:
Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 1621/2005
:
Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 1621/2005
:
Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 1621/2005
:
Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1621/2005
:
Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 1621/2005
:
Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1621/2005
:
Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 1621/2005
:
Orge d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 1621/2005
:
Orzo d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 1621/2005
:
Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 1621/2005
:
Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 1621/2005
:
Intervenciós árpa, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 1621/2005/EK rendelet
:
Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 1621/2005
:
Jęczmień interwencyjny niedający prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 1621/2005
:
Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 1621/2005
:
Intervenčný jačmeň nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 1621/2005
:
Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 1621/2005
:
Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 1621/2005
:
Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 1621/2005.