xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"

Part 35The registrar of companies

Language requirements: translation

1102Application of language requirements

(1)The provisions listed below apply to all documents required to be delivered to the registrar under any provision of—

(a)the Companies Acts, or

(b)the Insolvency Act 1986 (c. 45) or the Insolvency (Northern Ireland) Order 1989 (S.I. 1989/2405 (N.I. 19)).

(2)The Secretary of State may make provision by regulations applying all or any of the listed provisions, with or without modifications, in relation to documents delivered to the registrar under any other enactment.

(3)The provisions are—

(4)Regulations under this section are subject to negative resolution procedure.

1103Documents to be drawn up and delivered in English

(1)The general rule is that all documents required to be delivered to the registrar must be drawn up and delivered in English.

(2)This is subject to—

1104Documents relating to Welsh companies

(1)Documents relating to a Welsh company may be drawn up and delivered to the registrar in Welsh.

(2)On delivery to the registrar any such document must be accompanied by a certified translation into English, unless it is—

(a)of a description excepted from that requirement by regulations made by the Secretary of State, or

(b)in a form prescribed in Welsh (or partly in Welsh and partly in English) by virtue of section 26 of the Welsh Language Act 1993 (c. 38).

(3)Where a document is properly delivered to the registrar in Welsh without a certified translation into English, the registrar must obtain such a translation if the document is to be available for public inspection.

The translation is treated as if delivered to the registrar in accordance with the same provision as the original.

(4)A Welsh company may deliver to the registrar a certified translation into Welsh of any document in English that relates to the company and is or has been delivered to the registrar.

(5)Section 1105 (which requires certified translations into English of documents delivered to the registrar in another language) does not apply to a document relating to a Welsh company that is drawn up and delivered in Welsh.

1105Documents that may be drawn up and delivered in other languages

(1)Documents to which this section applies may be drawn up and delivered to the registrar in a language other than English, but when delivered to the registrar they must be accompanied by a certified translation into English.

(2)This section applies to—

(a)agreements required to be forwarded to the registrar under Chapter 3 of Part 3 (agreements affecting the company’s constitution);

(b)documents required to be delivered under section 400(2)(e) or section 401(2)(f) (company included in accounts of larger group: required to deliver copy of group accounts);

(c)instruments or copy instruments required to be delivered under Part 25 (company charges);

(d)documents of any other description specified in regulations made by the Secretary of State.

(3)Regulations under this section are subject to negative resolution procedure.

1106Voluntary filing of translations

(1)A company may deliver to the registrar one or more certified translations of any document relating to the company that is or has been delivered to the registrar.

(2)The Secretary of State may by regulations specify—

(a)the languages, and

(b)the descriptions of document,

in relation to which this facility is available.

(3)The regulations must provide that it is available as from 1st January 2007—

(a)in relation to all the official languages of the European Union, and

(b)in relation to all documents subject to the Directive disclosure requirements (see section 1078).

(4)The power of the registrar to impose requirements as to the form and manner of delivery includes power to impose requirements as to the identification of the original document and the delivery of the translation in a form and manner enabling it to be associated with the original.

(5)Regulations under this section are subject to negative resolution procedure.

(6)This section does not apply where the original document was delivered to the registrar before this section came into force.

1107Certified translations

(1)In this Part a “certified translation” means a translation certified to be a correct translation.

(2)In the case of any discrepancy between the original language version of a document and a certified translation—

(a)the company may not rely on the translation as against a third party, but

(b)a third party may rely on the translation unless the company shows that the third party had knowledge of the original.

(3)A “third party” means a person other than the company or the registrar.