Commission Implementing Regulation (EU) No 652/2012
of 13 July 2012
correcting Regulation (EC) No 543/2008 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1234/2007 as regards the marketing standards for poultrymeat
THE EUROPEAN COMMISSION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,
Whereas:
The Latvian and Lithuanian language versions of Commission Regulation (EC) No 543/2008 contain several errors. Some of the errors appear in the multilingual annexes of the regulation and therefore those annexes should be corrected in all language versions.
Regulation (EC) No 543/2008 should therefore be corrected accordingly.
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for the Common Organisation of Agricultural Markets,
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
Concerns only the Lithuanian version.
Article 2
Concerns only the Latvian version.
Article 3
The Annexes to Regulation (EC) No 543/2008 are amended as follows:
- (a)
Annexes I and III are replaced by the text in Annex I to this Regulation;
- (b)
concerns only the Lithuanian version;
- (c)
concerns only the Latvian version.
Article 4
This Regulation shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 13 July 2012.
For the Commission
The President
José Manuel Barroso
ANNEX I
‘ANNEX I
Article 1(1) —Names of poultry carcases
bg
es
cs
da
de
et
el
en
fr
it
lv
1.
Пиле, бройлер
Pollo (de carne)
Kuře, brojler
Kylling, slagtekylling
Hähnchen
Masthuhn
Tibud, broiler
Κοτόπουλο
Πετετνοί και κότες (κρεατοπαραγωγής)
Chicken, broiler
Poulet (de chair)
Pollo, ‘Broiler’
Cālis, broilers
2.
Петел, кокошка
Gallo, gallina
Kohout, slepice, drůbež na pečení, nebo vaření
Hane, høne, suppehøne
Suppenhuhn
Kuked, kanad, hautamiseks või keetmiseks mõeldud kodulinnud
Πετεινοί και κότες (για βράοιμο)
Cock, hen, casserole, or boiling fowl
Coq, poule (à bouillir)
Gallo, gallina
Pollame da brodo
Gailis, vista (sautēšanai vai vārīšanai)
3.
Петел (угоен, скопен)
Capón
Kapoun
Kapun
Kapaun
Kohikukk
Καπόνια
Capon
Chapon
Cappone
Kapauns
4.
Ярка, петле
Polluelo
Kuřátko, kohoutek
Poussin, Coquelet
Stubenküken
Kana- ja kukepojad
Νεοσσός, πετεινάρι
Poussin, Coquelet
Poussin, coquelet
Galletto
Cālītis
5.
Млад петел
Gallo joven
Mladý kohout
Unghane
Junger Hahn
Noor kukk
Πετεινάρι
Young cock
Jeune coq
Giovane gallo
Jauns gailis
1.
(Млада) пуйка
Pavo (joven)
(Mladá) krůta
(Mini) kalkun
(Junge) Pute, (Junger) Truthahn
(Noor) kalkun
(Νεαροί) γάλοι και γαλοπούλες
(Young) turkey
Dindonneau, (jeune) dinde
(Giovane) tacchino
(Jauns) tītars
2.
Пуйка
Pavo
Krůta
Avlskalkun
Pute, Truthahn
Kalkun
Γάλοι και γαλοπούλες
Turkey
Dinde (à bouillir)
Tacchino/a
Tītars
1.
(Млада) патица, пате (млада) мускусна патица, (млад) мюлар
Pato (joven o anadino), pato de Barbaria (joven), pato cruzado (joven)
(Mladá) kachna, kachnê, (mladá) Pižmová kachna, (mladá) kachna Mulard
(Ung) and (Ung) berberiand
(Ung) mulardand
Frühmastente, Jungente, (Junge) Barbarieente (Junge Mulardente)
(Noor) part, pardipoeg. (noor) muskuspart, (noor) mullard
(Νεαρές) πάπιες ή παπάκια, (νεαρές) πάπιες Βαρβαρίας, (νεαρές) παπιες mulard
(Young) duck, duckling, (Young) Muscovy duck (Young) Mulard duck
(Jeune) canard, caneton, (jeune) canard de Barbarie, (jeune) canard mulard
(Giovane) anatra (Giovane) Anatra muta (Giovane) Anatra ‘mulard’
(Jauna) pīle, pīlēns, (jauna) muskuspīle, (jauna) Mulard pīle
2.
Патица, мускусна патица, мюлар
Pato, pato de Barbaria, pato cruzado
Kachna, Pižmová kachna, kachna Mulard
Avlsand Avlsberberiand Avlsmulardand
Ente, Barbarieente Mulardente
Part, muskuspart, mullard
Πάτιες, πάτιες Βαρβαρίας πάτιες mulard
Duck, Muscovy duck, Mulard duck
Canard, canard de Barbarie (à bouillir), canard mulard (à bouillir)
Anatra Anatra muta Anatra ‘mulard’
Pīle, muskuspīle, Mulard pīle
1.
(Млада) гъска, гъсе
Oca (joven), ansarón
Mladá husa, house
(Ung) gås
Frühmastgans, (Junge) Gans, Jungmastgans
(Noor) hani, hanepoeg
(Νεαρές) χήνες ή χηνάκια
(Young) goose, gosling
(Jeune) oie ou oison
(Giovane) oca
(Jauna) zoss, zoslēns
2.
Гъска
Oca
Husa
Avlsgås
Gans
Hani
Χήνες
Goose
Oie
Oca
Zoss
1.
(Млада) токачка
Pintada (joven)
Mladá perlička
(Ung) perlehøne
(Junges) Perlhuhn
(Noor) pärlkana
(Νεαρές) φραγκόκοτες
(Young) guinea fowl
(Jeune) pintade Pintadeau
(Giovane) faraona
(Jauna) pērļu vistiņa
2.
Токачка
Pintada
Perlička
Avlsperlehøne
Perlhuhn
Pärlkana
Φραγκόκοτες
Guinea fowl
Pintade
Faraona
Pērļu vistiņa
lt
hu
mt
nl
pl
pt
ro
sk
sl
fi
sv
1.
Viščiukas, viščiukas broileris
Brojler csirke, pecsenyecsirke
Fellus, brojler
Kuiken, braadkuiken
Kurczę, broiler
Frango
Pui de carne, broiler
Kurča, brojler
Pitovni piščanec – brojler
Broileri
Kyckling, slaktkyckling (broiler)
2.
Gaidys, višta, gaidys (arba višta) troškinti arba virti
Kakas és tyúk
(főznivaló baromfi)
Serduk, tiġieġa
(tal-brodu)
Haan, hen soep- of stoofkip
Kura rosołowa
Galo, galinha
Cocoș, găină sau carne de pasăre pentru fiert
Kohút, sliepka
Petelin, kokoš, perutnina za pečenje ali kuhanje
Kukko, kana
Tupp, höna, gryt-, eller kokhöna
3.
Kaplūnas
Kappan
Ħasi
Kapoen
Kapłon
Capão
Clapon
Kapún
Kopun
Chapon (syöttökukko)
Kapun
4.
Viščiukas tabaka (arba poussin (coquelet) tipo viščiukas)
Minicsirke
Għattuqa, coquelet
Piepkuiken
Kurczątko
Franguitos
Pui tineri
Kurčiatko
Mlad piščanec, mlad petelin
(kokelet)
Kananpoika, kukonpoika
Poussin, Coquelet
5.
Gaidžiukas
Fiatal kakas
Serduk żgħir fl-eta
Jonge haan
Młody kogut
Galo jovem
Cocoș tânăr
Mladý kohút
Mlad petelin
Nuori kukko
Ung tupp
1.
Kalakučiukas
Pecsenyepulyka, gigantpulyka, növendék pulyka
Dundjan (żgħir fl-eta)
(Jonge) kalkoen
(Młody) indyk
Peru
Curcan (tânăr)
Mladá morka
(Mlada) pura
(Nuori) kalkkuna
(Ung) kalkon
2.
Kalakutas
Pulyka
Dundjan
Kalkoen
Indyk
Peru adulto
Curcan
Morka
Pura
Kalkkuna
Kalkon
1.
Ančiukas, muskusinis ančiukas, mulardinis ančiukas
Pecsenyekacsa, Pecsenye pézsmakacsa, Pecsenye mulard-kacsa
Papra (żgħira fl-eta), papra żgħira (fellus ta’ papra) muskovy (żgħira fl-eta), papra mulard
(Jonge) eend, (Jonge) Barbarijse eend (Jonge) „Mulard”-eend
(Młoda) kaczka tuczona, (Młoda) kaczka piżmova, (Młoda) kaczka mulard
Pato, Pato Barbary, Pato Mulard
Rață (tânără), rață (tânără) din specia Cairina moschata, rață (tânără) Mulard
(Mladá kačica), káča, (Mladá) pižmová kačica, (Mladý) mulard
(Mlada) raca, račka, (mlada) muškatna raca, (mlada) mulard raca
(Nuori) ankka, (Nuori) myskiankka
(Ung) anka, ankunge (ung) mulardand (ung) myskand
2.
Antis, muskusinė antis, mulardinė antis
Kacsa, Pézsma kacsa, Mulard kacsa
Papra, papra muscovy, papra mulard
Eend Barbarijse eend „Mulard”-eend
Kaczka, Kaczka piżmowa, Kaczka mulard
Pato adulto, pato adulto Barbary, pato adulto Mulard
Rață, rață din specia Cairina moschata, rață Mulard
Kačica, Pyžmová kačica, Mulard
Raca, muškatna raca, mulard raca
Ankka, myskiankka
Anka, mulardand, myskand
1.
Žąsiukas
Fiatal liba, pecsenye liba
Wiżża (żgħira fl-eta), fellusa ta’ wiżża
(Jonge) gans
Młoda gęś
Ganso
Gâscă (tânără)
(Mladá) hus, húsa
(Mlada) gos, goska
(Nuori) hanhi
(Ung) gås, gåsunge
2.
Žąsis
Liba
Wiżża
Gans
Gęś
Ganso adulto
Gâscă
Hus
Gos
Hanhi
Gås
1.
Perlinis viščiukas
Pecsenyegyöngyös
Farghuna (żgħira fl-eta)
(Jonge) parelhoen
(Młoda) perliczka
Pintada
Bibilică adultă
(Mladá) perlička
(Mlada) pegatka
(Nuori) helmikana
(Ung) pärlhöna
2.
Perlinė višta
Gyöngytyúk
Fargħuna
Parelhoen
Perlica
Pintada adulta
Bibilică
Perlička
Pegatka
Helmikana
Pärlhöna
Article 1(2) —Names of poultry cuts
bg
es
cs
da
de
et
el
en
fr
it
lv
(a)
Половинка
Medio
Půlka
Halvt
Hälfte oder Halbes
Pool
Μισά
Half
Demi ou moitié
Metà
Puse
(b)
Четвъртинка
Charto
Čtvrtka
Kvart
(Vorder-, Hinter-) Viertel
Veerand
Τεταρτημόριο
Quarter
Quart
Quarto
Ceturtdaļa
(c)
Неразделени четвъртинки с бутчетата
Cuartos traseros unidos
Neoddělená zadní čtvrtka
Sammenhængende lårstykker
Hinterviertel am Stück
Lahtilõikamata koivad
Αδιαχώριστα τεταρτημόρια ποδιών
Unseparated leg quarters
Quarts postérieurs non séparés
Cosciotto
Nesadalītas kāju ceturtdaļas
(d)
Гърди, бяло месо или филе с кост
Pechuga
Prsa
Bryst
Brust, halbe Brust, halbierte Brust
Rind
Στήθος
Breast
Poitrine, blanc ou filet sur os
Petto con osso
Krūtiņa
(e)
Бутче
Muslo y contramuslo
Stehno
Helt lår
Schenkel, Keule
Koib
Πόδι
Leg
Cuisse
Coscia
Kāja
(f)
Бутче с част от гърба, прикрепен към него
Charto trasero de pollo
Stehno kuřete s částí zad
Kyllingelår med en del af ryggen
Hähnchenschenkel mit Rückenstück, Hühnerkeule mit Rückenstück
Koib koos seljaosaga
Πόδι από κοτόπουλο με ένα κομμάτι της ράχης
Chicken leg with a portion of the back
Cuisse de poulet avec une portion du dos
Coscetta
Cāļa kāja ar muguras daļu
(g)
Бедро
Contramuslo
Horní stehno
Overlår
Oberschenkel, Oberkeule
Kints
Μηρός (μπούτι)
Thigh
Haut de cuisse
Sovraccoscia
ciska jeb šķiņķis
(h)
Подбедрица
Muslo
Dolní stehno (Palička)
Underlår
Unterschenkel, Unterkeule
poolkoib
Κνήμη
Drumstick
Pilon
Fuso
Stilbs
(i)
Крило
Ala
Křídlo
Vinge
Flügel
Tiib
Φτερούγα
Wing
Aile
Ala
Spārns
(j)
Неразделени крила
Alas unidas
Neoddělená křídla
Sammenhængende vinger
Beide Flügel, ungetrennt
Lahtilõikamata tiivad
Αδιαχώριστες φτερούγες
Unseparated wings
Ailes non séparées
Ali non separate
Nesadalīti spārni
(k)
Филе от гърдите, бяло месо
Filete de pechuga
Prsní řízek
Brystfilet
Brustfilet, Filet aus der Brust, Filet
Rinnafilee
Φιλέτο στήθους
Breast fillet
Filet de poitrine, blanc, filet, noix
Filetto, fesa (tacchino)
Krūtiņas fileja
(l)
Филе от гърдите с «ядеца»
Filete de pechuga con clavícula
Filety z prsou (Klíční kost s chrupavkou prsní kosti včetně svaloviny v přirozené souvislosti, klíč. kost a chrupavka max. 3 % z cel. hmotnosti)
Brystfilet med ønskeben
Brustfilet mit Schlüsselbein
Rinnafilee koos harkluuga
Φιλέτο στήθους με κλειδοκόκαλο
Breast fillet with wishbone
Filet de poitrine avec clavicule
Petto (con forcella), fesa (con forcella)
Krūtiņas fileja ar atslēgas kaulu
(m)
Нетлъсто филе
Magret, maigret
Magret, maigret (Filety z prsou kachen a hus s kůží a podkožním tukem pokrývajícím prsní sval, bez hlubokého svalu prsního)
Magret, maigret
Magret, Maigret
Rinnaliha («magret» või «maigret»)
Maigret, magret
Magret, maigret
Magret, maigret
Magret, maigret
Magret, maigret
(n)
Oбезкостен пуешки бут
Carne de muslo y contramuslo de pavo deshuesada
U vykostěných krůtích stehen
Udbenet kød af hele kalkunlår
Entbeintes Fleisch von Putenschenkeln
Kalkuni konditustatud koivaliha
Κρέας ποδιού γαλοπούλας χωρίς κόκαλο
Deboned turkey leg meat
Cuisse désossée de dinde
Carne di coscia di tacchino disossata
Atkaulota tītara kāju gaļa
lt
hu
mt
nl
pl
pt
ro
sk
sl
fi
sv
(a)
Pusė
Fél baromfi
Nofs
Helft
Połówka
Metade
Jumătăți
Polená hydina
Polovica
Puolikas
Halva
(b)
Ketvirtis
Negyed baromfi
Kwart
Kwart
Ćwiartka
Quarto
Sferturi
Štvrťka hydiny
Četrt
Neljännes
Kvart
(c)
Neatskirti ketvirčiai su šlaunelėmis
Összefüggő (egész) combnegyedek
Il-kwarti ta’ wara tas-saqajn, mhux separati
Niet-gescheiden achterkwarten
Ćwiartka tylna w całości
Quartos da coxa não separados
Sferturi posterioare neseparate
Neoddelené hydinové stehná
Neločene četrti nog
Takaneljännes
Bakdelspart
(d)
Krūtinėlė
Mell
Sidra
Borst
Pierś, połówka piersi
Peito
Piept
Prsia
Prsi
Rinta
Bröst
(e)
Kulšelė
Comb
Koxxa
Hele poot, hele dij
Noga
Perna inteira
Pulpă
Hydinové stehno
Bedro
Koipireisi
Klubba
(f)
Viščiuko kulšelė su nugarėlės dalimi
Csirkecomb a hát egy részével
Koxxa tat-tiġieġa b’porzjon tad-dahar
Poot/dij met rugdeel (bout)
Noga kurczęca z częścią grzbietu
Perna inteira de frango com uma porção do dorso
Pulpă de pui cu o porțiune din spate atașată
Kuracie stehno s panvou
Piščančja bedra z delom hrbta
Koipireisi, jossa selkäosa
Kycklingklubba med del av ryggben
(g)
Šlaunelė
Felsőcomb
Il-biċċa ta’ fuq tal-koxxa
Bovenpoot, bovendij
Udo
Coxa
Pulpă superioară
Horné hydinové stehno
Stegno
Reisi
Lår
(h)
Blauzdelė
Alsócomb
Il-biċċa t’isfel tal-koxxa (drumstick)
Onderpoot, onderdij (Drumstick)
Podudzie
Perna
Pulpă inferioară
Dolné hydinové stehno
Krača
Koipi
Ben
(i)
Sparnelis
Szárny
Ġewnaħ
Vleugel
Skrzydło
Asa
Aripi
Hydinové krídelko
Peruti
Siipi
Vinge
(j)
Neatskirti sparneliai
Összefüggő (egész) szárnyak
Ġwienaħ mhux separate
Niet-gescheiden vleugels
Skrzydła w całości
Asas não separadas
Aripi neseparate
Neoddelené hydinové krídla
Neločene peruti
Siivet kiinni toisissaan
Sammanhängande vingar
(k)
Krūtinėlės filė
Mellfilé
Flett tas-sidra
Borstfilet
Filet z piersi
Carne de peito
Piept dezosat
Hydinový rezeň
Prsni file
Rintafilee
Bröstfilé
(l)
Krūtinėlės filė su raktikauliu
Mellfilé szegycsonttal
Flett tas-sidra bil-wishbone
Borstfilet met vorkbeen
Filet z piersi z obojczykiem
Carne de peito com fúrcula
Piept dezosat cu osul iadeș
Hydinový rezeň s kosťou
Prsni file s prsno kostjo
Rintafilee solisluineen
Bröstfilé med nyckelben
(m)
Magret, maigret tipo anties (arba žąsies) krūtinėlės filė
Bőrös libamell-filé, (maigret)
Magret, maigret
Magret
Magret
Magret, maigret
Tacâm de pasăre, Spinări de pasăre
Magret
Magret
Magret, maigret
Magret, maigret
(n)
Kalakuto kulšelių mėsa
Kicsontozott pulykacomb
Laħam tas-saqajn tad-dundjan dissussat
Vlees van hele poten/hele dijen van kalkoenen, zonder been
Pozbawione kości mięso z nogi indyka
Carne desossada da perna inteira de peru
Pulpă dezosată de curcan
Vykostené morčacie stehno
Puranje bedro brez kosti
Kalkkunan luuton koipi-reisiliha
Urbenat kalkonkött av klubba’
‘ANNEX III
Article 10 —Chilling methods
bg
es
cs
da
de
et
el
en
fr
it
lv
1.
Въздушно охлаждане
Refrigeración por aire
Vzduchem (Chlazení vzduchem)
Luftkøling
Luftkühlung
Ōhkjahutus
Ψύξη με αέρα
Air chilling
Refroidissement à l'air
Raffreddamento ad aria
Dzesēšana ar gaisu
2.
Въздушно-душово охлаждане
Refrigeración por aspersión ventilada
Vychlazeným proudem vzduchu s postřikem
Luftspraykøling
Luft-Sprühkühlung
Ōhkpiserdusjahutus
Ψύξη με ψεκασμό
Air spray chilling
Refroidissement par aspersion ventilée
Raffreddamento per aspersione e ventilazione
Dzesēšana ar gaisu un smidzināšanu
3.
Охлаждане чрез потапяне
Refrigeración por immersión
Ve vodní lázni ponořením
Neddypningskøling
Gegenstrom-Tauchkühlung
Sukeljahutus
Ψύξη με βύθιση
Immersion chilling
Refroidissement par immersion
Raffreddamento per immersione
Dzesēšana iegremdējot
lt
hu
mt
nl
pl
pt
ro
sk
sl
fi
sv
1.
Atšaldymas oru
Levegős hűtés
Tkessih bl-arja
Luchtkoeling
Owiewowa
Refrigeração por ventilação
Refrigerare în aer
Chladené vzduchom
Zračno hlajenje
Ilmajäähdytys
Luftkylning
2.
Atšaldymas drėgnu oru
Permetezéses hűtés
Tkessih b'air spray
Lucht-sproeikoeling
Owiewowo-natryskowa
Refrigeração por aspersão e ventilação
Refrigerare prin dușare cu aer
Chladené sprejovaním
Hlajenje s pršenjem
Ilmasprayjäähdytys
Evaporativ kylning
3.
Atšaldymas panardinant
Bemerítéses hűtés
Tkessiħ b’immersjoni
Dompelkoeling
Zanurzeniowa
Refrigeração por imersão
Refrigerare prin imersiune
Chladené vo vode
Hlajenje s potapljanjem
Vesijäähdytys
Vattenkylning’
ANNEX II
Concerns only the Lithuanian version.