- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
145.—(1) It shall be the duty of every water undertaker to promote the efficient use of water by its customers.
(2) The duty of a water undertaker under this Article shall be enforceable under Article 30—
(a)by the Department; or
(b)with the consent of or in accordance with a general authorisation given by the Department, by the Authority.
(3) Nothing in this Part shall have effect to authorise or require a water undertaker to impose any requirement on any of its customers or potential customers.
146.—(1) The Authority may require a water undertaker, in its performance of its duty under Article 145, to—
(a)take any such action; or
(b)achieve any such overall standards of performance,
as the Authority may specify in the document imposing the requirement.
(2) Where the Authority, in the document imposing a requirement on a water undertaker under paragraph (1), stipulates that any contravention of the requirement by the undertaker will be a breach of its duty under Article 145, any contravention of that requirement by the undertaker shall be a breach of that duty.
(3) Without prejudice to the generality of paragraph (1), a requirement under that paragraph may—
(a)require a water undertaker to make available to its customers or potential customers such facilities as may be specified in the document imposing the requirement;
(b)require a water undertaker to provide or make available to its customers or potential customers such information as may be specified in the document imposing the requirement, and may specify the form in which, the times at which or the frequency with which any such information is to be provided or made available.
(4) In exercising its powers under this Article in relation to any water undertaker, the Authority shall have regard to the extent to which water resources are available to that undertaker.
(5) Before imposing any requirement on a water undertaker under paragraph (1) the Authority shall consult that undertaker.
(6) Nothing in this Article authorises the Authority to impose any requirement on a water undertaker which has or may have the effect of authorising or requiring that undertaker to impose any requirement on any of its customers or potential customers.
147.—(1) Where, under Article 146(1), the Authority imposes any requirement on a water undertaker, the Authority may arrange for that requirement to be publicised in any such manner as the Authority may consider appropriate for the purpose of bringing it to the attention of that undertaker’s customers.
(2) Without prejudice to the generality of paragraph (1), the Authority may arrange for such publicising of the requirement as is mentioned in that paragraph by—
(a)itself publicising the requirement or causing it to be publicised; or
(b)directing the undertaker to inform or arrange to inform its customers of the requirement.
148.—(1) Where a water undertaker is subject to any requirement imposed under Article 146(1), the Authority may arrange for there to be given to the customers of that undertaker at such times or with such frequency, and in any such manner, as the Authority may consider appropriate, such information about the level of performance achieved by the undertaker in relation to that requirement as appears to the Authority to be expedient to be given to those customers.
(2) Without prejudice to the generality of paragraph (1), the Authority may arrange for such giving of information as is mentioned in that paragraph by—
(a)itself disseminating the information or causing it to be disseminated; or
(b)directing the undertaker to give or arrange to give the information to its customers.
(3) At such times and in such form or manner as the Authority may direct, a water undertaker shall provide the Authority with such information as may be specified in the direction in connection with the undertaker’s performance in relation to any requirement imposed upon the undertaker under Article 146(1).
(4) A water undertaker who fails without reasonable excuse to do anything required of him by paragraph (3) shall be guilty of an offence and liable on summary conviction to a fine not exceeding level 5 on the standard scale.
The Whole Order you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Order you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Order without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Order without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Gorchymyn Cyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Gorchymyn Cyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Explanatory Memorandum sets out a brief statement of the purpose of a Northern Ireland Order in Council and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Order accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Northern Ireland Order in Council made since 2002.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys