Chwilio Deddfwriaeth

British Railways Act 1992

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)

Rhagor o Adnoddau

Statws

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.

SCHEDULE 1Lands

Part ILand referred to in section 19 (2) of this Act[Section 19 (2).]

AreaNumber on deposited plansPurpose for which land may be used
(1)(2)(3)
Borough of Ashford, town of Ashford.6, 7, 10.Temporary working site for construction purposes.
10.Improvements to highway.
10 to 38.International passenger station, including car parking and access.
37, 39.Maintenance depot and access.
37, 40, 41, 43.Maintenance depot and access.
Borough of Tonbridge and Malling, parish of Ightham.3.Working site and means of access.

Part IILand referred to in section 21 (2) of this Act[Section 21 (2).]

AreaNumber on deposited plansPurpose for which land may be used
(1)(2)(3)
London borough of Camden.1 to 4, 8.Means of access.
Borough of Tonbridge and Malling, parish of Ightham.4.Means of access.

Part IIITemporary use of land for working sites and access[Section 22.]

1In this Part of this schedule—

  • “the access lands” means any of the lands shown on the deposited plans within a line marked “Limit of land to be temporarily used” specified in columns (1) and (2) of the following table providing access to the highway specified in column (3):—

    AreaLand numbered on the deposited plansHighway to which access to be provided
    (1)(2)(3)
    In the district of Sevenoaks, parish of Sevenoaks.1, 3, 4.Water Cress Drive.
  • “the works land” means the following land shown on the deposited plans:—

    AreaLand numbered on the deposited plans
    (1)(2)
    In the borough of Tonbridge and Malling, parish of Ightham.2.
  • “the station lands” means any of the following lands of the Board shown on the deposited plans:—

    AreaLand numbered on the deposited plans
    (1)(2)
    In the borough of Maidstone, parish of Headcorn.8.
    In the borough of Tonbridge and Malling, parish of Borough Green.1.
  • “the relevant lands” means any of the access lands or the works land.

2In connection with the construction of the authorised works the Board may—

(1)establish and maintain a working site on each of the station lands;

(2)after giving to the owners and occupiers of the relevant lands not less than 28 days' notice in writing stating the purpose for which it is required—

(a)take possession of, and establish and maintain a working site on, the works land, remove such structures or vegetation on the land as may be necessary for the purpose so stated and construct on the land such temporary works or structures as they may require for that purpose; and

(b)use the access lands for access for purposes connected with the construction of the authorised works.

3The Board shall not by reason of the exercise of the powers of this Part of this schedule be required to purchase any part of any relevant lands.

4The Board shall not, without the agreement of the owners and occupiers of the works land, remain in possession of any part of that land after a period of one year from the completion of the works for which such possession has been taken.

5Before giving up possession of the works land the Board shall remove all temporary works or structures and restore the land to the reasonable satisfaction of the owners and occupiers thereof.

6(a)The Board shall compensate the owners and occupiers of the relevant lands for any loss or damage which may result to them by reason of the powers of this Part of this schedule.

(b)Nothing in this section shall relieve the Board from liability to compensate under section 6 or 43 of the Act of 1845 or section 10 (2) of the Act of 1965, as incorporated with or applied by this Act, or under any other enactment, in respect of loss or damage arising from the execution of any works, other than loss or damage for which compensation is payable under paragraph (a) above.

7Any dispute as to a person’s entitlement to compensation under paragraph 6 above or as to the amount thereof shall be determined by the tribunal.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill