Commission Regulation (EC) No 548/2007

of 21 May 2007

adapting several regulations concerning the export refunds on fruit and vegetables and certain products processed from them by reason of the accession of Bulgaria and Romania to the European Union

THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,

Having regard to the Treaty of Accession of Bulgaria and Romania,

Having regard to the Act of Accession of Bulgaria and Romania, and in particular Article 56 thereof,

Whereas:

(1)

Certain technical amendments are necessary in several Commission Regulations concerning the export refunds on fruit and vegetables and certain products processed from them in order to carry out the necessary adaptations by reason of the accession of Bulgaria and Romania to the European Union.

(2)
Commission Regulation (EC) No 1429/95 of 23 June 1995 on implementing rules for export refunds on products processed from fruit and vegetables other than those granted for added sugars1 contains certain entries in all Community languages. That Regulation should include those entries in Bulgarian and Romanian.
(3)
Commission Regulation (EC) No 1591/95 of 30 June 1995 laying down detailed rules for the application of export refunds to glucose and glucose syrup used in certain products processed from fruit and vegetables2 contains certain entries in all Community languages. That Regulation should include those entries in Bulgarian and Romanian.
(4)
Commission Regulation (EC) No 2315/95 of 29 September 1995 laying down detailed rules for the application of export refunds to certain sugars covered by the common organization of the market in sugar used in certain products processed from fruit and vegetables3 contains certain entries in all Community languages. That Regulation should include those entries in Bulgarian and Romanian.
(5)
Commission Regulation (EC) No 1961/2001 of 8 October 2001 laying down detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 2200/96 as regards export refunds on fruit and vegetables4 contain certain entries in all Community languages. That Regulation should include those entries in Bulgarian and Romanian.
(6)

Regulations (EC) No 1429/95, (EC) No 1591/95, (EC) No 2315/95 and (EC) No 1961/2001 should therefore be amended accordingly,

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

Article 1

Regulation (EC) No 1429/95 is amended as follows:

  1. 1.

    in Article 3, the paragraph 3 is replaced by the following:

    ‘3.

    Box 22 of the licence shall contain one of the entries listed in the Annex.’;

  2. 2.

    the text in Annex I to this Regulation is added as Annex.

Article 2

Regulation (EC) No 1591/95 is amended as follows:

  1. 1.

    in Article 2 of, the second paragraph is replaced by the following:

    ‘However, for the purpose of applying this Regulation, section 20 of the licence application and of the licence shall contain one of the entries listed in the Annex.’;

  2. 2.

    the text in Annex II to this Regulation is added as an Annex.

Article 3

Regulation (EC) No 2315/95 is amended as follows:

  1. 1.

    in Article 2(1) of the point (b) is replaced by the following:

    1. ‘(b)

      Section 20 of the licence application and of the licence shall contain one of the entries listed in the Annex.’;

  2. 2.

    the text in Annex III to this Regulation is added as an Annex.

Article 4

Regulation (EC) No 1961/2001 is amended as follows:

  1. 1.

    in Article 3(2), the first subparagraph is replaced by the following:

    ‘Box 20 of licence applications shall contain at least one of the entries listed in Annex Ia, with the minimum rate of refund sought by the applicant in order to be able to export expressed by a whole number of euros per tonne net weight.’;

  2. 2.

    Article 5 is amended as follows:

    1. (a)

      paragraph 2 is replaced by the following:

      ‘2.

      Box 22 of licences shall show at least one of the entries listed in Annex Ib.’;

    2. (b)

      in paragraph 6, the fourth subparagraph is replaced by the following:

      ‘Where the date on which the term of validity begins is not the same as the date of issue referred to in the first subparagraph, box 22 of the licence shall contain one of the entries listed in Annex Ic.’;

    3. (c)

      paragraph 7 is replaced by the following:

      ‘7.

      The refund rate applicable shall be indicated in box 22 of the licence by means of one of the entries listed in Annex Id.’;

  3. 3.

    Article 6 is amended as follows:

    1. (a)

      paragraph 2 is replaced by the following:

      ‘2.

      Licence applications must be accompanied by a copy of the export declaration for the products. The declaration must contain at least one of the entries listed in Annex Ie.’;

    2. (b)

      paragraph 4 is replaced by the following:

      ‘4.

      Box 20 of licence applications and licences shall show at least one of the entries listed in Annex If.’;

    3. (c)

      in paragraph 8, the first subparagraph is replaced by the following:

      ‘Export licences shall be issued on the 14th working day after the end of the export period for that period. Box 22 of licences shall contain at least one of the entries listed in Annex Ig, along with the refund rate fixed in accordance with the first subparagraph of paragraph 7, and the quantity, reduced if necessary by the percentage referred to in the second subparagraph of paragraph 7.’;

  4. 4.

    the text in Annex IV to this Regulation is inserted as Annexes Ia, Ib, Ic, Id, Ie, If and Ig.

Article 5

This Regulation shall enter into force on the third day following its publication in the Official Journal of the European Union.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Done at Brussels, 21 May 2007.

For the Commission

Mariann Fischer Boel

Member of the Commission

ANNEX I

‘ANNEX

Entries referred to in Article 3(3):

  • — in Bulgarian

    Възстановяване при износ, валидно за не повече от … (количество, за което е издаден сертификата)

  • — in Spanish

    Restitución válida para … (cantidad por la que se haya expedido el certificado) como máximo

  • — in Czech

    Náhrada platná pro nejvýše … (množství, na které byla licence udělena)

  • — in Danish

    Restitutionen omfatter højst … (den mængde, licensen er udstedt for)

  • — in German

    Erstattung gültig für höchstens … (Menge, für die die Lizenz erteilt wurde)

  • — in Estonian

    Toetus kehtib maksimaalselt … (kogus, mille jaoks litsents on välja antud) toote kohta

  • — in Greek

    Επιστροφή που ισχύει για … (ποσότητα για την οποία εκδίδεται το πιστοποιητικό) κατ' ανώτατο όριο

  • — in English

    Refund valid for not more than … (quantity for which licence issued)

  • — in French

    Restitution valable pour … (quantité pour laquelle le certificat est délivré) au maximum

  • — in Italian

    Restituzione valida al massimo per … (quantitativo per il quale è rilasciato il titolo)

  • — in Latvian

    Kompensācija attiecas uz ne vairāk kā … (daudzums, par ko izsniegta atļauja)

  • — in Lithuanian

    Grąžinamoji išmoka taikoma ne daugiau nei … (kiekis, kuriam išduota licencija)

  • — in Hungarian

    A visszatérítés az alábbi maximális mennyiségre érvényes: … (az a mennyiség, amelyre az engedélyt kiállítják)

  • — in Maltese

    Rifużjoni valida għal mhux aktar minn … (kwantità li għaliha ġiet maħruġa l liċenzja)

  • — in Dutch

    Restitutie voor ten hoogste … (hoeveelheid waarvoor het certificaat is afgegeven)

  • — in Polish

    Pozwolenie ważne dla nie więcej niż … (ilość, dla której wydano pozwolenie)

  • — in Portuguese

    Restituição válida para … (quantidade em relação à qual é emitido o certificado), no máximo

  • — in Romanian

    Restituire valabilă pentru maximum … (cantitatea pentru care a fost emisă licența de export)

  • — in Slovak

    Náhrada platná pre maximálne … (množstvo, pre ktoré je povolenie vydané)

  • — in Slovenian

    Nadomestilo, veljavno za največ … (količina, za katero je bilo izdano dovoljenje)o

  • — in Finnish

    Vientituki voimassa enintään … (määrä, jolle todistus on annettu) osalta

  • — in Swedish

    Bidrag som gäller för högst … (kvantitet för vilken licensen skall utfärdas).”

ANNEX II

‘ANNEX

Entries referred to in the second paragraph or Article 2:

  • — in Bulgarian

    Глюкоза, използвана в един или повече продукти, изброени в член 1 (1) (б) на регламент (ЕИО) № 426/86

  • — in Spanish

    Glucosa utilizada en uno o varios productos enumerados en la letra b) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 426/86

  • — in Czech

    Glukosa používaná v jednom nebo více produktech uvedených v čl. 1 odst. 1 písm. b) nařízení (EHS) č. 426/86

  • — in Danish

    Glucose anvendt i et eller flere af de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra b), i forordning (EØF) nr. 426/86

  • — in German

    Glukose, einem oder mehreren der in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 426/86 genannten Erzeugnisse zugesetzt

  • — in Estonian

    Glükoos, mida on kasutatud ühes või mitmes määruse (EMÜ) nr 426/86 artikli 1 lõike 1 punktis b loetletud tootes

  • — in Greek

    Γλυκόζη η οποία χρησιμοποιείται σε ένα ή περισσότερα των προϊόντων που απαριθμούνται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EOK) αριθ. 426/86

  • — in English

    Glucose used in one or more products as listed in Article 1(1)(b) of Regulation (EEC) No 426/86

  • — in French

    Glucose mis en œuvre dans un ou plusieurs produits énumérés à l'article 1er paragraphe 1 point b) du règlement (CEE) no 426/86

  • — in Italian

    Glucosio incorporato in uno o più prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo1, lettera b) del regolamento (CEE) n. 426/86

  • — in Latvian

    Glikoze, ko izmanto vienā vai vairākos produktos, kuri uzskaitīti Regulas (EEK) Nr. 426/86 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā

  • — in Lithuanian

    Gliukozė naudojama viename ar daugiau produktų, išvardytų Reglamento (EEB) Nr. 426/86 1 straipsnio 1 dalies b punkte

  • — in Hungarian

    A 426/86/EGK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének b) pontjában felsorolt egy vagy több termékben felhasznált glükóz

  • — in Maltese

    Glukożju wżat fi prodott wieħed jew aktar elenkati fl-Artikolu 1 (1) (b) tar-Regolament (KEE) Nru 426/86

  • — in Dutch

    Glucose, verwerkt in een of meer van de in artikel 1, lid 1, onder b), van Verordening (EEG) nr. 426/86 genoemde produkten

  • — in Polish

    Glukoza zastosowana w jednym lub więcej produktach wymienionych w art. 1 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 426/86.

  • — in Portuguese

    Glicose utilizada num ou mais produtos enumerados no n.o 1, alínea b), do artigo 1.o do Regulamento (CEE) n.o 426/86

  • — in Romanian

    Glucoză folosită în unul sau mai multe produse listate la articolul 1 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CEE) nr. 426/86

  • — in Slovak

    V jednom alebo viacerých produktoch vymenovaných v článku 1, odsek 1, bod b) nariadenia (EHS) č. 426/86 sa použila glukóza

  • — in Slovenian

    Glukoza, dodana enemu ali večim proizvodom, navedenim v členu 1(1)(b) Uredbe (EGS) št. 426/86

  • — in Finnish

    Yhdessä tai useammassa asetuksen (ETY) N:o 426/86 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa luetellussa tuotteessa käytetty glukoosi

  • — in Swedish

    Glukos som tillsätts i en eller flera av produkterna i artikel 1.1 b i förordning (EEG) nr 426/86.’

ANNEX III

‘ANNEX

Entries referred to in the point (b) of Article 2(1):

  • — in Bulgarian

    Захар, използвана в един или повече продукти, изброени в член 1 (1) (б) на регламент (ЕИО) № 426/86

  • — in Spanish

    Azúcar utilizado en uno o varios productos enumerados en la letra b) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 426/86,

  • — in Czech

    Cukr používaný v jednom nebo více produktech uvedených v čl. 1 odst. 1 písm. b) nařízení (EHS) č. 426/86,

  • — in Danish

    Sukker anvendt i et eller flere af de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra b), i forordning (EØF) nr. 426/86,

  • — in German

    Zucker, einem oder mehreren der in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EWG) Nr. 426/86 genannten Erzeugnissen zugesetzt,

  • — in Estonian

    Suhkur, mida on kasutatud ühes või mitmes määruse (EMÜ) nr 426/86 artikli 1 lõike 1 punktis b loetletud tootes,

  • — in Greek

    Ζάχαρη πoυ χρησιμoπoιείται σε έvα ή περισσότερα τωv πρoϊόvτωv πoυ απαριθμoύvται στo άρθρo 1 παράγραφoς 1 στoιχείo β) τoυ καvovισμoύ (ΕΟΚ) αριθ. 426/86,

  • — in English

    Sugar used in one or more products as listed in Article 1(1)(b) of Regulation (EEC) No 426/86,

  • — in French

    Sucre mis en œuvre dans un ou plusieurs produits énumérés à l’article 1er paragraphe 1 point b) du règlement (CEE) no 426/86,

  • — in Italian

    Zucchero incorporato in uno o più prodotti di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CEE) n. 426/86,

  • — in Latvian

    Cukurs, ko izmanto vienā vai vairākos produktos, kuri uzskaitīti Regulas (EEK) Nr. 426/86 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā,

  • — in Lithuanian

    Cukrus naudojamas viename ar daugiau produktų, išvardytų Reglamento (EEB) Nr. 426/86 1 straipsnio 1 dalies b punkte,

  • — in Hungarian

    A 426/86/EGK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének b) pontjában felsorolt egy vagy több termékben felhasznált cukor,

  • — in Maltese

    Zokkor użat f’prodott wieħed jew aktar kif elenkat fl-Artikolu 1 (1) (b) tar-Regolament (KEE) Nru 426/86,

  • — in Dutch

    Suiker, verwerkt in een of meer van de in artikel 1, lid 1, onder b), van Verordening (EEG) nr. 426/86 genoemde produkten,

  • — in Polish

    Cukier zastosowany w jednym lub więcej produktach wymienionych w art. 1 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 426/86,

  • — in Portuguese

    Açúcar utilizado num ou mais produtos enumerados no n.o 1, alínea b), do artigo 1.o do Regulamento (CEE) n.o 426/86,

  • — in Romanian

    Zahăr încorporat într-unul sau mai multe produse enumerate la articolul 1 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CEE) nr. 426/86

  • — in Slovak

    V jednom alebo viacerých produktoch vymenovaných v článku 1, odsek 1, bod b) nariadenia (EHS) č. 426/86 sa použil cukor,

  • — in Slovenian

    Sladkor, dodan enemu ali večim proizvodom, navedenim v členu 1(1)(b) Uredbe (EGS) št. 426/86,

  • — in Finnish

    Yhdessä tai useammassa asetuksen (ETY) N:o 426/86 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa luetellussa tuotteessa käytetty sokeri,

  • — in Swedish

    Socker som tillsätts i en eller flera av produkterna i artikel 1.1 b i förordning (EEG) nr 426/86.’

ANNEX IV

‘ANNEX Ia

Entries referred to in the first subparagraph of Article 3(2):

  • — in Bulgarian

    Заявление, подлежащо на фиксиране от Комисията на възстановяване при износ в размер, не по —малък от … евро/тон нетно тегло (минимален размер, поискан от заявителя) на датата на приемане на заявлението

  • — in Spanish

    Solicitud condicionada a la fijación, por parte de la Comisión, de un tipo de restitución superior o igual a … [tipo mínimo solicitado por el solicitante del certificado] EUR/tonelada neta, en la fecha efectiva de la solicitud

  • — in Czech

    Žádost s výhradou stanovení sazby subvence Komisí vyšší než nebo rovnající se EUR …/t (minimální sazba požadovaná žadatelem) ke skutečnému dni podání žádosti

  • — in Danish

    Ansøgning betinget af, at Kommissionen fastsætter en restitutionssats på mindst … (den minimumssats, licensansøgeren ansøger om) EUR/t netto på den faktiske ansøgningsdato

  • — in German

    Antrag vorbehaltlich eines von der Kommission am tatsächlichen Tag der Antragstellung festgesetzten Erstattungssatzes von mindestens … EUR/t Eigengewicht (vom Antragsteller beantragter Satz)

  • — in Estonian

    Taotluse puhul kehtib tingimus, et komisjon kinnitab toetusemäära vähemalt … eurot netotonni kohta (taotleja soovitud alammäär) tegelikul taotluse esitamise kuupäeval

  • — in Greek

    Αίτηση με την επιφύλαξη του καθορισμού από την Επιτροπή ύψους επιστροφής ανώτερου ή ίσου προς … (ελάχιστο ύψος που ζητά ο υποβάλλων αίτηση πιστοποιητικού) ευρώ/τόνο καθαρού βάρους κατά την πραγματική ημερομηνία της αίτησης

  • — in English

    Application subject to the fixing by the Commission of a refund rate of not less than EUR …/t net (minimum rate sought by the applicant) on the actual date of application

  • — in French

    Demande sous réserve de la fixation par la Commission d'un taux de restitution supérieur ou égal à … (taux minimal demandé par le demandeur de certificat) EUR/t net à la date effective de la demande

  • — in Italian

    Domanda condizionata alla fissazione, da parte della Commissione, di un tasso di restituzione superiore o pari a … (tasso minimo chiesto dal richiedente del titolo) EUR/t netta alla data effettiva della domanda

  • — in Latvian

    Uz pieteikumu attiecas faktiskajā pieteikuma iesniegšanas dienā Komisijas noteikta kompensācijas likme, kas nav mazāka par … EUR/t tīrsvarā (pieteikuma iesniedzēja pieprasītā minimālā likme)

  • — in Lithuanian

    Paraiška atsižvelgiant į Komisijos nustatytą grąžinamosios išmokos dydį, ne mažesnį nei … EUR/t neto (minimalus pareiškėjo pageidaujamas dydis) paraiškos pateikimo dieną

  • — in Hungarian

    Az engedély kérelmezésének előfeltétele az, hogy a Bizottság a kérelmezés tényleges napján minimum az alábbi összegben rögzíti a visszatérítés mértékét: … (az engedélykérelmező által igényelt legalacsonyabb visszatérítési mérték) euró/nettó tonna.

  • — in Maltese

    Applikazzjoni soġġetta għall-iffissar ta' rata ta' rifużjoni mill-Kummissjoni ta' mhux inqas minn EUR …/t netta (rata minima mitluba mill-applikant) fid-data attwali ta' l-applikazzjoni

  • — in Dutch

    Aanvraag onder voorbehoud dat de Commissie op de daadwerkelijke aanvraagdatum een restitutie vaststelt die niet lager is dan … EUR/ton netto (door de certificaataanvrager gevraagde minimumrestitutie)

  • — in Polish

    Wniosek podlegający ustaleniu przez Komisję stawki refundacji wyższej lub równej … EUR/t netto (stawka minimalna wnioskowana przez osobę składającą wniosek o pozwolenie) w dniu składania wniosku

  • — in Portuguese

    Pedido sob reserva da fixação pela Comissão de uma taxa de restituição superior ou igual a … (taxa mínima pedida pelo requerente de certificado) EUR/tonelada líquida na data efectiva do pedido.

  • — in Romanian

    Cerere condiționată de stabilire de către Comisie a unei rate de restituire de nu mai puțin de … euro/tonă net (rata minimă cerută de solicitant) la data reală a cererii.

  • — in Slovak

    Žiadosť s výhradou stanovenia výšky náhrady Komisiou najmenej … EUR/t netto (minimálna výška požadovaná žiadateľom) ku skutočnému dňu podania žiadosti

  • — in Slovenian

    Zahtevek, za katerega Komisija določi stopnjo nadomestila, višjo ali enako … EUR/t (najnižja stopnja, zahtevana s strani vlagatelja) na dejanski datum vložitve zahtevka

  • — in Finnish

    Hakemus, joka edellyttää, että komissio vahvistaa tukimäärän, joka on vähintään … euroa/nettotonni (todistuksen hakijan pyytämä vähimmäismäärä) tosiasiallisena hakupäivänä

  • — in Swedish

    Ansökan med förbehåll för att kommissionen fastställer ett bidragsbelopp på minst … (minimibidragssats som den licenssökande begärt) euro/ton nettovikt vid det faktiska datumet för ansökan.

ANNEX Ib

Entries referred to in Article 5(2):

  • — in Bulgarian

    Възстановяване при износ, валидно за не повече от … тона нетно тегло (количество, за което е издаден сертификата)

  • — in Spanish

    Restitución válida para … toneladas netas [cantidad para la que se haya expedido el certificado], como máximo

  • — in Czech

    Subvence platná pro nejvýše … tun čisté hmotnosti (množství, na které je licence vydána)

  • — in Danish

    Restitutionen gælder for højst … ton(s) netto (den mængde, licensen er udstedt for)

  • — in German

    Erstattung gültig für höchstens … Tonnen Eigengewicht (Menge, für die die Lizenz erteilt wurde)

  • — in Estonian

    Toetus kehtib maksimaalselt … netotonni kohta (kogus, mille jaoks litsents on välja antud)

  • — in Greek

    Επιστροφή που ισχύει για … (ποσότητα για την οποία εκδίδεται το πιστοποιητικό) κατ' ανώτατο όριο

  • — in English

    Refund valid for not more than … tonnes net (quantity for which licence issued)

  • — in French

    Restitution valable pour … (quantité pour laquelle le certificat est délivré) tonnes net au maximum

  • — in Italian

    Restituzione valida al massimo per … (quantitativo per il quale è rilasciato il titolo) t nette

  • — in Latvian

    Kompensācija attiecas uz ne vairāk kā … tonnām tīrsvarā (daudzums, par kuru izsniegta atļauja)

  • — in Lithuanian

    Grąžinamoji išmoka taikoma ne daugiau nei … tonų neto (kiekis, kuriam išduota licencija)

  • — in Hungarian

    A visszatérítés legfeljebb a következő mennnyiségre érvényes: … (az a mennyiség, melyre az engedélyt kiállították) nettó tonna

  • — in Maltese

    Rifużjoni valida għal mhux aktar minn … tunnellata netta (kwantità li għaliha ġiet maħruġa l-liċenzja)

  • — in Dutch

    Restitutie geldig voor ten hoogste … (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven) ton netto

  • — in Polish

    Refundacja ważna dla nie więcej niż … ton netto (ilość, dla której pozwolenie zostało wydane)

  • — in Portuguese

    Restituição válida para … (quantidade em relação à qual é emitido o certificado) toneladas líquidas, no máximo

  • — in Romanian

    Restituire valabilă pentru maximum … tone net (cantitatea pentru care a fost eliberată licența)

  • — in Slovak

    Náhrada platná pre maximálne ... ton netto (množstvo, na ktoré sa povolenie vydáva)

  • — in Slovenian

    Nadomestilo veljavno za največ … ton neto teže (količina, za katero je bilo izdano dovoljenje)

  • — in Finnish

    Tukea myönnetään enintään … nettotonnin määrälle (määrä, jolle todistus on myönnetty)

  • — in Swedish

    Bidrag som gäller för högst … ton nettovikt (kvantitet för vilken licensen är utfärdad).

ANNEX Ic

Entries referred to in the fourth subparagraph of Article 5(6):

  • — in Bulgarian

    Сертификат, валиден от … (начална дата на валидност)

  • — in Spanish

    Certificado válido a partir del … (fecha de comienzo del período de validez)

  • — in Czech

    Licence platná od … (den začátku platnosti)

  • — in Danish

    Licensen er gyldig fra … (gyldighedsperiodens begyndelse)

  • — in German

    Lizenz gültig ab … (Beginn der Gültigkeitsdauer)

  • — in Estonian

    Litsents kehtib alates … (kehtivuse alguse kuupäev)

  • — in Greek

    Πιστοποιητικό ισχύον από … (ημερομηνία έναρξης ισχύος)

  • — in English

    Licence valid from … (date of commencement of validity)

  • — in French

    Certificat valable à partir du … (date de début de validité)

  • — in Italian

    Titolo valido dal … (data di decorrenza della validità)

  • — in Latvian

    Atļauja derīga no (derīguma termiņa sākuma datums)

  • — in Lithuanian

    Licencija galioja nuo … (įsigaliojimo data)

  • — in Hungarian

    Az engedély a következő dátumtól érvényes: … (az érvényesség kezdetének dátuma)

  • — in Maltese

    Liċenzja valida minn … (data minn meta tibda l-validità)

  • — in Dutch

    Certificaat geldig vanaf … (datum van begin van de geldigheidsduur)

  • — in Polish

    Pozwolenie ważne od … (data rozpoczęcia okresu ważności)

  • — in Portuguese

    Certificado válido a partir de … (data de início da validade)

  • — in Romanian

    Licență valabilă de la … (data începerii perioadei de valabilitate)

  • — in Slovak

    Povolenie platné od … (dátum začiatku platnosti)

  • — in Slovenian

    Dovoljenje veljavno od … (datum začetka veljavnosti)

  • — in Finnish

    Todistus voimassa … (voimassaolon alkamispäivä) alkaen

  • — in Swedish

    Licens giltig från … (datum för giltighetstidens början).

ANNEX Id

Entries referred to in Article 5(7):

  • — in Bulgarian

    Сертификат за предварително фиксиране на възстановяването в размер на … евро/тон нетно тегло

  • — in Spanish

    Certificado con fijación anticipada de la restitución a un tipo de … EUR/t neta

  • — in Czech

    Licence s náhradou stanovenou předem ve výši … EUR na tunu čisté hmotnosti

  • — in Danish

    Licens med forudfastsættelse af restitutionen til … EUR/ton netto

  • — in German

    Lizenz mit Vorausfestsetzung der Erstattung zum Satz von … EUR/t Eigengewicht

  • — in Estonian

    Litsents, mille puhul on eelnevalt kinnitatud toetus … eurot netotonni kohta

  • — in Greek

    Πιστοποιητικό με προκαθορισμό της επιστροφής σε … ευρώ/τόνο καθαρού βάρους

  • — in English

    Licence with refund fixed in advance at EUR …/tonne net

  • — in French

    Certificat avec fixation à l'avance de la restitution au taux de … EUR/t net

  • — in Italian

    Titolo con fissazione anticipata della restituzione al tasso di … EUR/t netta

  • — in Latvian

    Atļauja ar iepriekš noteiktu kompensāciju … EUR/t tīrsvarā

  • — in Lithuanian

    Licencija su iš anksto nustatyta grąžinamąja išmoka, kuri yra … EUR/t neto

  • — in Hungarian

    A visszatérítés előzetes rögzítésével rendelkező engedély, a visszatérítés mértéke: … euró/nettó tonna

  • — in Maltese

    Liċenzja b’rifużjoni stabbilita bil-quddiem f’EUR …/tunnellata netta

  • — in Dutch

    Certificaat met vaststelling vooraf van de restitutie op … EUR/ton netto

  • — in Polish

    Pozwolenie z wcześniejszym ustaleniem refundacji w wysokości … EUR/t netto

  • — in Portuguese

    Certificado com prefixação da restituição à taxa de … EUR/t líquida

  • — in Romanian

    Licență cu stabilirea în avans a restituirii la o rată de … euro/tonă net

  • — in Slovak

    Povolenie s vopred stanovenou náhradou vo výške … EUR/t netto

  • — in Slovenian

    Dovoljenje z vnaprejšnjo določitvijo nadomestila v višini … EUR/t neto teže

  • — in Finnish

    Todistus, jossa vientitueksi on vahvistettu ennakolta … euroa/nettotonni

  • — in Swedish

    Licens med förutfastställelse av bidraget på ett belopp av … euro/ton nettovikt.

ANNEX Ie

Entries referred to in Article 6(2):

  • — in Bulgarian

    Износ, при който ще се представи a posteriori заявление за износна лицензия без предварително фиксиране на възстановяването (система Б)

  • — in Spanish

    Exportación para la que se presentará una solicitud a posteriori de certificado de exportación sin fìjación anticipada de la restitución (sistema B)

  • — in Czech

    Vývoz, který je předmětem dodatečné žádosti o vývozní licenci bez subvence stanovené předem (systém B)

  • — in Danish

    Udførsel, for hvilken der efterfølgende ansøges om eksportlicens uden forudfastsættelse af restitutionen (system B)

  • — in German

    Ausfuhr, für die nachträglich eine Ausfuhrlizenz ohne Vorausfestsetzung der Erstattung beantragt wird (System B)

  • — in Estonian

    Ekspordi puhul taotletakse tagantjärele toetuse eelkinnituseta ekspordilitsentsi (süsteem B)

  • — in Greek

    Εξαγωγή για την οποία θα υποβληθεί αίτηση εκ των υστέρων για την έκδοση πιστοποιητικού εξαγωγής χωρίς προκαθορισμό της επιστροφής (σύστημα Β)

  • — in English

    Export to be the subject of an a posteriori application for an export licence without advance fixing of the refund (system B)

  • — in French

    Exportation qui fera l'objet d'une demande a posteriori de certificat d'exportation sans fixation à l'avance de la restitution (système B)

  • — in Italian

    Esportazione che sarà oggetto di una domanda a posteriori di titolo di esportazione senza fissazione anticipata della restituzione (sistema B)

  • — in Latvian

    Uz izvešanu attiecas a posteriori pieteikums, lai saņemtu izvešanas atļauju bez iepriekš noteiktas kompensācijas (B sistēma)

  • — in Lithuanian

    Eksportas pagal vėlesnę paraišką eksporto licencijai be išankstinio grąžinamosios išmokos nustatymo (B sistema)

  • — in Hungarian

    Utólag benyújtott engedélykérelem tárgyát képező, a visszatérítés előzetes rögzítése nélküli kivitel (B rendszer)

  • — in Maltese

    Esportazzjoni għandha tkun soġġetta għall-applikazzjoni a posteriori għal-liċenzja ta’ esportazzjoni mingħajr fissazzjoni bil-quddiem tar-rifużjoni (sistema B)

  • — in Dutch

    Uitvoer waarvoor achteraf een uitvoercertificaat zonder vaststelling vooraf van de restitutie (B-stelsel) zal worden aangevraagd

  • — in Polish

    Wywóz mający podlegać a posteriori wnioskowi o pozwolenie na wywóz bez wcześniejszego ustalenia refundacji (system B)

  • — in Portuguese

    Exportação que será objecto de um pedido a posteriori de certificado de exportação sem prefixação da restituição (sistema B)

  • — in Romanian

    Export care va face obiectul unei cereri ulterioare de licență de export fără stabilirea în avans a restituirii (sistem B)

  • — in Slovak

    Vývoz, ktorý bude predmetom dodatočnej žiadosti o vývozné povolenie bez vopred stanovenej náhrady (systém B)

  • — in Slovenian

    Izvoz, za katerega se naknadno zahteva izvozno dovoljenje brez vnaprejšnje določitve nadomestila (sistem B)

  • — in Finnish

    Vientiä, josta jätetään jälkikäteen vientitodistus, johon ei sisälly tuen ennakkovahvistusta, koskeva hakemus (B-menettely)

  • — in Swedish

    Export som kräver en ansökan i efterhand om exportlicens utan förutfastställelse av bidraget (system B).

ANNEX If

Entries referred to in Article 6(4):

  • — in Bulgarian

    Заявление за износна лицензия без предварително фиксиране на възстановяването съгласно член 6 на Регламент (ЕК) № 1961/2001

  • — in Spanish

    Solicitud de certificado de exportación sin fijación anticipada de la restitución con arreglo al artículo 6 del Reglamento (CE) no 1961/2001

  • — in Czech

    Žádost o vývozní licenci bez subvence stanovené předem v souladu s článkem 6 nařízení Komise (ES) č. 1961/2001

  • — in Danish

    Ansøgning om eksportlicens uden forudfastsættelse af restitutionen, jf. artikel 6 i forordning (EF) nr. 1961/2001

  • — in German

    Antrag auf Erteilung einer Ausfuhrlizenz ohne Vorausfestsetzung der Erstattung gemäß Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 1961/2001

  • — in Estonian

    Toetuse eelkinnituseta ekspordilitsentsi taotlus vastavalt määruse (EÜ) nr 1961/2001 artiklile 6

  • — in Greek

    Αίτηση για έκδοση πιστοποιητικού εξαγωγής χωρίς προκαθορισμό της επιστροφής σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1961/2001

  • — in English

    Application for export licence without advance fixing of the refund in accordance with Article 6 of Regulation (EC) No 1961/2001

  • — in French

    Demande de certificat d'exportation sans fixation à l'avance de la restitution conformément à l'article 6 du règlement (CE) no 1961/2001

  • — in Italian

    Domanda di titolo di esportazione senza fissazione anticipata della restituzione, ai sensi dell'articolo 6 del regolamento (CE) n. 1961/2001

  • — in Latvian

    Pieteikums, lai saņemtu izvešanas atļauju bez iepriekš noteiktas kompensācijas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1961/2001 6. pantu

  • — in Lithuanian

    Paraiška eksporto licencijai be išankstinio grąžinamosios išmokos nustatymo remiantis Reglamento (EB) Nr. 1961/2001 6 straipsniu

  • — in Hungarian

    Az 1961/2001/EK rendelet 6. cikkének megfelelően a visszatérítés előzetes rögzítése nélküli kiviteli engedély iránt benyújtott kérelem

  • — in Maltese

    Applikazzjoni għal-liċenzji ta' esportazzjoni mingħajr iffissar bil-quddiem tar-rifużjoni skond l-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 1961/2001

  • — in Dutch

    Aanvraag om een uitvoercertificaat zonder vaststelling vooraf van de restitutie overeenkomstig artikel 6 van Verordening (EG) nr. 1961/2001

  • — in Polish

    Wniosek o pozwolenie na wywóz bez wcześniejszego ustalenia refundacji, zgodnie z art. 6 rozporządzenia (WE) nr 1961/2001

  • — in Portuguese

    Pedido de certificado de exportação sem prefixação da restituição, nos termos do artigo 6.o do Regulamento (CE) n.o 1961/2001

  • — in Romanian

    Cerere de licență de export fără stabilirea în avans a restituirii, conform articolului 6 din Regulamentul (CE) nr. 1961/2001

  • — in Slovak

    Žiadosť o vývozné povolenie bez vopred stanovenej náhrady v súlade s článkom 6 nariadenia (ES) č. 1961/2001

  • — in Slovenian

    Zahtevek za izvozno dovoljenje brez vnaprejšnje določitve nadomestila v skladu s členom 6 Uredbe (ES) št. 1961/2001

  • — in Finnish

    Asetuksen (EY) N:o 1961/2001 6 artiklan mukainen vientitodistushakemus ilman tuen ennakkovahvistusta

  • — in Swedish

    Ansökan om exportlicens utan förutfastställelse av bidraget enligt artikel 6 i förordning (EG) nr 1961/2001.

ANNEX Ig

Entries referred to in the first subparagraph of Article 6(8):

  • — in Bulgarian

    Износна лицензия без предварително фиксиране на възстановяването за … килограма от продуктите, изброени в клетка 16, при размер на възстановяването … евро/тон нетно тегло

  • — in Spanish

    Certificado de exportación sin fijación anticipada de la restitución por una cantidad de … kilogramos de los productos que se indican en la casilla 16, a un tipo de … EUR/tonelada neta

  • — in Czech

    Vývozní licence bez subvence stanovené předem na množství … kilogramů produktů uvedených v poli 16, v sazbě … EUR/t čisté hmotnosti

  • — in Danish

    Eksportlicens uden forudfastsættelse af restitutionen for en mængde på … kg produkter, anført i rubrik 16, til en sats på … EUR/ton netto

  • — in German

    Ausfuhrlizenz ohne Vorausfestsetzung der Erstattung für eine Menge von … kg der in Feld 16 genannten Erzeugnisse zum Satz von … EUR/t Eigengewicht

  • — in Estonian

    Eelkinnituseta ekspordilitsents … kilogrammi lahtris 16 loetletud toodete toetuseks määraga … eurot netotonni kohta

  • — in Greek

    Πιστοποιητικό εξαγωγής χωρίς προκαθορισμό της επιστροφής για ποσότητα … χιλιογράμμων των προϊόντων που αναγράφονται στη θέση 16, ύψους … ευρώ/τόνο καθαρού βάρους

  • — in English

    Export licence without advance fixing of the refund for … kilograms of products as listed in box 16, at a rate of EUR …/tonne net

  • — in French

    Certificat d'exportation sans fixation à l'avance de la restitution pour une quantité de … kilogrammes de produits figurant à la case 16, au taux de … EUR/t net

  • — in Italian

    Titolo di esportazione senza fissazione anticipata della restituzione per un quantitativo di … kg dei prodotti indicati nella casella 16, al tasso di … EUR/t netta

  • — in Latvian

    Izvešanas atļauja bez iepriekš noteiktas kompensācijas par … kilogramiem produktu, kas uzskaitīti 16. ailē, ar likmi … EUR/t tīrsvarā

  • — in Lithuanian

    Eksporto licencija be išankstinio grąžinamosios išmokos nustatymo … kilogramams 16 langelyje nurodytų produktų, taikant … EUR/t neto išmokos dydį

  • — in Hungarian

    A visszatérítés előzetes rögzítése nélküli kiviteli engedély … kilogramm mennyiségű, a 16. rovatban feltüntetett termékekre, … EUR/nettó tonna visszatérítési mértékkel

  • — in Maltese

    Liċenzja ta’ esportazzjoni mingħajr iffissar bil-quddiem tar-rifużjoni għal … kilogramm ta’ prodotti kif elenkati fil-kaxxa 16, b’ rata ta’ EUR …/tunnellata netta

  • — in Dutch

    Uitvoercertificaat zonder vaststelling vooraf van de restitutie voor een hoeveelheid van … kg van de in vak 16 genoemde producten, met eenheidsbedrag van de restitutie … EUR/ton netto

  • — in Polish

    Pozwolenie na wywóz bez wcześniejszego ustalenia refundacji na … kilogramów produktów wymienionych w polu 16, zgodnie ze stawką wynoszącą … EUR/t netto

  • — in Portuguese

    Certificado de exportação sem prefixação da restituição para uma quantidade de … quilogramas de produtos indicados na casa 16, à taxa de … EUR/tonelada líquida

  • — in Romanian

    Licență de export fără stabilirea în avans a restituirii pentru o cantitate de … kilograme de produse listate în căsuța 16, cu rata restituirii de … euro/tonă net

  • — in Slovak

    Vývozné povolenie bez vopred stanovenej náhrady pre … kilogramov produktov uvedených v kolónke 16, vo výške … EUR/t netto

  • — in Slovenian

    Izvozno dovoljenje brez vnaprejšnje določitve nadomestila za … kilogramov proizvoda, kot je navedeno v okencu 16, v višini … EUR/t neto teže

  • — in Finnish

    Vientitodistus, joka ei sisällä vientituen ennakkovahvistusta, … kilogramman määrälle kohdassa 16 mainittuja tuotteita, tuen määrä … euroa/nettotonni

  • — in Swedish

    Exportlicens utan förutfastställelse av bidraget för en kvantitet av … kilo av de produkter som anges i fält 16, till ett belopp av … euro/ton nettovikt.’