least 15 digits of the transponder code.
In Part B of Section I the outline diagram shall be completed using red ball point ink for marks and black ball point ink for whorls, or by use of these colours respectively if completed electronically, taking into account the guidelines provided for by the World Equestrian Federation (FEI) or the Weatherbys.
Part C of Section I must be used to record modifications to identification details.
Parts I and II or Part III of this Section must be duly completed in accordance with the instructions set out in this Section.
Invalidation or revalidation of the identification document in accordance with the second subparagraph of Article 4(4)(a) of Directive 2009/156/EC must be indicated.
The name of the owner or its agent or representative must be stated where required by the issuing body.
In the case of equidae entered or registered and eligible for entry in a studbook maintained by an approved or recognised breeding organisation, the identification document shall contain the pedigree and the studbook class in which the equine animal is entered in accordance with the rules of the approved or recognised breeding organisation issuing the identification document.
Whenever laws and regulations require to conduct checks on the identity of the equine animal, those checks should be recorded by the competent authority, on behalf of the issuing body or by the organisation which manages registered horses for competitions or races.
All equine influenza vaccinations, including by use of combined vaccines, must be recorded in Section VII. The information may take the form of a sticker.
All vaccinations other than those against equine influenza must be recorded in Section VIII. The information may take the form of a sticker.
The results of all tests carried out to detect transmissible diseases must be recorded.
These conditions shall apply only for movement of registered equidae on the territory of a Member State.
This section shall be required for compliance with the model of the identification document of the World Equestrian Federation (FEI).
Note for the issuing body [not to be printed in identification document]: Slight variations from this model outline diagram are permitted, provided they were in use before this Regulation entered into force.U.K.
Castration/Castration | Identification/Identification | |
---|---|---|
Date et lieu de la castration/Date and place of castration: Signature et cachet du vétérinaire/Signature and stamp of veterinarian: | Vérification du signalement/Verification of the description Mentionner/Include: 1. Modifications/Amendments: 2. Adjonctions/Additions: 3. Enregistrement d'un document d'identification dans la base de données d'un organisme émetteur autre que celui qui a délivré le document/Registration of an identification document in the database of an issuing body other than the body which issued the original document: | Signature de la personne qualifiée (nom en lettres capitales)/Signature of qualified person (name in capital letters): Cachet de l'organisme émetteur ou de l'autorité compétente/stamp of issuing body or competent authority: Date et lieu/Date and place: |
Note for the issuing body[not to be printed in identification document]: Slight variations from this model are permitted, provided they were in use before this Regulation entered into force. Part C of Section I may be completed in hand writingU.K.
Date Date | Lieu Place | Validité du document Validity of the document | Maladie/Disease[insérer chiffre comme indiqué ci-dessous/insert figure as mentioned below] | Nom (en lettres capitales) et signature du vétérinaire officiel/Name (in capital letters) and signature of official veterinarian | |
---|---|---|---|---|---|
Validité suspendue/ Validity suspended | Validité rétablie/ Validity re-established | ||||
Date d'enregistrement par l'organisation, 1'association ou le service officiel/Date of registration by the organisation, association, or official service | Nom du propriétaire/Name of owner | Adresse du propriétaire/Address of owner | Nationalité du propriétaire/Nationality of owner | Signature du propriétaire/Signature of owner | Cachet de 1'organisation, association ou service officiel et signature/Stamp of the organisation, association or official service and signature |
---|---|---|---|---|---|
Note for the issuing body [not to be printed in identification document]: The text in points 3 and 4 of this Section, or parts thereof, shall only be printed where it is in accordance with the rules of the organisations referred to in Article 2(c) of Directive 2009/156/EC.]U.K.
Note for the issuing body [not to be printed in identification document]: Layout variations from this model are permitted, provided that the required minimum information is ensured.U.K.
Date/Date | Ville et pays/Town and country | Motif du contrôle (concours, certificat sanitaire, etc.)/Reason for check (event, health certificate, etc.) | Nom (en lettres capitales), qualité et signature du vérificateur de 1'identité/Name (in capital letters), capacity and signature of the person verifying the identity |
---|---|---|---|
Date/Date | Lieu/Place | Pays/Country | Vaccin/Vaccine | Nom (en lettres capitales) et signature du vétérinaire/Name (in capital letters) and signature of veterinarian | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Nom/Name | Numéro du lot/Batch number | Maladie(s)/Disease(s) | ||||
Date/Date | Lieu/Place | Pays/Country | Vaccin/Vaccine | Nom (en lettre capitales) et signature du vétérinaire/Name (in capital letters) and signature of veterinarian | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Nom/Name | Numéro du lot/Batch number | Maladie(s)/Disease(s) | ||||
Date de prélèvement/Sampling date | Maladie transmissible concernée/Transmissible disease tested for | Nature de l'examen/Type of test | Résultat de l'examen/Result of test | Laboratoire officiel ayant effectué l'examen/Official laboratory which carried out the test | Nom (en lettres capitales) et signature du vétérinaire/Name (in capital letters) and signature of veterinarian |
---|---|---|---|---|---|
Sauf si la validité du document d'identification est suspendue pour les mouvements par une mention portée à la section III ou si un certificat sanitaire distinct est délivré pour des raisons épidémiologiques particulières, telles que mentionnées ci-dessous, l'équidé identifié à la section I ne peut être déplacé sur le territoire d'un État membre de l'Union européenne qu'aux conditions suivantes/Unless the identification document is invalidated for movement purposes by virtue of a valid entry in Section III or a separate health certificate is issued for particular epidemiological reasons as mentioned below, the equine animal identified in Section I shall only be moved on the territory of a Member State of the European Union under the following conditions:
il n'est pas destiné à l'abattage dans le cadre d'un programme national d'éradication d'une maladie transmissible/it is not intended for slaughter under a national eradication programme for a transmissible disease;
il ne provient pas d'une exploitation faisant l'objet de mesures de restriction pour des motifs de police sanitaire et n'a pas été en contact avec des équidés d'une telle exploitation/it does not come from a holding subject to restrictions for animal health reasons and has not been in contact with equidae on such a holding;
il ne provient pas d'une zone faisant l'objet de mesures de restriction en ce qui concerne la peste équine/it does not come from an area subject to restrictions for African horse sickness.
Date/Date | Lieu/Place | Pour des raisons épidémiologiques particulières, un certificat sanitaire séparé accompagne le présent document d'identification/For particular epidemiological reasons, a separate health certificate accompanies this identification document | Nom (en lettres capitales) et signature du vétérinaire officiel/Name (in capital letters) and signature of official veterinarian |
---|---|---|---|
Oui/Yes Non/No Remarque/Note: Barrer la mention inutile/Delete as appropriate | |||
Oui/Yes Non/No Remarque/Note: Barrer la mention inutile/Delete as appropriate | |||
Oui/Yes Non/No Remarque/Note: Barrer la mention inutile/Delete as appropriate |
Pour tous les chevaux ne présentant aucune marque et ayant moins de trois épis, le contour de chaque châtaigne doit être dessiné dans le carré correspondant.
The outline of each chestnut must be drawn in the appropriate square for all horses without markings and with less than three whorls.
Antérieur droit/Foreleg Right | Postérieur droit/Hindleg Right |
---|---|
Antérieur gauche/Foreleg Left | Postérieur gauche/Hindleg Left |
Règlement d'exécution (UE) 2015/262 de la Commission du 17 février 2015 établissant des règles conformément aux directives 90/427/CEE et 2009/156/CE du Conseil en ce qui concerne les méthodes d'identification des équidés (règlement sur le passeport équin) (JO L 59 du 3.3.2015, p. 1).
Commission Implementing Regulation (EU) 2015/262 of 17 February 2015 laying down rules pursuant to Council Directives 90/427/EEC and 2009/156/EC as regards the methods for the identification of equidae (Equine Passport Regulation) (OJ L 59, 3.3.2015, p. 1).