- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (01/02/1994)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Version Superseded: 01/07/2012
Point in time view as at 01/02/1994.
There are currently no known outstanding effects for the Priests (Ordination of Women) Measure 1993 (No. 2) (repealed), SCHEDULE 3.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
Section 10.
1EIn section 36 of the M1Pluralities Act 1838—
(a)for the word “he” there shall be substituted the words “ such spiritual person ”;
(b)after “widow” there shall be inserted the words “ or widower ”.
Marginal Citations
2EIn section 43 of that Act for the word “wife” in both places where it appears there shall be substituted the word “ spouse ”.
3EIn Schedule 3 to the M2Synodical Government Measure 1969 (Church Representation Rules)—
(a)in rule 16(3) there shall be inserted at the end the words “ or section 3 of the Priests (Ordination of Women) Measure 1993 ”;
(b)in rule 17—
(i)in paragraph (1)(c) after “1983” there shall be inserted the words “ and its functions under section 3 of the Priests (Ordination of Women) Measure 1993 ”;
(ii)in paragraph (2) after “Part I” there shall be inserted the words “ and its functions under section 3 of the Priests (Ordination of Women) Measure 1993 ”;
(c)in rule 17A—
(i)in paragraph (1)(c) there shall be inserted at the end the words “ and its functions under section 3 of the Priests (Ordination of Women) Measure 1993, as may be so specified ”;
(ii)in paragraph (2) after “Part I” there shall be inserted the words “ and its functions under section 3 of the Priests (Ordination of Women) Measure 1993 ”;
(d)in rule 17B—
(i)in paragraph (1)(c) after “1986” there shall be inserted the words “ and section 3 of the Priests (Ordination of Women) Measure 1993 ”;
(ii)in paragraph (3) after “1986” there shall be inserted the words “ and section 3 of the Priests (Ordination of Women) Measure 1993 ”.
4EIn section 10(1) of the M3Dioceses Measure 1978 there shall be inserted at the end the words “ , except functions under section 2 of the Priests (Ordination of Women) Measure 1993 ”.
5EIn section 11(2) of that Measure there shall be inserted at the end the words “ , except functions under section 2 of the Priests (Ordination of Women) Measure 1993 ”.
6EIn section 20(8) of the M4Pastoral Measure 1983 there shall be inserted at the end the words “ Provided that a woman who is a vicar in a team ministry shall not by virtue of this subsection have authority to preside at or celebrate the Holy Communion or pronounce the Absolution in a parish to which a resolution in the form set out as Resolution A in Schedule 1 to the Priests (Ordination of Women) Measure 1993 applies ”.
7EIn section 21(1) of that Measure there shall be inserted at the end the words “ Provided that a woman who is the incumbent of a benefice shall not by virtue of paragraph (a) above have authority to preside at or celebrate the Holy Communion or to pronounce the Absolution in a parish to which a resolution under section 3(1) of the Priests (Ordination of Women) Measure 1993 applies ”.
8EIn Schedule 4 to that Measure in paragraph 13(1)(c) and (3) for the word “widow” whenever it appears there shall be substituted the words “ surviving spouse ”.
9EIn section 8(1) of the M5Church of England (Miscellaneous Provisions) Measure 1983 there shall be inserted at the end the words “ and functions under section 2 of the Priests (Ordination of Women) Measure 1993 ”.
10EIn section 11 of the M6Patronage (Benefices) Measures 1986—
(a)in subsection (1) the word “and” after paragraph (d) shall be omitted;
(b)in subsection (2)(a) for the word “wife” there shall be substituted the word “ spouse ”.
11EIn section 12(4) of that Measure for the word “wife” there shall be substituted the word “ spouse ”.
12EIn section 13(5) of that Measure at the end there shall be inserted the words “Provided that this subsection shall not apply in respect of—
(a)a parish in a diocese to which a declaration under section 2(1)(b) of the Priests (Ordination of Women) Measure 1993 applies; or
(b)a benefice comprising a parish to which a resolution under section 3(1) of that Measure applies,
where the refusal is made solely on grounds of gender ”.
13EIn section 35(7) of that Measure after the words “traditions of the parish” there shall be inserted the words “ (including the terms of any resolution under section 3(1) of the Priests (Ordination of Women) Measure 1993 affecting the benefice in question) ”.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys