Chwilio Deddfwriaeth

Tamar Bridge Act 1998

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.

2For section 8 of the Act (which relates to cases in which a vendor cannot be required to sell part only of a building or garden) there shall be substituted the following:—

8(1)Where in consequence of the service on a person in pursuance of section 5 of this Act of a notice to treat in respect of a right over land consisting of a house, building or manufactory or of a park or garden belonging to a house (hereinafter in this subsection referred to as “the relevant land”)—

(a)a question of disputed compensation in respect of the purchase of the right would apart from this section fall to be determined by the Lands Tribunal (hereinafter in this section referred to as “the Tribunal”); and

(b)before the Tribunal has determined that question the person satisfies the Tribunal that he has an interest which he is able and willing to sell in the whole of the relevant land and—

(i)where that land consists of a house, building or manufactory, that the right cannot be purchased without material detriment to that land; or

(ii)where that land consists of such a park or garden, that the right cannot be purchased without seriously affecting the amenity or convenience of the house to which that land belongs;

the Tamar Bridge Act 1998 shall, in relation to that person, cease to authorise the purchase of the right and be deemed to authorise the purchase of that person’s interest in the whole of the relevant land including, where the land consists of such a park or garden, the house to which it belongs and the notice shall be deemed to have been served in respect of that interest on such date as the Tribunal directs.

(2)Any question as to the extent of the land in which the Tamar Bridge Act 1998 is deemed to authorise the purchase of an interest by virtue of the preceding subsection shall be determined by the Tribunal.

(3)Where, in consequence of a determination of the Tribunal that it is satisfied as mentioned in subsection (1) of this section, the Tamar Bridge Act 1998 is deemed by virtue of that subsection to authorise the purchase of an interest in land, the Authorities may, at any time within the period of six weeks beginning with the date of the determination, withdraw the notice to treat in consequence of which the determination was made; but nothing in this subsection prejudices any other power of the Authorities to withdraw the notice.

(4)The modifications subject to which subsection (1) of section 58 of the [1973 c. 26.] Land Compensation Act 1973 is to have effect, as applied by subsection (2) of that section to the duty of the Tribunal in determining whether it is satisfied as mentioned in subsection (1) of this section, are that at the beginning of paragraphs (a) and (b) there shall be inserted the words “a right over”, for the word “severance” there shall be substituted the words “right on the whole of the house, building or manufactory or of the house and the park or garden” and for the words “part proposed” and “part is” there shall be substituted respectively the words “right proposed” and “right is”.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill