Chwilio Deddfwriaeth

Tamar Bridge Act 1998

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)

Statws

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.

6Purchase of part of certain properties

(1)Where a copy of this section is endorsed on, or annexed to, a notice to treat served under the Act of 1965, as applied by this Act, the following provisions of this section shall apply to the land subject to the notice instead of section 8(1) of that Act.

(2)Where the land subject to the notice is part only of a house, building or factory, or part only of land consisting of a house, together with any park or garden belonging thereto, then if the person on whom the notice is served, within 21 days after the day on which the notice is served on him serves on the Authorities a counter-notice objecting to the sale of the part and stating that he is willing and able to sell the whole (hereafter in this section referred to as “the land subject to the counter-notice”), the question whether he shall be required to sell the part shall, unless the Authorities agree to take the land subject to the counter-notice, be referred to the tribunal.

(3)If the said person does not serve such a counter-notice as aforesaid within 21 days after the day on which the notice to treat is served on him, or if on such a reference to the tribunal the tribunal determine that the part subject to the notice to treat can be taken without material detriment to the remainder of the land subject to the counter-notice or, in the case of part of land consisting of a house, together with a park or garden belonging thereto, without material detriment to the remainder of the land subject to the counter-notice and without seriously affecting the amenity and convenience of the house, the said person shall be required to sell the part.

(4)If on such a reference to the tribunal the tribunal determine that part only of the land subject to the notice to treat can be taken without material detriment to the remainder of the land subject to the counter-notice or, as the case may be, without material detriment to the remainder of the land subject to the counter-notice and without seriously affecting the amenity and convenience of the house, the notice to treat shall be deemed to be a notice to treat for that part.

(5)If on such a reference to the tribunal the tribunal determine that the land subject to the notice to treat cannot be taken without material detriment to the remainder of the land subject to the counter-notice but that the material detriment is confined to a part of the land subject to the counter-notice, the notice to treat shall be deemed to be a notice to treat for the land to which the material detriment is confined in addition to the land already subject to the notice, whether or not the additional land is land which the Authorities are authorised to purchase compulsorily under this Act.

(6)If the Authorities agree to take the land subject to the counter-notice, or if the tribunal determine that—

(a)none of the land subject to the notice to treat can be taken without material detriment to the remainder of the land subject to the counter-notice or, as the case may be, without material detriment to the remainder of the land subject to the counter-notice and without seriously affecting the amenity and convenience of the house; and

(b)the material detriment is not confined to a part of the land subject to the counter-notice; the notice to treat shall be deemed to be a notice to treat for the land subject to the counter-notice, whether or not the whole of the land is land which the Authorities are authorised to purchase compulsorily under this Act.

(7)In any case where, by virtue of a determination by the tribunal under subsection (4), (5) or (6) above, a notice to treat is deemed to be a notice to treat for part of the land specified in the notice or for more land than is specified in the notice, the Authorities may, within six weeks after the tribunal make their determination withdraw the notice to treat, and if they do so shall pay to the said person compensation for any loss or expense occasioned to him by the giving and withdrawal of the notice, to be determined in default of agreement by the tribunal.

(8)Where a person is required under this section to sell part only of a house, building or factory, or of land consisting of a house, together with any park or garden belonging thereto, the Authorities shall pay him compensation for any loss sustained by him due to the severance of that part in addition to the value of his interest therein.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill